Douai Romeo and Juliet: Collation
Witnesses
[This edition]: Text of Douai MS 787 as transcribed by Line Cottegnies
[F2]:
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
Adopted reading (This edition):
Act I
Adopted reading (This edition):
Gregory … arm’d
Adopted reading (This edition):
G:
Emendation: the scribe edits the text of F2, omitting the anomaly of the hanging speech
prefix Sampson, which is ignored here as an error, and taking Gregory as the first speech prefix of the scene. See annotation.
Adopted reading (This edition):
on
Adopted reading (This edition):
S.
The scribe or editor inverts the speech prefixes in these first eight cues of the
scene, attributing to Sampson what F2 attributes to Gregory, and vice versa. Also
Sp4, Sp6, Sp8.
Adopted reading (This edition):
G.
The scribe or editor inverts the speech prefixes in these first eight cues of the
scene, attributing to Sampson what F2 attributes to Gregory, and vice versa. Also
Sp5, Sp7, Sp9.
Adopted reading (This edition):
yes ever while
In the Douai MS, I and Ay are consistently modernized as yes.
Adopted reading (This edition):
yes but
Adopted reading (This edition):
Draw thy toole
F2:
Samp. A dogge of that house shall move me to stand, / I will take the wall of any Man or
Maid of Mountagues. / Greg. That shewes thee weake slave, for the weakest / goes to the wall. / Samp. True, and therefore women being the weaker / Vessels, are ever thrust to the wall:
therefore I will push / Mountagues men from the wall, and thrust his Maides to / the wall. / Greg. The Quarrell is betweene our Masters, and us / (their men. / Samp. Tis all one, I will shew my selfe a tyrant: when / I have fought with the men, I
will be civill with the / Maids, and cut off their heads. / Greg. The heads of the Maids? / Samp. I, the heads of the maids, or their maiden-heads, / Take it in what sence thou wilt.
/ Greg. They must take it in sence, that feele it. / Samp. Me they shall feel while I am able to stand: / And tis knowne I am a pretty peece
of flesh. / Greg. Tis well thou art not Fish: if thou had’st, thou / had’st been poore Iohn. Draw thy
Toole
A long cut which leaves out a bawdy exchange in which Sampson boasts about his virility
and promises rape to all the maids of the House of Montague.
Adopted reading (This edition):
Abraham … Mountagues
Adopted reading (This edition):
by them … will
Adopted reading (This edition):
at us, sir?
Omission of a repetition.
Adopted reading (This edition):
No sir … bite
Another repetition omitted.
Adopted reading (This edition):
no better
Adopted reading (This edition):
you lye sir
Adopted reading (This edition):
be men
Adopted reading (This edition):
I doe
Adopted reading (This edition):
Cit:
The scribe or editor edits F2 by substituting Citizens for Officers in the speech
prefix.
Adopted reading (This edition):
down … Capulets
Adopted reading (This edition):
you
Adopted reading (This edition):
enemies … torture
F2:
Enemies to peace, / Prophaners of this neighbor stained Steele, / Will they not heare?
What hoe, you Men, you Beasts, / That quench the fire of your pernitious Rage, / With
purple Fountaines issuing from your Veines: / On paine of Torture
Adopted reading (This edition):
those
Adopted reading (This edition):
through … weapons
Throughis probably a mistake.
Adopted reading (This edition):
moved prince
F2:
moved Prince. / Three civill Broyles, bread of an Ayery word, / By thee old Capulet and Mountague, / Have thrice disturb’d the quiet of our streets, / And make Verona’s ancient Citizens / Cast by their Grave beseeming Ornament, / To wield old Partizans,
in hands as old, / Cankred with peace, to part your Cankred hate,
Adopted reading (This edition):
shall come
Adopted reading (This edition):
this case.
F2:
this case: / To old Free towne, our common judgement place: / Once more on paine of
death, all men depart.
Adopted reading (This edition):
(Exeunt … Benvolio.
The Douai MS is often more precise then F2 in the stage directions.
Adopted reading (This edition):
W: o where
F2:
Moun. Who set this ancient quarrell new abroach? / Speake Nephew, were you by, when it
began? / Ben. Heere were the servants of your adversary, / And yours close fighting ere I did approach,
/ I drew to part them, in the instant came / The fiery Tibalt, with his sword prepar’d, / Which as he breath’d defiance to my eares, / He swong
about his head, and cut the windes, / Who nothing hurt withall, hist him in scorne.
/ While we were enterchanging thrusts and blowes, / Came more and more, and fought
on part and part, / Till the Prince came, who parted either part. / Wife O where
Another long cut to abridge the quarrel scene.
Adopted reading (This edition):
I am
Adopted reading (This edition):
runneth
Adopted reading (This edition):
before … me
Adopted reading (This edition):
my own
Adopted reading (This edition):
humour
An emendation of the Folio text necessary for the sense which anticipates Rowe (after Q2 or Q4).
Adopted reading (This edition):
him
Original emendation.
Adopted reading (This edition):
morning dewes
Adopted reading (This edition):
close up
Adopted reading (This edition):
learn’t
Adopted reading (This edition):
other friends.
F2:
other Friends. / But he his owne affections counseller, / Is to himselfe (I will not
say how true) / But to himselfe secret and so close, / So farre from sounding and
discovery, / As is the bud bit with an envious worme, / Ere he can spread his sweet
leaves to the ayre, / Or dedicate his beauty to the same.
Adopted reading (This edition):
wish
Adopted reading (This edition):
had … them
Adopted reading (This edition):
whose eyes are
Adopted reading (This edition):
his will.
F2:
his will: / Where shall we dine? O me: what fray was heere? / Yet tell me not, for
I have heard it all: / Heres much to doe with hate, but more with love: / Why then,
O brawling love, O loving hate, / O any thing, of nothing first create: / O heavy
lightnesse, serious vanity, / Misshapen Chaos of welseeming formes, / Feather of lead,
bright smoake, cold fire, sicke health, / Still-waking sleepe, that is not what it
is: / This love feele I, that feele no love in this.
The Douai MS leaves out most the passages in which Romeo gives free reign to his verbal
extravagance and his passion for Petrarchan oxymora.
Adopted reading (This edition):
at my heart
Adopted reading (This edition):
mine own.
F2:
mine owne. / Love, is a smoake made with the fume of sighes, / Being purg’d, a fire
sparkling in Lovers eyes, / Being vext, a Sea nourisht with loving teares. / What
is it else? a madness, most discreet, / A choking gall, and a preserving sweet:
Another long cut leaving out Romeo’s attempt at defining love.
Adopted reading (This edition):
In sadness
F2:
A sicke man in good sadnesse makes his will: / O, word ill urg’d to one that is so
ill: / In sadnesse
Adopted reading (This edition):
you
Adopted reading (This edition):
good coz
Adopted reading (This edition):
unharm’d
An emendation which anticipates Pope (but is based on Q1).
Adopted reading (This edition):
all posterity.
F2:
all posterity. / She is too faire, too wise wisely too faire, / To merit blisse by
making me dispaire:
Adopted reading (This edition):
question more
F2:
question more, / These happy maskes that kisse faire Ladies browes, / Being blacke,
puts us in mind they hide the faire: / He that is stroaken blind, cannot forget /
The precious treasure of his eye sight lost:
Adopted reading (This edition):
for but
Adopted reading (This edition):
a servant
Adopted reading (This edition):
hard
Adopted reading (This edition):
so long at ods
Adopted reading (This edition):
fit
Adopted reading (This edition):
early made.
F2:
early made: / Earth up hath swallowed all my hopes but she, / She is the hopefull
Lady of my earth:
Adopted reading (This edition):
if
A consistent modernization.
Adopted reading (This edition):
voice.
F2:
voyce. / This night I hold an old accustom’d feast, / Whereto I have invited many
a Guest, / Such as I love, and you among the store, / one more, most welcome makes
my number more: / At my poore house, looke to behold this night. / Earth-treading
starres, that make darke heaven light, / Such comfort as doe lusty young men feele,
/ When well apparrel’d Aprill on the heele / Of limping Winter treads, euen such delight
/ Among fresh Female buds shall you this night / Inherit at my house: heare all, all
see: / And like her most, whose merit most shall be: / Which one more view, of many,
mine being one, / My stand in number, though in reckning none.
A long cut which leaves out the reference to the female beauties the lusty young men
can only pine after, but also omits the description of the feast to be held at Capulet’s
house.
Adopted reading (This edition):
I am sent
F2:
Find them out whose names are written. Heert it i / s written, that the Shoo-maker
should meddle with his / Yard, and the Tayler with his Last, the Fisher with his /
Pensill, and the Painter with his Nets. But I am sent
Adopted reading (This edition):
know … are writ
F2:
can never / find what names the writting person hath here writ (I / must to the learned)
in good time
Adopted reading (This edition):
anguish
F2:
anguish: / Turne giddy, and he holpe by backward turning: / One desparate griefe,
cures with anothers languish:
Adopted reading (This edition):
madman is
F2:
a mad man is: / Shut up in prison, kept without my foode, / Whipt and tormented: and
Godden good fellow.
Adopted reading (This edition):
Good even sir, pray
Adopted reading (This edition):
perchance
Adopted reading (This edition):
yes my
Regularization of lexis and spelling which is carried out throughout the text.
Adopted reading (This edition):
Signior Martino … Helena
F2:
Seigneur Martino, and his wife and daughter: County An- / selme and his beautious
sisters: the Lady widdow of Vtru- / vio; Seigneur Placentio, and his lovely Neeces:
Mercutio and / his brother Valentine, mine uncle Capulet his wife and daugh- / ters:
my faire Neece Rosaline, Livia, Seigneur Valentio, and / his Cosen Tybalt: Lucio and
the lively Helena.
Lovelyis an emendation that predates Rowe.
Adopted reading (This edition):
a Mountague
Adopted reading (This edition):
one fairer
F2:
When the devout religion of mine eye / Maintaines such falshood, then turne teares
to fire: / And these who often drown’d could never dye, / Transparent Heretiques be
burnt for liers. / One fairer
Omission of a passage which makes light of the treatment of heretics.
Adopted reading (This edition):
by
Adopted reading (This edition):
those
Emendation which predates Rowe.
Adopted reading (This edition):
she’ll … best
Adopted reading (This edition):
Lady Capulet
Adopted reading (This edition):
where’s
F2:
Now by my Maidenhead, at twelve yeare old / I bad her come, what Lamb: what Ladi-bird,
God forbid, / Where’s
Omission of a passage which includes a bawdy oath.
Adopted reading (This edition):
thou shalt hear
Adopted reading (This edition):
teeth ont
Adopted reading (This edition):
at night … just 14
F2:
at night shall she be fourteene. Susan and she, / God rest all Christian soules, were of an age. Well Susan / is with God, she was too good for me. But as I said on / Lammas Eue at night shall she be fourteene, that shall she / marie, I remember it well.
Tis since the Earth-quake now / eleven yeares, and she was wean’d I never shall forget
it, / of all the daies of the yeare, upon that day: for I had then / laid Worme-wood
to my Dug sitting in the Sunne under / the Dove-house wall, my Lord and you were then
at / Mantua, nay I doe beare a braine. But as I said, when it / did tast the Worme-wood on the
niple of my Dugge, / and felt it bitter, pretty foole, to see it teachie, and fall
out / with the Dugge, Shake quoth the Dove-house, ’t was no / need I trow to bid mee
trudge: and since that time it is / eleven yeares, for then she could stand alone,
nay bi’th / roode she could have runne, and wadled all about: for even / the day before
she broke her brow, and then my Husband / God be with his soule, a was a merrie man,
tooke up the / Child, yea quoth hee, doest thou fall upon thy face? thou / wilt fall
backeward when thou hast more wit, wilt thou / not Julet? And by my holy-dam, the pretty wretch lefte / crying, and said I: to see now how
a Iest shall come about. / I warrant, & I shall live a thousand yeares, I never should
/ forget it: wilt thou not Julet quoth he? and pretty foole it / stinted, and said I. / Old La. Inough of this I pray the hold thy peace. / Nurse. Yes Madam, yet I cannot chuse but laugh, to / thinke it should leave crying, & say
I: and yet I warrant / it had upon it brow, a bumpe as big as a young Cockrels / stone?
A perilous knock, and it cryed bitterly. Yea quoth / my husband, fall’st vpon thy
face, thou wilt fall back- / ward when thou commest to age: wilt thou not Julet It / stinted: and said I. / Iule. And stint thou too I pray the Nurse, say I. / Nur. Peace I have done
The Nurse’s comic part is considerably abridged, and her bawdy jokes left out.
Adopted reading (This edition):
indeed
Adopted reading (This edition):
dream not of
F2:
dreame not of. / Nurse. An houre, were not I thine onely Nurse, I would / say thou hadst suckt wisedome from
thy teat.
Adopted reading (This edition):
mothers … brief
F2:
Mothers. By my count, / I was your Mother, much upon these yeares / That you are now
a maide, thus then in briefe:
Adopted reading (This edition):
nay he’s a flower
F2:
A man young Lady, Lady, such a man as all / the world. Why hee’s a man of waxe. /
Old. La. Veronas Summer hath not such a flower. / Nurse Nay hee’s a flower
The scene is considerably abridged.
Adopted reading (This edition):
at our feast … briefly
F2:
at our Feast. / Read ore the volume of young Paris face, / and find delight, writ there with Beauties pen: / Examine every severall
liniament, / And see how one another lends content: / And what obscur’d in this faire
volume lies, / Find written in the Margent of his eyes, / This precious Booke of Love,
this unbound Lover, / To beautifie him; onely lacks a Cover. / The fish lives in the
Sea, and ’tis much pride / For faire without, the faire within to hide: / That Booke
in manies eyes doth share the glory, / That in Gold claspes, Lockes in the Golden
storie: / So shall you share all that he doth possesse, / By having him, making your
selfe no lesse. / Nurse No lesse, nay bigger: women grow by men. / Old. La. Speake briefly
Adopted reading (This edition):
But no … my eye
Adopted reading (This edition):
servant
Adopted reading (This edition):
come … Pantry
F2:
come, supper seru’d up, you / cal’d my young Lady askt for, the Nurse curst in the
Pan- / try, and every thing in extremitie.
Adopted reading (This edition):
Count does stay
Adopted reading (This edition):
5 or 6 … bearers
Adopted reading (This edition):
peep’d
Emendation which predates Pope (after Q1).
Adopted reading (This edition):
persons out
An emendation with anticipates Capell.
Adopted reading (This edition):
so heavy
Adopted reading (This edition):
with soles of lead
Adopted reading (This edition):
I cannot bound
F2:
I am too sore impearced with his shaft, / To soare wih his light feathers, and to
bond: / I cannot bound
Adopted reading (This edition):
with it
Adopted reading (This edition):
pricking … down
Adopted reading (This edition):
visage in.
Adopted reading (This edition):
their heeles … supper
F2:
their heeles: / For I am proverb’d with a Grandsier Phrase, / Ile be a Candle-holder
and looke on, / The game was nere so faire, and I am done. / Mer. Tut, duns the Mouse, the Constables owne word, / If thou art dun, weele draw thee
from the mire. / Or save your reverence love, wherein thou stickest / Vp to the eares,
come we burne day-light ho. / Rom. Nay that’s not so. / Mer. I meane sir I, delay, / We wast our lights in vaine, lights, lights, by day; / Take
our good meaning, for our Iudgement sits / Five times in that ere once in our fine
wits. / Rom. And we meane well in going to this Maske, / But ’tis no wit to go. / Mer. Why may one aske? / Rom. I dreampt a dreame to night. / Mer. And so did I. / Rom. Well what was yours? / Mer. That dreamers often lie. / Rom. In bed a sleepe while they do dreame things true. / Mer. O then I see Queene Mab hath beene with you: / She is the Fairies Midwife, and she
comes in shape no big- / ger then Agat-stone, on the fore-finger of an Alderman, /
drawne with a teeme of little Atomies, over mens noses / as they lie asleepe: her
Waggon Spokes made of long / Spinners legs: the Cover of the wings of Grashoppers,
/ her Trace of the smallest Spiders web, her collars of the / Moone shines watry Beames,
her Whip of Creckets bone, / the Lash of filme; her Waggoner, a small gray coated
/ Gnat, not halfe so bigge as a round little Worme, prickt / from the Lazy-finger
of a woman. Her Chariot is an ẽpty / Haselnut, made by the Ioyner Squirrell or old
Grub, time / out a mind, the Faries Choach-makers: and in this state she / gallops
night by night, through Louers braines: and then / they dreame of Love. On Countries
knees, that dreame on / Cursies strait: ore Lawiers fingers, who strait dreame on
/ Fees, ore Ladies lips, who strait on kisses dreame, which / oft the angry Mab with
blisters plagues, beacuse their / breath with Sweet meats tainted are. Sometime she
gal- / lops ore a Courtiers nose, and then dreames he of smelling / out a suite: and
sometime comes she with a Tith pigs tale, / tickling a Parsons nose as he lies asleepe,
then he dreams of / another Benefice. Sometime she driveth ore a Souldiers / necke,
and then dreames he of cutting Forraine throats, of / Breaches, Ambuscados, Spanish
Blades: Of Healths fiue / Fadome deepe, and then anon drums in his eares, at which
/ he starts and wakes, and being thus frighted, sweares a / prayer or two & sleeps
againe: this is that very Mab that / plats the manes of Horses in the night: and baks
the Elf- / locks in foule sluttish haires, which once untangled, much / misfortune
bodes. / This is the hag, when Maides lie on their backs, / That presses them, and
learnes them first to beare, / Making them women of good carriage: / This is she–––
/ Rom. Peace, peace, Mercutio peace, / Thou talk’st of nothing. / Mer. True I talke of dreames: / Which are the children of an idle braine, / Begot of nothing,
but vaine phantasie, / Which is as thin of substance as the ayre, / And more inconstant
then the wind, who wooes / Even now the frozen bosome of the North: / And being anger’d,
puffes away from thence, / Turning his side to the dew dropping South. / Ben. This wind you talke of blows vs from ourselves, / Supper
This is the longest cut in the play, which completely excises Mercutio’s digression
on Queen Mab.
Adopted reading (This edition):
our starrs
Adopted reading (This edition):
about the stage
F2:
about the Stage, and Servingmen come forth with their napkin. / Enter Servant. / Ser. Where’s Potpan, that he helps not to take away? / He shift a Trencher? he scrape a Trencher. / 1. When good manners, shall lye in one or two mens / hands, and they unwasht too, ’tis
a foul thing. / Ser, Away with the Ioynstooles, remove the Court- / cubbord, looke to the plate: good
thou, save me a peice / of Marchpane, and as thou lovest me, let the Porter let in
/ Susan Grindstone, and Nell, Anthonie and Potpan. / 2. I Boy ready. / Ser. You are lookt for, and cal’d for, and askt for, and sought / for, in the great Chamber.
/ 1. We cannot be here and there too, chearly Boys, / Be briske a while, and the longer
liver take all. / Exeunt.
The scribe or editor systematically leaves out all that has to do with domestic service
(perhaps it did not correspond to Restoration standards regarding the desirable decorum
in a tragedy).
Adopted reading (This edition):
Enter
Adopted reading (This edition):
I’ll
Adopted reading (This edition):
near you now?
F2:
neare ye now? / Welcome Gentlemen, I have seene the day / That I have worne a Visor,
and could tell / A whispering tale in a faire Ladies eare: / Such as would please:
’tis gone, ’tis gone, ’tis gone, / You are welcome Gentlemen, come Musitians play:
Adopted reading (This edition):
musick and dance
Adopted reading (This edition):
Indeed … sport
F2:
A Hall, hall, give roome, and foote it Girles, / More light ye knaves, and turne the
Tables up: / And quench the fire, the Roome is grone too hot. / Ah sirrah, this unlookt
for sport
Adopted reading (This edition):
dauncing days.
F2:
dauncing dayes: / How long ’ist now since last your self and I / Were in a Maske /
2. Capu. Berlady thirty yeares. / 1 Capu. What man: ’tis not so much, ’tis not so much, / ’Tis since the Nuptiall of Lucentio. / Come Penticost as quickely as it will, / Some five and twenty yeares, and then
we Maskt. / 2. Capu. ’Tis more, ’tis more, his Soone is elder sir: / His Sonne is thirty. / 3. Capu Will you tell me that? / His Sonne was but a Ward two yeares agoe.
The scene is considerably abridged, and Old Capulet’s memories of his youth are left
out.
Adopted reading (This edition):
beauty … dauncing done.
F2:
Beauty too rich for use, for earth too deare: / So shewes a Snowy Dove trooping with
Crowes, / As yonder Lady ore her fellowes showes? / The measure done.
Adopted reading (This edition):
I thinck it
Adopted reading (This edition):
hither is come
Adopted reading (This edition):
this
Adopted reading (This edition):
or you?
Adopted reading (This edition):
indeed:
Adopted reading (This edition):
tis time
Adopted reading (This edition):
or I’ll make … my hearts.
Adopted reading (This edition):
gentle
Adopted reading (This edition):
which
Adopted reading (This edition):
the house.
Adopted reading (This edition):
eene
Adopted reading (This edition):
to bed
Adopted reading (This edition):
’tis a prodigious … to me
Adopted reading (This edition):
Exit
Adopted reading (This edition):
there
Adopted reading (This edition):
From
Adopted reading (This edition):
call within Juliet
Adopted reading (This edition):
Act II
F2:
Chorus. / Now old desire doth in his death-bed lye, / And young affection gapes to be his
Heire, / That faire, for which Love gron’d for and would dye, / With tender Iuliet matcht, is now not faire. / Now Romeo is beloved, and Loues againe, / A like bewitched by the charme of lookes: / But to
his foe suppos’d he must complaine, / And she steale Loves sweet bait from fearefull
hookes. / Being held a foe, he may not have accesse / To breath such vowes, as Lovers
use to sweare; / And she as much in Love, her meanes much lesse, / To meete her new
Beloved any where: / But passion lends them Power, time, meanes to meete, / Temp’ting
extremities with extreame sweete.
Adopted reading (This edition):
Romeo
The editor seems to have considered the addition of
aloneunnecessary.
Adopted reading (This edition):
Cozen Romeo
Adopted reading (This edition):
passion madman
Adopted reading (This edition):
spright
An original emendation for a term which has usually been emendated as
sighsince Rowe.
Adopted reading (This edition):
satisfyed.
F2:
satisfied: / Cry me but ayme, Couply but Love and day, / Speaker to my goship Venus one faire wor, / One Nickname for her purblind Sonne and her, / Young Abraham Cupid he that shot so true, / When King Cophetua lov’d the begger Maid, / He heareth not, he stirreth not, he moveth not,
Another long cut that abridges Mercutio’s fooling.
Adopted reading (This edition):
for him
Adopted reading (This edition):
scarlet lip
F2:
Scarlet lip, / By her fine foote, Straight leg, and Quivering thigh, / And the Demeanes,
that there Adiacent lie,
A cut which leaves out the description of Rosaline’s charms.
Adopted reading (This edition):
the mark
F2:
the marke, / Now will he sit under a Medler tree, / And wish his Mistresse were that
kind of Fruite, / As Maides call Medlers when they laugh alone, / O Romeo that she were, O that she were / An open, or thou a Poprin Peare, / Romeo goodnight, Ile to my Truckle bed, / This Field-bed is too cold for me to sleepe,
A bawdy passage left out.
Adopted reading (This edition):
shes
F2:
she: / Be not her Maid since she is envious, / Her Vestall livery is but sicke and
greene, / And none but fooles do weare it, cast it off
Adopted reading (This edition):
the whole heavens
Adopted reading (This edition):
their
Adopted reading (This edition):
not night:
F2:
not night: / See how she leanes her cheeke upon her hand. / O that I were a Glove
upon that hand, / That I might touch that cheeke.
These lines could have been omitted because they suggested an erotic reverie.
Adopted reading (This edition):
Though
Perhaps a scribal error.
Adopted reading (This edition):
has
Adopted reading (This edition):
leave
Adopted reading (This edition):
counsels
Adopted reading (This edition):
not yet have
Adopted reading (This edition):
utterance
Emendation which predates Malone (after Q1).
Adopted reading (This edition):
not thou
Adopted reading (This edition):
love … attempt
Adopted reading (This edition):
alas
Alack is consistently modernized throughout (it will no longer be flagged in the collation).
Adopted reading (This edition):
thee here.
F2:
thee here. / Romeo I have nights cloake to hide me from their eyes / And but thou love me, let them
finde me here, / My life were better ended by their hate, / Then death proroged wanting
of they Love. Iuli.
A cut that might be explained by Romeo’s suicide wish. Suicide is, of course, a mortal
sin for Christians; the Douai editor seems to have found the topic sensitive.
Adopted reading (This edition):
I know
Adopted reading (This edition):
cariage
Emendation: the word
haviourmight have sounded archaic to a Restoration ear.
Adopted reading (This edition):
that looke … strange
Emendation to try and solve a difficulty in F2.
Adopted reading (This edition):
had … aware
Adopted reading (This edition):
do
Adopted reading (This edition):
those
Adopted reading (This edition):
your
Adopted reading (This edition):
this night
Adopted reading (This edition):
wish
Adopted reading (This edition):
with
Adopted reading (This edition):
would you
Adopted reading (This edition):
Enter Iuliet
Adopted reading (This edition):
suite
Emendation (perhaps from Q4) which antidates modern ones.
Adopted reading (This edition):
gently
Emendation which predates Rowe.
Adopted reading (This edition):
all with
Adopted reading (This edition):
remember it.
F2:
remember it / Iuli. I shall forget, to have the still stand there, / Remembring how I Love thy company.
/ Rom. And Ile still stay, to have thee still forget, / Forgetting any other name but this.
Adopted reading (This edition):
his hand
Adopted reading (This edition):
libertye
F2:
liberty. / Rom. I would I were thy bird. / Iuli. Sweet so would I, / Yet I should kill thee with much cherishing:
The end of the love scene is a little abridged, here perhaps because of a possible
sexual innuendo.
Adopted reading (This edition):
the gray eyed morn
Adopted reading (This edition):
good
Adopted reading (This edition):
Frier
Adopted reading (This edition):
damp
Adopted reading (This edition):
fill up
Adopted reading (This edition):
sucking in
Adopted reading (This edition):
different:
F2:
different. / O mickle is the powerfull grace that lies / In Plants, Hearbs, stones,
and their true qualities: / For nought so vile, that on the earth doth live. / But
to the earth some speciall good doth give. / Nor ought so good but strain’d from that
faire vse, / Revolts from true birth, stumbling on abuse. / Vertue is selfe turnes
vice being misapplied. / And vice sometime by action dignified.
Substantial cut. The role of the Friar is considerably abridged.
Adopted reading (This edition):
what
Possible misreading.
Adopted reading (This edition):
kills
Adopted reading (This edition):
heart
F2:
heart. / Two such opposed Kings encampe them still, / In man as well as Hearbs grace
and rude will: / And where the worser is predominant, / Full soone the Canker death
eates up that Plant
Adopted reading (This edition):
my eares
Correction of an error in F2
Adopted reading (This edition):
brain
Adopted reading (This edition):
thy bed … earlyness
F2:
thy bed; / Care keeps his watch in every old mans eye, / And where Care lodgeth, sleepe
will never lye: / But where unbrused youth with unstuft braine / Doth couch his lims,
there, golden sleepe doth raigne; / Therefore thy earlinesse
The role of the Friar is consistently abridged.
Adopted reading (This edition):
I have been
Adopted reading (This edition):
Phisick lyes
F2:
phisicke lies: I beare no hatred. blessed man: for loe / My intercession likewise
steads my foe.
Adopted reading (This edition):
good son
Omission of a repetition.
Adopted reading (This edition):
we made
Adopted reading (This edition):
this day
Adopted reading (This edition):
forsaken?
F2:
forsaken? young mens Love then lies / not truely in their hearts, but in their eyes.
/ Iesu Maria, what a deale of brine / Hath washt thy fallow cheeckes for Rosaline? / How much salt water throwne away in wast, / To season Love that of it doth not
tast. / The Sun not yet they sighes, from heaven cleares, / Thy old grones yet ring
in my auncient eares: / Lo here upon thy cheecke the staine doth sit, / Of an old
teare that is not washt off yet. / If ere thou wast thy selfe, and these woes thine.
/ Thou and these woes, were all for Rosaline. / And art thou chang’d? pronounce this sentence then / Women may fall, when there’s
no strength in men.
A long cut which is critical of Romeo’s inconstancy.
Adopted reading (This edition):
Rosaline … bidst me
Adopted reading (This edition):
will here run
Adopted reading (This edition):
Romeo … he comes
F2:
Romeo will answere it. / Mer. Any man that can write, may answere a Letter. / Ben. Nay he will answere the Letters Maister how he dares, being dared. / Mer. Alas poore Romeo, he is already dead, stab’d with / a white wenches blacke eye, runne through the
eare with / a Love song, the very pinne of his heart, cleft with the / blind Bowe-boyes-but-shaft,
and is he a man to encounter / Tybalt? / Ben. Why what is Tybalt? / Mer. More then Prince of Cats. Oh hee’s the Couragi- / ous Captaine of Complements: he
fights as you sing / prick song, keeps time. distance, and proportion, he rests /
his minum, one, two, and the third in your bosome: the we- / ry butcher of a silke
button, a Dualist, a Dualist: a Gentle- / man of the very first house of the first
and second cause: ah / the immortal Passado, the punto reverso, the Hay. / Ben. The what? / Mer. The Pox of such antique lisping affecting phan / tacies, these new tuners of accents:
Iesu a very good blade, / a very tall man, a very good whore. Why is not this a la-
/ mentable thing Grandsire, that we should be thus afflicted / With these strainge
flies: these fashion Mongers, these par / don-mee’s, who stand so much on the new
form, that the / cannot sit at ease on the old bench. O their bones, their / bones.
/ Enter Romeo. / Ben. Here comes Romeo, here comes Romeo.
Omission of a long passage of bawdy fooling.
Adopted reading (This edition):
herring … counterfeit
F2:
Hering. O flesh, / flesh, how are thou fishified? Now is he for the numbers / that
Petrarch flowed in: Laura to his Lady was a kitchen / wench, marry she had a better Love to berime her: Dido / a dowdy, Cleopatra a Gipsie, Hellen and Hero hildings / and harlots: Thisby a gray eie or so, but not to the purpose / Signior Romeo, Boniour, theres a French salutation to your / French slop: you gave us the counterfeit fairely
last night. / Romeo. Good morrow to you both, what counterfeit / did I give you?
Another long bawdy passage left out.
Adopted reading (This edition):
coursie
F2:
coursie. Mer. That’s as much as to say, such a case as yours con / strains a man to bow in the
hams. / Rom. Meaning to courtesie. / Mer. Thou hast most kindly hit it. / Rom. A most courteous exposition. / Mer. Nay. I am the very pinck of courtesie. / Rom. Pinke for flower. / Mer. Right. / Rom. Why then is my Pump well flower’d. / Mer. Sure wit, follow me this ieast, now till thou hast / worne out thy Pump, that when
the single sole of it is / worne, the ieast may remaine after the wearing, sole- /
singular. / Rom. O single sol’d ieast, / Soly singular for the singlenesse. / Mer. Come betweene us good Benuolio, my wit faints. / Rom. Swits and spurs, / Swits and spurs, or Ile crie a match. / Mer. Nay, if our wits run the Wild-Goose chase, I am / done: For thou hast more of the
Wild-Goose in one of / thy wits, then I am sure I have in my whole five. Was I / with
you there for the Goose? / Rom. Thou was never with me for any thing, when / hou wast not there for the Goose. /
Mer. I will bit thee by the eare for that iest. / Rom. Nay, good Goose bite not. / Mer. Thy wit is a very bitter-sweeting, / It is a most sharpe sawce. / Rom. And is it not well serv’d into a sweet-Goose? / Mer. Oh here’s a wit of Cheverell, that stretches from / an ynch narrow, to a ell broad.
/ Rom. I stretch it out for that word, broad, which added / to the Goose, proves the farre
and wide, abroad Goose. / Mer. Why is not this better now, than groning for / Love, now art thou sociable, now art
thou Romeo: now art / thou what thou art, by Art as well as Nature, for this / driveling Love
is like a great Naturall, that runs lolling / up and downe to hide his bable in a
hole. / Ben. Stop there, stop there. / Mer. Thou desir’st me to stop in my tale against the haire. / Ben. Thou woud’st else have made thy tale large. Mer. O thou art deceiv’d, I would have made it short, / or I was come to the whole depth
of my tale, and meant / indeed to occupy the argument no longer.
Omission of a very long and very bawdy passage.
Adopted reading (This edition):
good morrow … you tell
F2:
God ye good morrow Gentlemen. / Mer. God ye gooden faire Gentlewomen, / Nur. It is gooden? / Mer. ’Tis no lesse I tell you: for the bawdy hand of the / Dyall is now upon the pricke
of Noone. / Nur. Out upon you: what a man are you? / Rom. One Gentlewoman, / That God hath made, himselfe to, mar. / Nur. By my troth it is said, for himselfe to, mar quo- / tha Gentleman, can any of you
tell
Another bawdy passage omitted.
Adopted reading (This edition):
tell you … youngest
F2:
can tell you: but young Romeo will be older / when you have found him, then he was when you sought / him: I am
the youngest
Adopted reading (This edition):
Mer. yea … ancient Lady
F2:
Nur. You say well. / Mer. Yea is the worst well. / Very well tooke. Ifaith, wisely, wisely, / Nur. If you be he sir, / I desire some confidence with you? / Ben. She will envite him to some Supper. / Mer. A baud, a baud, a baud. So ho. / Rom. What hast thou found? / Mer. No Hare sir, unlesse a Hare sir in a Lenten pie, / that is something stale and hoare
ere it be spent. / An old Hare hoare, and an old Hare hoare is a very good meat in
Lent. / But a Hare that is hoare is too much for a score, when it hoares ere it be
spent, / Romeo will you come to your Fathers? Weele to dinner / Thither. / Rom. I will follow you. / Mer. Farewell auncient Lady: / Farewell Lady, Lady, Lady.
Another bawdy passage left out.
Adopted reading (This edition):
pray sir a word.
F2:
I pray you sir, what sawcie Merchant was this / that was so full or his ropery? /
Rom. A Gentleman Nurse, that loves to here himselfe / talke, and will speake more in a
minute, then he will stand / to in a Moneth. / Nur. And a speake any thing against me, Ile take him / downe, and a were lustier then
he is, and twenty such Iacks: / and if I cannot, Ile find those that shall: scuruie
knave, I / am none of his flurt-gils, I am none of his skaines mates / and thou must
stand by too and suffer every knave to use / me at his pleasure. / Pet. I saw no man use you at his pleasure: if I had, my / weapon should quickly have beene
out, I warrant you, I / dare draw assoone as another man, if I see occasion in a /
good quarrell and the law on my side. / Nur. Now afore God, I am so vext, that every part about / me quivers, skurvy knave: pray
you sir a word: and as I / told you my young Lady bid me enquire you out, what / she
bid me say I will keepe to my selfe: but first let me / tell ye if ye should lead
her in a fooles paradise, as they / say, it were a very grosse kind of behaviour,
as they say: / for the Gentlewomen is yong: and therefore, if you should / deale double
with her, truely it were an ill thing to be of- / fered to any Gentlewoman, and very
weake dealing.
Another long cut to abridge the Nurse’s part.
Adopted reading (This edition):
I protest
Adopted reading (This edition):
tell her
Adopted reading (This edition):
her
Adopted reading (This edition):
meanes … maried
F2:
meanes to come to shrift this afternoone, / And there she shall at Frier Lawrence
Cell / Be shriv’d and married
Adopted reading (This edition):
night
Adopted reading (This edition):
bless thee.
F2:
blesse thee: harke you sir, / Rom. What saist thou my deare Nurse? / Nurse Is your man secret, did you nere heare say two / may keepe councell putting one away.
/ Rom. I warrant thee my man as true as steele. / Nurse Well sir, my Mistresse is the sweetest Lady, Lord, / Lord, when ’twas a little prating
thing. O there is a No- / ble man in Towne one Paris, that would faine lay knife a- / board: but she good soule had as leeve see a Toade,
a very Toade as see him: I anger her sometimes, and tell her that / Paris is the properer man but Ile warrant you, when I say so shee, lookes as pale, as any
clout in the versall world, / Doth not Rosemary and Romeo begin both with a letter? / Rom. I Nurse, what of that? Both with an R. / Nur. A mocker that’s the dogs name. R. is for the no, / I know it begins with some other
letter, and she hath the / presttiest sententious of it, of you and Rosemary, that
it / would do you good to heare it.
Another long cut to abridge the part of the Nurse.
Adopted reading (This edition):
Driving blak … now
F2:
Driving backe shadowes over lowring hils. / Therefore do nimble Pinion’d Doves draw
Love, / And therefre hath the wind swift Cupid wings: / Now
Adopted reading (This edition):
highest
Adopted reading (This edition):
not come
F2:
not come: / Had she affections and warme youthfull blood, / She’ld beat as swift in
motion as a ball, / My words would bandy her to my sweete Love, / And his to me, but
older folkes, / Many faine as they were dead, / Vnwieldy, slow, heavy, and pale as
lead.
A cut which leaves out the youthful impetuous speech of Juliet.
Adopted reading (This edition):
a man. goe
F2:
a man: Romeo, no not he thought his face / be better then any mans, yet his legs excels all mens,
and / for a hand, and a foote, and a bawdy, though they be not to / be talkt on, yet
they are past compare: he is not the flower / of courtesie, but I warrant him as gentle
a Lambe. go
Adopted reading (This edition):
no no … thee
Adopted reading (This edition):
have I
F2:
have I: / It beates as it would fall in twenty peeces. / My backe a t’other side:
O my backe, my backe
Adopted reading (This edition):
prethee … nurse
Adopted reading (This edition):
gentleman
Adopted reading (This edition):
a wife
F2:
a wife: / Now comes the wanton blood up in your cheeckes, / The’le be in Scarlet straight
at any newes:
Adopted reading (This edition):
dark.
F2:
darke: / I am the drudge, and toile in your delight: / But you shall beare the burthen
soone at night,
These small cuts leave out passages which often include bawdy innuendoes.
Adopted reading (This edition):
her sight
F2:
her sight: / Do thou but close our hands with holy words, / Then Love devouring death
do what he dare, / It is enough. I may but call her mine. / Fri. These violent delights have violent ends, / And in their triumph die like fire and
powder; / Which as they kisse consume. The sweetest honey / Is loathsome, in his owne
deliciousnesse, / And in the taste confounds the appetite. / Therefore Love moderately,
long Love doth so. / Too swift arrives as tardy as too slow.
A cut in which Romeo defines love as a violent passion.
Adopted reading (This edition):
for us both
Adopted reading (This edition):
blood stirring
F2:
blood stirring / Mer. Thou are like one of these fellowes, that when he / enters the confines of a Tauerne,
claps me his Sword vpon / the Table, and sayes, God send me no need of thee: and by
/ the operation of the second cup, draws him on the Draw- / er, when indeed there
is no need. / Ben. Am I like such a Fellow? / Mer. Come, come, thou art as hot a Iacke in thy mood, / as any in Italy: and assoone moved to be moody, and as- / soone moody to be mov’d, / Ben. And what too? / Mer. Nay, and there were two such, we should have / none shortly, for one would kill the
other: thou, why thou / wilt quarrell with a man that hath a haire more, or a haire
/ lesse in his beard, then thou hast: thou wilt quarrell with a / man for cracking
Nuts, having no other reason, but be- / cause thou hast hasel eyes; what eye, but
such an eye, / would spy out such a quarell? thy head is as full of quar- / rels,
as an egge is full of meat, and yet thy head hath bin / beaten as addle as an egge
for quarreling: thou hast quar- / rel’d with a man for coffing in the street, because
he hath / wakened thy Dog that hath laine asleepe in the Sun. Did’st / thou not fall
out with a Tailor for wearing his new Doub- / let before Easter? with another, for
tying his new shooes / with old Riband, and yet thou wilt Tutor me from quar- / relling?
/ Ben. And I were so apt to quarrell as thou art, any man / should buy the Fee-simple of
my life, for an houre and a / quarter. / Mer. The Fee-simple? O simple.
Another long cut to leave out a long dialogue of fooling between the young men.
Adopted reading (This edition):
with them
F2:
to them. / Gentlemen, Good den, a word with one of you. / Mer. And but one word with one of us? couple it with / something, make it a word and a
blow. / Tib. You shall find me apt enough to that sir, and you give me occasion. / Mercu. Could you not take some occasion without giving? / Tib.
Adopted reading (This edition):
discord
Adopted reading (This edition):
(Draws)
Adopted reading (This edition):
livery.
F2:
Livery: / Marry goe before to field, heele be your follower, / Your worship in that
sense, may call him man.
Adopted reading (This edition):
devise
Adopted reading (This edition):
submission
Adopted reading (This edition):
would you
Adopted reading (This edition):
lives … least
F2:
lives, that I meane to make bold withall, and as you shall / use me hereafter dry
beate the rest of the eight. WIll you / plucke your Sword out of his Pilcher by the
eares? Make hast, least
The MS introduces a syntactical mistake into the dialogue.
Adopted reading (This edition):
they draw … between them.
Stage direction added in Douai.
Adopted reading (This edition):
forbid all
Adopted reading (This edition):
scratch
Adopted reading (This edition):
Sirrah goe
Adopted reading (This edition):
enough.
F2:
inough, ’twill serue: aske for me to / morrow, and you shall find me a graue man.
I am pepper’d / I warrant for this world: a plague of both your houses. / What, a
Dog, a Rat, a Mouse, a Cat to scratch a man to / death: a Braggart, a Rogue, a Villaine:
that fights by the / booke of Arithmeticke,
Adopted reading (This edition):
Benvolio
F2:
Benuolio, / Or I shall faint : a plague a both your houses. / They have made wormes meate
of me, / I have it, and soundly too your Houses.
Adopted reading (This edition):
with Benvolio
The stage direction is more precise in Douai.
Adopted reading (This edition):
greatest
Adopted reading (This edition):
effeminate
Adopted reading (This edition):
more dayes … does
Adopted reading (This edition):
late
Adopted reading (This edition):
and their Wives
Adopted reading (This edition):
cosen
Adopted reading (This edition):
kinsman? prince
F2:
Cozin O my Brothers Child, / O Prince, O Cozin, Husband, O the blood is spild, / Of
my deare kinsman, Prince
Adopted reading (This edition):
who kild mercutio
F2:
whom Romeo’s hand did slay, / Romeo that spoke him faire, bid him bethinke / How nice the Quarrell was, and urg’d withall
/ Your high displeasure: all this uttered, / With gentle breath, calme lookes, knees
humbly bow’d / Could not take truce with the unruly spleene / Of Tybalt deafe to peace, but that he Tilts / With Peircing steele at bold Mercutio’s breast, / Who all as hot, turnes deadly point to point, / And with a Martiall scorne,
with one hand beates / Cold death aside, and with the other sends / It backe to Tybalt, whose dexterity / Retorts it: Romeo he cries aloud, / hold Friends, Friends part, and swifter then his tongue, / His
able arme, beats downe their fatall points, / And twixt them rushes, underneath whose
arme, / An enuious thrust from Tybalt, hit the life / Of stout Mercutio, and then Tybalt fled. / But by and by comes backe to Romeo, / Who had but newly entertained Revenge, / and too’t they goe like lightning, for
ere I / Could draw to part them, was stout Tybalt slaine: / And as he fell, did Romeo turne and fly: / This is the truth, or let Benuolio die.
A very long cut of a passage which repeats what the spectator has seen already.
Adopted reading (This edition):
excuses … let
Adopted reading (This edition):
immediatly … Come
F2:
immediately, / Spred thy close Curtaine Love-performing night, / That run-awaies eyes
may wincke, and Romeo / Leapt to these armes, untalkt of and unseene, / Lovers can see to doe their Amorous
rights, / By their owne Beauties: or if Love be blind, / It best agrees with night:
come civill night, / Thou sober suted Matron all in blacke, / And learne me how to
loose a winnig match, / Plaid for a paire of stainlesse Maidenheads, / Hood my unman’d
blood bayting in my Cheekes, / With thy blacke mantle, till strange Love grow bold,
/ Thinke true Love acted simple modesty: / Come night, come Romeo, come thou day in night, / For thou wilt lie upon the wings of night, / Whiter then
new Snow on a Ravensbacke: / Come
Omission of a long passage which shows Juliet’s impatience to consummate her marriage.
Adopted reading (This edition):
with night … here
F2:
with night, / And pay no worship to the Garish Sun. / O I have bought the Mansion
of a Love, / But not possest it, and though I am sold, / Not yet enioy’d so tedious
is this day, / As is the night before some Festiuall, / To an impatient child that
hath new robes / And may not weare them, O here
A new cut, probably for the same reason as the preceding one, i.e. that it suggests
Juliet’s impatience.
Adopted reading (This edition):
Alas … Dead
Adopted reading (This edition):
cockatrice … he be
F2:
Cockatrice, / I am not I, if there be such an I. / Or those eyes shot, that makes
the answere I, / If he be
Adopted reading (This edition):
not no
Adopted reading (This edition):
I had
Adopted reading (This edition):
blows
The Douai scribe or editor edits F2 and corrects an error.
Adopted reading (This edition):
are
Adopted reading (This edition):
slain
Adopted reading (This edition):
flowry
Adopted reading (This edition):
place
Adopted reading (This edition):
sweet … that
Adopted reading (This edition):
in men
Adopted reading (This edition):
my poor Lord
Adopted reading (This edition):
fellowship … followed
Adopted reading (This edition):
exilld … Cord
F2:
exild: / He made you for a high way to my bed, / But I a Maide, dye a Maiden widdowed.
/ Come Cord
Adopted reading (This edition):
gentle
Adopted reading (This edition):
black terror
Adopted reading (This edition):
banishment … say’t
Adopted reading (This edition):
thou art
Adopted reading (This edition):
Veronas walls
A reference to Purgatory is expurgated.
Adopted reading (This edition):
banishment … death
Adopted reading (This edition):
Ingratitude?
Adopted reading (This edition):
our Lawes call
Adopted reading (This edition):
great
Adopted reading (This edition):
her lips
F2:
her lips, / Who even in pure and vestall modesty / Still blush, as thinking their
owne kisses sin
Adopted reading (This edition):
not death … thou
Adopted reading (This edition):
no meane … Banished?—
Adopted reading (This edition):
confessor … mangle
Expurgation of an impious reference to the confessor as a
sin absolverwhich might have been considered disrespectful, if not heretical, to Catholics.
Adopted reading (This edition):
by and … what
Expurgation of an oath.
Adopted reading (This edition):
case … weeping
F2:
cause, / Iust in her case, O wofull simpathy: / Pittious predicament, even so lies
she, / Blubbring and weeping, weeping and blubbring, / Stand up, stand up, stand and
you be a man
Adopted reading (This edition):
stand
Cut of what could be an (unintentional) sexual innuendo on the part of the Nurse.
Adopted reading (This edition):
ah sir
Adopted reading (This edition):
sayes she
Adopted reading (This edition):
note
Adopted reading (This edition):
beast … thought
F2:
beast. / Vnseemly woman, in a seeming man, / And ill beseeming beast in seeming both,
/ Thou hast amaz’d me. By my holy order / I thought
Adopted reading (This edition):
such … rowse
F2:
damned hate upon thy selfe? / Why rail’st thou on thy birth, the heaven and earth?
/ Since birth, and heaven and earth, all three do meete / In thee at once, which thou
at once would’st loose / Fie, fie, thou sham’st thy shape, thy love, thy wit, / Which
like a Vsurer abound’st in all: / And usest none in that true use indeed, / Which
should bedecke thy shape, thy love, thy wit: / Thy Noble shape, is but a forme of
waxe, / Digressing from the Valour of a man, / Thy deare Love sworne but hollow perjury,
/ Killing that Love which thou hast vow’d to cherish. / Thy wit, that Ornament, to
shape and Love, / Mis-shapen in the conduct of them both: / Like powder in a skillesse
Souldiers flaske, / Is set a fire by thine ignorance, / And thou dismembred with thine
owne defence. / What, rowse
Adopted reading (This edition):
thou art
Adopted reading (This edition):
thou art
Adopted reading (This edition):
happy too
Adopted reading (This edition):
a sullen … wretch
The Douai editor does not retain the feminized slur (
wench) applied to Romeo.
Adopted reading (This edition):
decreed … look
Expurgation of a passage in which the Friar encourages Romeo to visit Juliet at night.
Adopted reading (This edition):
2000000
Adopted reading (This edition):
thy Lady … comming.
F2:
thy Lady, / And bid her hasten all the house to bed, / Which heavy sorrow makes them
apt unto. / Romeo is comming.
Omission of a passage in which the Friar advocates deception.
Adopted reading (This edition):
a ring … you
Adopted reading (This edition):
goe … either
Adopted reading (This edition):
good … chances
Adopted reading (This edition):
farewell … late
Adopted reading (This edition):
soon
Adopted reading (This edition):
his Lady … y Paris
Adopted reading (This edition):
our daughter
F2:
our Daughter: / Looke you, she Lov’d her kinsman Tybalt dearely, / And so did I. Well, we were borne to die
Adopted reading (This edition):
shut up
Adopted reading (This edition):
childs love
F2:
Childes love: I think she will be rul’d / In all respects by me: nay more, I doubt
it not, / Wife, go you to her ere you go to bed, / Acquaint her here, of my Sonne
Paris Love, / And bid her, marke you me, on Wensday next;
The Douai MS omits Capulet’s apparently sudden decision to suggest that he has already
made up his mind.
Adopted reading (This edition):
be ready … what
F2:
be ready? do you like this hast? / Weele keep no great adoe, a Friend or two, / For
harke you, Tybalt being slaine so late, / It may be thought we held him carelesly, / Being our kinsman,
if we revell much: / Therefore weele have some halfe a dozen Friends, / And there
an end. But what
Adopted reading (This edition):
well then … Thursday
Adopted reading (This edition):
the
Adopted reading (This edition):
know it well
Emendation which predates Pope.
Adopted reading (This edition):
vaulted
Adopted reading (This edition):
devideth us
F2:
divideth us. / Some say, the Larke and loathed Toad change eyes, / O now I would they
had chang’d voyces too:
Adopted reading (This edition):
her voice
Adopted reading (This edition):
light it grows
Adopted reading (This edition):
Lady Capulet
Adopted reading (This edition):
dearest … husband
Adopted reading (This edition):
service love
Adopted reading (This edition):
as low
Adopted reading (This edition):
my eye
Adopted reading (This edition):
mother
Adopted reading (This edition):
with tears … lett
F2:
with teares? / And if thou could’st, thou could’st not make him live: / Therefore
have done, some griefe shewes much of Love, / But much of griefe, shewes still some
want ot wit. / Iul. Yet let
Adopted reading (This edition):
you so weep
Adopted reading (This edition):
asunder … greeve
Adopted reading (This edition):
vengeance … but now
F2:
vengeance for it, feare thou not. / Then weepe no more, Ile send to one in Mantua, / Where that same banisht Runagate doth live, / Shall give him such an unaccustom’d
dram, / That he shall soone keepe Tybalt company: / And then I hope thou wilt be satisfied. / Iul. Indeed I never shall be satisfied / With Romeo, till I behold him. Dead / Is my poore heart so for a kinsman vext: / Madam if you
could find out but a man / To beare a poison, I would temper it: / That Romeo should upon receit thereof, / Soone sleepe in quiet. O how my heart abhors / To heare
him nam’d, and cannot come to him, / To wreake the Love I bore my Cozin, Tybalt / Vpon his body that hath slaughter’d him. / Mo. Find thou the meanes, and Ile find such a man
A long cut of a passage in which Juliet proves herself a master equivocator.
Adopted reading (This edition):
your ladyship … county
F2:
your Ladyship? / Mo. Well, well, thou hast a carefull Father Child? / One who to put thee from thy heavinesse,
/ Hath sorted out a sudden day of joy, / That thou expects not, nor I looke nor for.
/ Iul. Madam in happy time, what day is this? / Mo. Marry my Child, early next Thursday morne, / The gallant, young, and Noble Gentleman,
/ The County
Adopted reading (This edition):
How now … Thou
Adopted reading (This edition):
wind
Adopted reading (This edition):
thy
Adopted reading (This edition):
how … she
Adopted reading (This edition):
proud … have
Adopted reading (This edition):
face
Adopted reading (This edition):
having her
Expurgation of a word of insult for a woman.
Adopted reading (This edition):
chide
Adopted reading (This edition):
tongue
Adopted reading (This edition):
treason. / may
The scribe or editor edits F2, and logically substitutes Citizens for Officers in
the speech prefix.
Adopted reading (This edition):
mad / alone
Adopted reading (This edition):
Gentleman … wish
F2:
Gentleman of Noble Parentage, / Of faire Demeanes. Youthfull, and Nobly Allied, /
Stuft as they say with Honourable parts, / Proportion’d as ones thought would wish
a man. / And then to have a wretched puling foole
Adopted reading (This edition):
must answer
Adopted reading (This edition):
o’th’ heart
Adopted reading (This edition):
and if you
Adopted reading (This edition):
beg die
Adopted reading (This edition):
thinck … on’t
Adopted reading (This edition):
to me on earth
Adopted reading (This edition):
now as it doth.
Adopted reading (This edition):
it doe not
Adopted reading (This edition):
very much
Adopted reading (This edition):
living … use
Adopted reading (This edition):
have it so
Adopted reading (This edition):
like it … look
F2:
like it not. / Pa. Immoderately she weepes for Tybalts death, / And therefore have I little talke of Love, / For Venus smiles not in a house of teares. / Now sir, her Father counts it dangerous / That
she doth give her sorrow so much sway: / And in his wisedome, hasts our marriage,
/ To stop the inundation of her teares, / Which too much minded by her selfe alone,
/ May be put from her by society. / Now doe you know the reason of this haste? / Fri. I would I knew not why it should be slow’d
The role of Paris is abridged throughout.
Adopted reading (This edition):
certain text
F2:
certaine text. / Par. Come you to make confession to this Father? / Iul. To answere that, I should confesse to you. / Par. Do not deny to him, that you Love me. / Iul. I will confesse to you that I Love him. Par. So will ye, I am sure that you Love me. Iul. If I do so, it will be of more price, / Being spoke behind your backe, then to your
face.
The role of Paris is abridged throughout. See collation at Sp507.
Adopted reading (This edition):
their spight
F2:
their spight. / Par. Thou wrong’st it more then teares with that report / Iul. That is no slaunder sir, which is truth, / And what I spake, I spake it to my face.
/ Par. Thy face is mine, and thou hast slaundred it. / Iul. I may be so, for it is not mine owne
Adopted reading (This edition):
yes … must
Adopted reading (This edition):
I never … devotion
F2:
Godsheild: I should disturbe Devotion, / Iuliet, on Thursday early will I rowse yee, / Till then adue, and keepe this holy kisse.
Adopted reading (This edition):
thy grief
Adopted reading (This edition):
can
Adopted reading (This edition):
father
The editor edits F2 to change Juliet’s mode of address to the Friar, as she is unlikely
to address him as
Friar.
Adopted reading (This edition):
presently
F2:
presently. / God joyn’d my heart, and Romeos, thou our hands, / and ere this hand by thee to Romeo seal’d: / Shall be the Labell to another Deede, / Or my true heart with trecherous
revolt. / Turne to another, this shall slay them both: / Therefore out of thy long
experien’st time, / Give me some present counsell, or behold / Twixt my extreames
and me, this bloody knife / Shall play the umpire, arbitrating that, / Which the commission
of thy yeares and art, / Could to no issue of true honour bring
Cut of a passage in which Juliet expands her readiness to commit suicide.
Adopted reading (This edition):
execution
F2:
execution, / As that is desperate which we would prevent. / If rather then to marry
Countie Paris / Thou hast the strength of will to lay thy selfe, / Then is it likely thou wilt
undertake / A thing like death to chide away this shame, / That coap’st with death
himselfe, to scape fro it: / And if thou dar’st, Ile give thee remedy.
Adopted reading (This edition):
any tower
F2:
any Tower, / Or walke in theevish waies, or bid me lurke / Where Serpents are: chaine
me with roaring Beares
Adopted reading (This edition):
naked
An emendation which might indicate a sensitivity to nauseating smells.
Adopted reading (This edition):
tombe
An emendation which antedates Malone and corrects an obvious error in F1 and F2: the compositor’s eye was caught by the
word
gravein the previous line.
Adopted reading (This edition):
in thy bed
Adopted reading (This edition):
drinck quite of
Adopted reading (This edition):
cheeks and lips
Adopted reading (This edition):
day of life
F2:
day of life: / Each part depriv’d of supple governement, / Shall stiffe and starke,
and cold appeare like death
Adopted reading (This edition):
cold
Adopted reading (This edition):
that very … mantua
Adopted reading (This edition):
in this … and
Adopted reading (This edition):
Enter … Nurse
Adopted reading (This edition):
what … daughter
F2:
So many guests invite as here are writ, / Sirrah, go hire me twenty cunning Cookes.
/ Ser. You shall have none ill sir, for Ile trie if they can / licke their fingers. / Cap. How canst thou trie them so? / Ser.Marry sir, tis an ill Cooke that cannot licke his / owne fingers: herefore he that
cannot licke his fingers / goes not with me. / Cap. Go be gone, we shall be much unfurnisht for this / time: what is my daughter
Another example of streamlining: the Douai editor leaves out the digressions to focus
on Romeo and Juliet’s fate.
Adopted reading (This edition):
with her
Adopted reading (This edition):
oposition / and am
Adopted reading (This edition):
to beg
Adopted reading (This edition):
becoming
Emendation predating Rowe.
Adopted reading (This edition):
stand up
F2:
stand up, / This is as’t should be, let me see the County: / I marry go I say, and
fetch him hither.
Adopted reading (This edition):
this holy … unto
Adopted reading (This edition):
the closet
Adopted reading (This edition):
thinck
Adopted reading (This edition):
C: goe thou
F2:
Mo. We shall be short in our provision, / Tis now neere night. / Fa. Tush, I will stirre about, / And all things shall be well, I warrant thee wife: /
Go thou
Adopted reading (This edition):
to bed … that
F2:
to be to night, let me alone: / Ile play the huswife for this once. What ho? / They
are all forth, well I will walke my selfe / To County Paris, to prepare him up / Against to morrow, my heart is wondrous light, / Since
Adopted reading (This edition):
Exeunt
Adopted reading (This edition):
this night
Adopted reading (This edition):
tears and prayers
The word orisons (meaning “prayers”) might have had too specific a connotation in a Catholic context.
Adopted reading (This edition):
no madam … alone
F2:
No Madam, we have cull’d such necessaries / As are behoouefull for our state to morrow:
/ So please you, let me now be left alone; / And let the Nurse this night sit up with
you, / For I am sure, you have your hands full all, / In this so sudden businesse.
Adopted reading (This edition):
wholesome
Adopted reading (This edition):
noisome
The scribe seems to have been confused and might have first read
spellsinstead of
smells,but corrected himself, hence perhaps the wrong choice of adjective.
Adopted reading (This edition):
Romeo, Romeo
Adopted reading (This edition):
Enter … waken
F2:
Enter Lady of the House, and Nurse. / Lady. Hold, / Take these keies, and fetch more spices Nurse, / Nur. They call for Dates and Quinces in the Pastrie, / Enter Old Capulet. / Cap. Come, stir, stir, stir, / The second Cocke hath Crow’d, / The Curphew Bell hath rung,
tis three a clocke: / Looke to the bakte meates, good Angelica, / Spare not for cost. / Nur. Go you Cot-queane, go, / Get you to bed, faith youle be sicke to morrow / For this
nights watching. / Cap. No not a whit. what? I have watcht ere now / All night for a lesse cause, and neere
beene sicke, / La. I you have bin a Mouse-hunt in your time, / But I will watch you from such watching
now. / Exit Lady and Nurse. / Cap. A jealous hood, a jealous hood, / Now fellow, whats there? / Enter three or foure with spits, and logs, and baskets. / Fel. Things for the Cooke sir, but I know not what. / Cap. Make hast, make hast, sirrha, fetch drier Logs. / Call Peter, he will shew thee where they are. / Fel. I have a head sir, that will find out logs, / And never trouble Peter for the matter. / Cap. Masse and well said, a merry horson, ha, / Thou shalt be loggerhead, good Faith,
tis day. / Play Musicke. / The County will be here with Musicke straight, / For so he said he would, I heare
him neere, / Nurse, wife, what ho? what Nurse I say? / Enter Nurse. / Go waken
A long cut of a passage full of movement and stage directions, probably because it
digresses from the main focus on the tragic fate of Romeo and Juliet to focus on domestic
business.
Adopted reading (This edition):
trim her up
Adopted reading (This edition):
is already come
Adopted reading (This edition):
slugabed … forgive
F2:
sluggabed, / Why Love I say? Madam, sweet heart: why Bride? / What not a word? You
take your peniworths now. / Sleepe for a weeke, for the next night I warrant / The
County Paris hath set up his rest, / That you shall rest but little, God forgive
Adopted reading (This edition):
she sleeps … Lady?
F2:
is she a sleepe? / I must needs wake her: Madam, Madam, Madam, / I, let the County
take you in your bed; / Heele fright you up yfaith. Will it not be? / What drest,
and in your clothes, and downe againe? / I must needs wake you: Lady, Lady, Lady?
The bawdy joke of the Nurse is left out.
Adopted reading (This edition):
Ladies dead
Adopted reading (This edition):
wofull
Adopted reading (This edition):
her husbands
Adopted reading (This edition):
she’s dead … dead
F2:
deceast, shee’s dead: alacke the day. / M. Alacke the day, shee’s dead, shee’s dead, shee’s dead.
The deploration is abridged here as the collation at Sp561.
Adopted reading (This edition):
wofull day
Adopted reading (This edition):
where
Adopted reading (This edition):
by him
F2:
by him. / Death is my Sonne in law, death is my Heire, / My Daughter he hath wedded.
I will die, And leave him all life living, all is deaths.
Capulet’s extravagant expression of grief is abridged.
Adopted reading (This edition):
most miserable
Adopted reading (This edition):
snatchd
Adopted reading (This edition):
never was seen
F2:
O wo, O wofull, wofull, wofull day, / Most lamentable day, most wofull day, / That
ever, ever, I did yet behold. / O day, O day, O day, O hatefull day, / Never was seene
Adopted reading (This edition):
as this
F2:
as this: / O wofull day, O wofull day. / Fa. Beguild, divorced, wronged, spighted, slaine, / Most detestable death, by thee beguil’d,
/ By cruell, cruell thee quite overthrowne: / O love, O life, not life, but loue in
death.
The long deploration is left out.
Adopted reading (This edition):
uncomfortable … solemnity?
F2:
Despis’d, distressed, hated, martir’d, kil’d, / Vncomfortable time, why cam’st thou
now / To murther, murther our solemnity?
Adopted reading (This edition):
shame, great heaven
Adopted reading (This edition):
hath all
Adopted reading (This edition):
its
Adopted reading (This edition):
eternall … it was
Adopted reading (This edition):
heaven … Drie up
F2:
Heaven it selfe? / O in this love, you love your Child so ill, / That you run mad,
seeing that she is well: / Shee’s not well married, that dies married yong. / Drie
vp
Adopted reading (This edition):
all in
Adopted reading (This edition):
you Count
Adopted reading (This edition):
frown
Original emendation.
Adopted reading (This edition):
hopes
Adopted reading (This edition):
dead
Adopted reading (This edition):
his shop
Adopted reading (This edition):
such strong spreading stuff
Original emendation.
Adopted reading (This edition):
cheekes
Adopted reading (This edition):
quite
Adopted reading (This edition):
father John
Adopted reading (This edition):
his mind
Adopted reading (This edition):
stopt
Adopted reading (This edition):
again
Adopted reading (This edition):
brother John
There is a precision in the use of clerical titles and names in the Douai MS that
seems to reveal a familiarity with usage.
Adopted reading (This edition):
oh she will chide
Adopted reading (This edition):
along
Adopted reading (This edition):
tread but thou
Adopted reading (This edition):
some approach
Original emendation.
Adopted reading (This edition):
joynt from
Adopted reading (This edition):
on
Adopted reading (This edition):
thinck … gone
Adopted reading (This edition):
o god
Adopted reading (This edition):
noble young count
Adopted reading (This edition):
afflictions booke
Adopted reading (This edition):
triumphant grave
F2:
triumphant grave. / A Grave, O no, a Lanthorne; slaughtred Youth: / For here lies
Iuliet, and her beauty makes / This Vault a feasting presence full of light. / Death lie
thou there; by a dead man inter’d. / How oft when men are at the point of death, /
Have they beene merry? Which their Keepers call / A lightning before death? Oh how
may I / Call this a lightning?
Adopted reading (This edition):
in 2
Adopted reading (This edition):
the monster
Adopted reading (This edition):
will still
Adopted reading (This edition):
in my armes
F2:
in my armes, / Heere’s to thy health, where ere thou tumblest in. / O true Appothecary!
/ Thy drugs are quicke. Thus with a kisse I die, / Depart againe;
Adopted reading (This edition):
o’th inauspicious
Adopted reading (This edition):
by my Love
Adopted reading (This edition):
one that knows
Adopted reading (This edition):
bless be
Adopted reading (This edition):
love well
Adopted reading (This edition):
dare not sir
F2:
dare not Sir. / My Maister knowes not but I am gone hence, / And fearfully did menace
me with death, / If I did stay to looke on his entents.
Adopted reading (This edition):
unlucky thing
F2:
unluckie thing. / Man. As I did sleepe under this young tree here, / I dreamt my maister and another fought,
/ And that my Maister slew him. / Fri.
Adopted reading (This edition):
in this place
Adopted reading (This edition):
this chance
Adopted reading (This edition):
where … Romeo
Adopted reading (This edition):
designs
Original emendation.
Adopted reading (This edition):
on
Adopted reading (This edition):
come … dare
Adopted reading (This edition):
my Romeos hand
Adopted reading (This edition):
stabs her self
The Douai editor develops F2’s stage direction into two stage directions and splits
the line into two lines, with one stage direction at the end of each line.
Adopted reading (This edition):
Dyes
See collation for stage direction on the previous line. F2’s single stage direction
is developed into two stage directions.
Adopted reading (This edition):
the churchyard
Adopted reading (This edition):
the young Count
Adopted reading (This edition):
circumstance descry
F2:
circumstance descry. / Enter Romeo’s man. / Wat. Here’s Romeo’s man, / We found him in the Churchyard. / Con. Hold him in safety, till the Prince comes hither,
The Douai editor cancels a passage involving stage business that would have required
the entry of a new character, a constable.
Adopted reading (This edition):
Enter … frier
Adopted reading (This edition):
2 W:
The Douai editor regularizes F2’s speech prefixes. In accordance with the cut of the
previous stage direction they need only two watchmen, and the constable is now the
First Watchman. Oddly enough the Second Watchman speaks before the first.
Adopted reading (This edition):
1 W:
See collation note at Sp622.
Adopted reading (This edition):
skriek
In the Douai MS, “h” and “k” look very similar.
Adopted reading (This edition):
that hath so startled you
Adopted reading (This edition):
1 W:
Adopted reading (This edition):
the brave Earle
Adopted reading (This edition):
so foule
Adopted reading (This edition):
2 W:
Adopted reading (This edition):
the Dead Romeos man
Adopted reading (This edition):
its
Adopted reading (This edition):
I will
Adopted reading (This edition):
accus’d
Original emendation.
Adopted reading (This edition):
the count
Adopted reading (This edition):
on this
Adopted reading (This edition):
And help
Adopted reading (This edition):
buried
Original emendation.
Adopted reading (This edition):
come out
Adopted reading (This edition):
their marriage
Adopted reading (This edition):
be … sacrific’d
Adopted reading (This edition):
M:
By making the speech prefix conform with the stage direction (which mentions Paris’s
Man), the scribe or editor is creating some confusion, because M. stands for Montague in the scene.
Adopted reading (This edition):
early he
Adopted reading (This edition):
gloomy
Prosopography
Côme Saignol
Côme Saignol is a PhD candidate at Sorbonne University where he is preparing a thesis
about the reception of Cyrano de Bergerac. After working several years on Digital
Humanities, he created a company named CS Edition & Corpus to assist researchers in classical humanities. His interests include: eighteenth-century
theatre, philology, textual alignment, and XML databases.
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director
of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Line Cottegnies
Line Cottegnies teaches early-modern literature at Sorbonne Université. She is the
author of a monograph on the politics of wonder in Caroline poetry, L’Éclipse du regard: la poésie anglais du baroque au classicisme (Droz, 1997), and has co-edited several collections of essays, including Authorial Conquests: Essays on Genre in the Writings of Margaret Cavendish (AUP, 2003, with Nancy Weitz), Women and Curiosity in the Early Modern Period (Brill, 2016), with Sandring Parageau, or Henry V: A Critical Guide (Bloomsbury, 2018), with Karen Britland. She has published on seventeenth-century
literature, from Shakespeare and Raleigh to Ahpra Behn and Mary Astell. Her research
interests are: early-modern drama and poetry, the politics of translation (between
France and England), and women authors of the period. She has also developed a particular
interest in editing: she had edited half of Shakespeare’s plays for the Gallimard
bilingual complete works (alone and in collaboration), and, also, Henry IV, Part 2, for The Norton Shakespeare 3 (2016). With Marie-Alice Belle, she has co-edited two Elizabethan translations of
Robert Garnier (by Mary Sidney Herbert and Thomas Kyd), published in 2017 in the MHRA
Tudor and Stuart Translation Series as Robert Garnier in Elizabethan England. She is currently working on an edition of three Behn’s translations from the French
for the Cambridge edition of Behn’s Complete Works
Mahayla Galliford
Assistant project manager, 2024-present; research assistant, encoder, and remediator,
2021-present. Mahayla Galliford (she/her) graduated with a BA (Hons) English from
the University of Victoria in 2024. Mahayla’s undergraduate research explored early
modern stage directions and civic water pageantry. She continues her studies through
the UVic English master’s program and focuses on editing and encoding girls’ manuscript
writing in collaboration with LEMDO.
Navarra Houldin
LEMDO project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin
(they/them) completed their BA with a major in history and minor in Spanish at the
University of Victoria in 2022. Their primary research was on gender and sexuality
in early modern Europe and Latin America. They are continuing their education through
an MA program in Gender and Social Justice Studies at the University of Alberta where
they will specialize in Digital Humanities.
Si Micari-Lawless
Si Micari-Lawless is a research assistant with LEMDO and MoEML, and an incoming fourth-year
English major at the University of Victoria.
William Shakespeare
Bibliography
Capell, Edward, ed. Mr William Shakespeare: His Comedies, Histories, and Tragedies. 10 vols. London: J. and R. Tonson, 1767–1768. ESTC T138599. Murphy 304.
Malone, Edmond, ed. The Plays and Poems of William Shakespeare. 10 vols. London: J. Rivingston and Sons, 1790. ESTC T138858.
Rowe, Nicholas, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1709; rpt. 8 vols. 1714. ESTC T138296.
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
University of Victoria (UVIC1)
https://www.uvic.ca/Witnesses
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
Text of Douai MS 787 as transcribed by Line Cottegnies
Metadata
Authority title | Douai Romeo and Juliet: Collation |
Type of text | Apparatus |
Publisher | Sorbonne Université and University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
Series | Douai Shakespeare Manuscript Project |
Source |
Born-digital, peer-reviewed collation prepared by Line Cottegnies for publication in the Douai 1.1 anthology on the LEMDO platform
|
Editorial declaration | n/a |
Edition | Released with The Douai Shakespeare Manuscript Project 1.1 |
Sponsor(s) |
The Douai Shakespeare Manuscript ProjectAnthology Lead: Line Cottegnies. The project is a scientific collaboration between Sorbonne Université and the University
of Victoria.
|
Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
Document status | published |
Funder(s) |
Social Sciences and Humanities Research Council of Canada
Fonds France Canada pour la Recherche / France-Canada Research Fund Sorbonne Université University of Victoria |
License/availability |
This file is licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that it is freely downloadable without permission under the following
conditions: (1) credit must be given to the editor, Douai Manuscript Project, and
LEMDO in any subsequent use of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted
or repurposed (except for quotations for the purposes of academic review and citation);
and (3) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of the
editor, Douai Manuscript Project, and LEMDO. This license allows for pedagogical use
of the critical paratexts in the classroom. Neither the content nor the code in this
file is licensed for training large language models (LLMs), ingestion into an LLM,
or any use in any artificial intelligence applications; such uses are considered to
be commercial uses and are strictly prohibited.
Images provided by the Bibliothèque Marceline Desbordes-Valmore are licensed under
a CC BY-NC-ND 4.0 license. They can be downloaded and reproduced in scholarly publications and presentations
provided that credit is included. Credit must include the phrase:
Used by kind permission of the Bibliothèque Marceline Desbordes-Valmore, Douai,and must include the shelfmark MS 787and the folio numbers. We ask that a copy of any scholarly publication be sent to the Douai library via email attachment to the Curator, currently Jean Vilbas at jvilbas@ville-douai.fr, or via mail to the following address: Bibliothèque Marceline Desbordes-Valmore, 61 Parvis Georges Prêtre, BP 20625, 59506 Douai cedex, France. |