Douai Twelfth Night: Collation

Witnesses

[F2]:
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
[This edition]: Text of Douai MS 787 as transcribed by Line Cottegnies and the Sorbonne team.
Adopted reading (This edition):
spright … quick
F2:
spirit of Love, how quicke and fresh
Go to this point in the text
While the Douai MS tends on the whole to modernize the spelling, here the scribe uncharacteristically chooses the archaic word spright over spirit, probably for metrical reasons.
Adopted reading (This edition):
prize
F2:
price
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
fierce
F2:
fell
Go to this point in the text
Modernization of the lexis typical of the Douai MS.
Adopted reading (This edition):
bring back
F2:
return
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
kite
F2:
Knight
Go to this point in the text
Probably a scribal error for Knight (F2).
Adopted reading (This edition):
himselfe
F2:
himselfe, / (Courage and hope both teaching him the practise)
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
hope
F2:
hope, / Whereto thy speech serves for authority
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
after
F2:
also
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
enclose black treason
F2:
close in pollution
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
bounteously pay thee
F2:
pay thee bounteously
Go to this point in the text
Simple reversals like these, which are common in the Douai MS, are only occasionally flagged in the collation.
Adopted reading (This edition):
may
F2:
shall
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
permit
F2:
commit
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
exceptions att
F2:
great exceptions to
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
if … too
F2:
these cloathes are good enough to drinke in, and so be these boots too: and they be not,
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
without
F2:
word for word without
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
he’s almost a natural
F2:
almost naturall
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
any … throat
F2:
a passage in my throat, and drink in Illyria
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
top
F2:
top. What wench? Castiliano vulgo
Go to this point in the text
The Douai scribe tends to excise absurd jokes.
Adopted reading (This edition):
Andrew
F2:
Andrew Agueface
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
woe … her
F2:
front her, boord her, wooe her,
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
letst … part
F2:
let part
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
my hand
F2:
my had. / Mar. Now sir, thought is free: I pray you bring your / hand to’th Buttry barre, and let it drinke. / An. Wherefore (sweet-heart?) What’s your Meta- / phor?
Go to this point in the text
Two lines omitted, perhaps because of the sexual double entendre they contain.
Adopted reading (This edition):
ends
F2:
ends: marry now I let goe your hand, I am barren.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
life
F2:
life I thinke, unlesse you see Ca- / nary put downe: me thinkes sometimes I have no more / wit then a Christian, or an ordinary mans ha’s: but
Go to this point in the text
This scene as a whole is slightly abridged, and here the scribe leaves out an irreverent joke on the intelligence of Christians.
Adopted reading (This edition):
bear baiting
F2:
beare-bayting: O had I but followed the Arts
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
question
F2:
question, for thou seest it will not coole my nature
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
distaff
F2:
distaffe: and I hope to see a huswife take thee between her legs, & spin it off
Go to this point in the text
Omission of a bawdy joke.
Adopted reading (This edition):
I’ll … home
F2:
Faith Ile home
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
have … himself
F2:
not be seene, or if she be it’s four to one, she’l none of me the Count himself here hard
Go to this point in the text
Cut, probably out of a desire to abridge the scene.
Adopted reading (This edition):
herselfe
F2:
her degree
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
they … curtain
F2:
these things a Curtain
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
walk
F2:
so much as make water
Go to this point in the text
Omission of a scatological allusion.
Adopted reading (This edition):
mean, I
F2:
meane? Is it a world to hide vertues in? I
Go to this point in the text
Omission of an irreverent reference to virtue.
Adopted reading (This edition):
strong: shall
F2:
strong, and it does indifferent well in a dam’d colour’d stocke. Shall
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
constitution
F2:
excellent constitution
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
apparell
F2:
attire
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Duke
F2:
Count
Go to this point in the text
Here and throughout, the scribe consistently restores the right title, thus correcting an inconsistency in F2 where Orsino is described alternatively as a Duke and a Count.
Adopted reading (This edition):
wt
F2:
wth
Go to this point in the text
Scribal error.
Adopted reading (This edition):
sharp
F2:
sound
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
else
F2:
or be
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
oftentimes
F2:
very oft
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
take … fellows
F2:
Doe you not heare fellowes, take away the Lady.
Go to this point in the text
This passage includes a number of small changes, word substitutions, or mostly reversals in the order of groups of words which are not all noted.
Adopted reading (This edition):
mend
F2:
amend
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
if not
F2:
if it will not
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
bid … I
F2:
bad take away the foole, therefore I
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
sirra … bid
F2:
Sir, I bad
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
degree: good
F2:
degree. Lady, Cucullus non facit monachum: that’s as much to say, as I weare not / motley in my braine: good
Go to this point in the text
The omitted passage includes what could have been perceived as an offensive reference to churchmen, in particular monks, in the Catholic context of Douai.
Adopted reading (This edition):
you Madona
F2:
(Madona)
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
foole
F2:
foole, Gentlemen
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
to increase
F2:
for the better increasing
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
run
F2:
put
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
stone
F2:
stone. / Looke you now, he’s out of his gard already: unlesse you / laugh and minister occasion to him, he is gag’d. I protest / I take these Wisemen, that crow so at these set kind of / fooles, no better then the fooles Zanies
Go to this point in the text
The omitted passage, critical of jesters, also implies a satire of those who allow them the freedom to rail.
Adopted reading (This edition):
appetite
F2:
appetite. To be generous, guitlesse, / and of free disposition, is to take those things for Bird- / bolts, that you deeme Cannon bullets: There is no slan- / der in an allow’d foole, though he doe nothing but rayle; / nor no rayling, in a knowne discreet man, though he doe / nothing but reprove. / Clo. Now mercury indue thee with leasing, for thou / speak’st well of fooles
Go to this point in the text
The omitted passage is a plea for the freedom to rail. It seems the editor of the Douai manuscript had little tolerance for satire and humor.
Adopted reading (This edition):
brains … kindred
F2:
braines, for heere he comes. Enter Sir Toby. / One of thy kin
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
mads … foole
F2:
makes him a foole, the second maddes him
Go to this point in the text
These kinds of permutations, not always indicated here, are frequent in the Douai MS.
Adopted reading (This edition):
malice
F2:
malice, I sweare
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
such a Dialogue
F2:
so skipping a dialogue
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
secrets
F2:
as secret as a maiden-head
Go to this point in the text
Expurgation of a bawdy passage.
Adopted reading (This edition):
will you
F2:
will you not
Go to this point in the text
The scribe edits F2 to get rid of an unnecessary double negation.
Adopted reading (This edition):
no.
F2:
no: my starres shine darkely over me;
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
the leave to
F2:
your leave that I may
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
you must
F2:
No sooth, sir, my determinate voyage is meere extravagancy. But I perceive in you so excellent a touch of modesty, that you will not extort from me, what I am willing to keepe in: therefore it charges me in manners, the rather to expresse my selfe: you must
Go to this point in the text
A cut; this scene is consistently abridged.
Adopted reading (This edition):
drownded
F2:
drown’d
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
beautifull.
F2:
beautifull: but though / I could not with such estimable wonder over-farre be- / leeve that, yet thus farre I will boldly publish her, she / bore a mind that envy could not but call faire:
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
done … not
F2:
done, that is / kill him, whom you have recouer’d, desire it not. Fare / ye well at once, my bosome is full of kindnesse, and I / am yet so neere the manners of my mother, that upon the / least occasion more, mine eyes will tell tales of me:
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
spared … pains
F2:
saved me my paines
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
took
F2:
made
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
bootless
F2:
thriftlesse
Go to this point in the text
The play is full of such lexical substitutions.
Adopted reading (This edition):
soon
F2:
betimes
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
troth … I
F2:
by my troth I know not: but I know
Go to this point in the text
Accidental omission of know.
Adopted reading (This edition):
cann ... lives
F2:
Canne, / To be up after midnight, and to goe to bed then is early: / so that to goe to be after midnight, is to goe to bed be- / times. Does not our lives
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
breast
F2:
breast. I / had rather then forty shillings I had such a legge, and so / sweet a breath to sing, as the foole has
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
politians
F2:
politicians
Go to this point in the text
Spelling error?
Adopted reading (This edition):
tilly vally
F2:
Am I not of her blood: tilly vally
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
your Catches
F2:
your Coziers Catches
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
bid
F2:
bad
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
welcome
F2:
welcome to the house
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
I
F2:
if
Go to this point in the text
Scribal error.
Adopted reading (This edition):
right
F2:
right. Goe sir, rub your Chaine with crums
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
love
F2:
favour
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
this night
F2:
to night
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
he’s … perswaded
F2:
The div’ll a Puritane that he is, or any thing / constantly but a time-pleaser, an affection’d Asse, that / Cons State without booke, and utters it by great swarths. / The best perswaded
Go to this point in the text
Cut; the passage is abridged, but the omission of a reference to the devil and to Malvolio’s puritanism could be significant.
Adopted reading (This edition):
Lady … scarce
F2:
Lady your Neece, on a forgotten matter we can hardly
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
an ass … not
F2:
Asse, I doubt not
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
and … letter
F2:
and let / the Foole make a third, where he shall find the Letter: / observe this construction of it:
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
trus
F2:
trust
Go to this point in the text
Scribal error.
Adopted reading (This edition):
the
F2:
these
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
jeaster
F2:
Iester my Lord, a foole that the Lady / Oliviaes Father tooke much delight in. He is about the / house.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
feature
F2:
favour
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
fade
F2:
fall
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
and song
F2:
The Song. / Come away, come away death, / And in sad cypresse let me be laid, / Fye away, fie away breath, / I am slaine by a faire cruell maid. / My shrowd of white, stucke all with Ew, O prepare it. / My part of death no one so true did share it. / Not a flower, not a flower sweet / On my blacke coffin, let there be strewne: / Not a friend, not a friend greet / My poore corpes, where my bones shall be throwne: / A thousand thousand sighes to save, lay me O where / Sad true lover never find my grave, to weepe there.
Go to this point in the text
In the other plays copied in the Douai MS, the scribe often leaves sound effects out, perhaps to reflect different staging conditions. While this might again be the case here, the excision of one of one of Feste’s songs, although his first two songs are included, might have also something to do with the fact that it is a digression not essential to the action.
Adopted reading (This edition):
C:
F2:
Duk.
Go to this point in the text
The scribe edits F2, which erroneously attributes this speech to the Duke.
Adopted reading (This edition):
Fare … well
F2:
I would have men of such constan- / cy put to Sea, that their businesse might be every thing, / and their intent every where, for that’s it, that alwayes / makes a good voyage of nothing. Farewell
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
had … her
F2:
hath bestow’d upon her, / Tell her I hold as giddily as Fortune:
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
of of
F2:
of
Go to this point in the text
Scribal error.
Adopted reading (This edition):
sonns
F2:
brothers
Go to this point in the text
An original emendation introduced by the scribe, which restores a symmetry with daughters.
Adopted reading (This edition):
my … delay
F2:
Thy love can give no place, bide no denay
Go to this point in the text
Emendation: The scribe corrects an error that F2 (Thy) introduced into the text (which was not in F1). The emendation replaces a rare word, denay (in the sense of denial) by delay.
Adopted reading (This edition):
Rascally
F2:
niggardly Rascally
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
shall we
F2:
shall we not
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
of of
F2:
of
Go to this point in the text
Scribal error.
Adopted reading (This edition):
Jezabell
F2:
Iezabel. / Fa. O peace, now he’s deepely in: looke how imagination blowes him
Go to this point in the text
Fabian’s part is abridged in the Douai text.
Adopted reading (This edition):
peace
F2:
Oh peace, peace
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
telling … Toby
F2:
and after / a demure travaile of regard: telling them I know my / place, as I would they should doe theirs: to aske for my / kinsman Toby
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
shackles
F2:
shackles. / Fa. Oh peace, peace, peace, now, now
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
goe
F2:
make out
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
perhaps
F2:
perchance
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
live?
F2:
live? / Fa. Though our silence be drawne from us with cares, yet peace.
Go to this point in the text
The scribe omits an obscure line; cares is usually emended as cars. Another instance of Fabian’s speech being cut.
Adopted reading (This edition):
what
F2:
What employment
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Lucrse’s
F2:
Lucresse
Go to this point in the text
Scribal error.
Adopted reading (This edition):
but
F2:
There is no obstruction in this, and the end;
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
he’s … Scent
F2:
O I, make up that, he is now at a cold sent. / Fab. Sowter will cry upon’i for all this, though it be as ranke as a Fox
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
the cur
F2:
Did not I say he would worke it out, the Curre
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
behind you
F2:
at your heeles
Go to this point in the text
The scribe’s eye was probably caught by the same phrase in the preceding line.
Adopted reading (This edition):
al these
F2:
This simulation is not as the former: / and yet to crush this a little, it would bow to me, for e- / very one of these
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
born
F2:
become
Go to this point in the text
This emendation, necessary for the sense, anticipates Rowe (and the later editorial tradition), and is justified by Sp562.
Adopted reading (This edition):
servants
F2:
servants: Let thy tongue tang arguments of State; put thy selfe into the tricke of singularity
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
fare well
F2:
Farwell. Shee that would alter / services with thee, the fortunate unhappy daylight and / champian discovers not more
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
will strange
F2:
will be strange
Go to this point in the text
Scribal omission.
Adopted reading (This edition):
cross gartered
F2:
crosse garter’d even with the swiftnesse of putting on
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
no dowry
F2:
no other dowry
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Slave
F2:
bondslave
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
observe
F2:
marke
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
live
F2:
live by the Church: for I doe live
Go to this point in the text
A joke at the expense of the church is abridged.
Adopted reading (This edition):
lives
F2:
dwells
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
may may
F2:
may
Go to this point in the text
Erroneous repetition.
Adopted reading (This edition):
I am
F2:
shee will keepe no foole sir, till she be married, and fooles are / as like husbands, as Pilchers are to Herrings, the husbands / the bigger, I am
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
bargain
F2:
commodity
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
one
F2:
one, though I would not have it grow on my chinne
Go to this point in the text
The scribe leaves out the bawdy joke.
Adopted reading (This edition):
my Lady
F2:
Would not a paire of these have bred sir? / Vio. Yes, being kept together, and put to use. / Clo. I would play Lord Pandarus of Phrygia, sir, to bring / a Cressida to this Troylus. / Vio. I understand you sir, ’tis well begg’d. / Clo. The matter I hope is not great sir; begging, but a / begger: Cressida was a begger. My Lady
Go to this point in the text
An expurgation that cancels a reference to Pandarus as a bawd and Cressida as a prostitute.
Adopted reading (This edition):
and
F2:
Go to this point in the text
Not in F2. This and changes the meaning of the sentence: F2 suggests that who Cesario is and what he wants are both out of the fool’s depth.
Adopted reading (This edition):
starrs
F2:
speares
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
did send
F2:
did send, / After the last enchantment you did heare,
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
you too
F2:
me you
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
of
F2:
oft
Go to this point in the text
Transcription error.
Adopted reading (This edition):
loss
F2:
waste
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
truth … thing
F2:
honor, truth, and every thing
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
hide
F2:
hide: / Doe not extort thy reasons from this clause, / For that I wooe, thou therefore hast no cause: / But rather reason thus, with reason fetter; / Love sought, is good: but given unsought, is better.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
reason
F2:
reason. / Fabia. You must needs yeeld your reason, Sir Andrew.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Duke’s
F2:
Counts
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
that kindness
F2:
favour to the youth in your sight
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
liver … slip
F2:
Liver: / you should then have accosted her, and with some excel- / lent jests (fire-new from the mint) you should have bangd / the youth into dumbenesse: this was look’d for at your / hand, and this was baulkt: the double gilt of this oppor- / tunity you let time wash off, and
Go to this point in the text
Fabian’s part is consistently abridged in the play.
Adopted reading (This edition):
rather
F2:
as lief
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Duke’s … reputation
F2:
Counts youth to fight with him / hurt him in eleven places, my Neece shall take note of it, / and assure thy selfe, there is no love-Broker in the world, / can more prevaile in mans commendation with woman, / than report
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
invention. let
F2:
invention: taunt him with the license of Inke: if thou / thou’st him some thrice, it shall not be amisse, and as ma- / ny Lyes, as will lye in thy sheete of paper, although the / sheete were big enough for the bed of Ware in England, / set ’em downe, goe about it. Let
Go to this point in the text
The scribe excises some of the most extravagant and farcical lines in the play.
Adopted reading (This edition):
we shall
F2:
This is a deere Manakin to you Sir Toby. / Tob. I have beene deere to him lad, some two thousand strong, or so. / Fa. We shall
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
carry
F2:
deliver
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
by all
F2:
by all meanes
Go to this point in the text
One word omitted by the scribe.
Adopted reading (This edition):
open … fly
F2:
if he were open’d / and you find so much blood in his Liver, as will clog the / foot of a flea
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Heathen, for
F2:
Heathen, a very Renegatho; for
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
desires
F2:
means
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
villanously … He
F2:
villanously: like a Pedant that keepes a / Schoole i’th Church: I have dogg’d him like his murthe- / rer. He does obey every point of the Letter that I dropt, / to betray him: He
Go to this point in the text
The scribe has excised a reference to religious schooling, which might have echoed with the situation of the Douai exiles.
Adopted reading (This edition):
I can
F2:
you have not seene such a things as tis: I can
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
My Lady
F2:
I know my Lady
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
he is.
F2:
he is. / Exeunt Omnes
Go to this point in the text
A rare instance of the omission of a stage direction indicating an exit.
Adopted reading (This edition):
a
F2:
your
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Duke
F2:
Count
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
if any … at
F2:
if I be lapsed in
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
opee
F2:
open
Go to this point in the text
Scribal spelling error.
Adopted reading (This edition):
you
F2:
your Ladyship
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
he’s … mad
F2:
sure the man is tainted in’s wits
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
goe
F2:
I
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
meer
F2:
very
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Ladyshop
F2:
Ladyships pleasure
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Toby
F2:
Toby, let some of my people have a speciall care of him
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
him
F2:
him on purpose
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
so forth
F2:
so forth. I have lymde / her, but it is Ioves doing, and Iove make me thankefull
Go to this point in the text
Omission of a passage in which Malvolio attributes his alleged good fortune to God (as Jove).
Adopted reading (This edition):
object
F2:
prospect
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
here … sir?
F2:
Heere he is, heere he is: how ist with you sir? How ist with you man?
Go to this point in the text
Fabian’s lines are abridged again.
Adopted reading (This edition):
be … private
F2:
enjoy my private
Go to this point in the text
Omission of a line with bawdy implications.
Adopted reading (This edition):
within him.
F2:
within him, did not I tell you?
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
goe to … Malvolio
F2:
Goe to, goe to: peace, peace, we must deale gently / with him: Let me alone. How doe you Malvolio? How / ist with you
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
look you
F2:
La you
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Fab: no way
F2:
To. Prethee hold thy peace, this is not the way: Doe / you not see you move him? Let me alone with him. / Fa. No way
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
I come
F2:
I biddy, come
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
shadows
F2:
shallow things
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
thee
F2:
the device
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
not it
F2:
not the matter
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Agewcheek. If this
F2:
Ague-cheeke. To. If this
Go to this point in the text
The scribe corrects an error in F2, where this line is attributed to Sir Toby (probably instead of Fabian); the Douai scribe merges it into Toby’s previous speech.
Adopted reading (This edition):
shortly
F2:
by and by
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
draw and swear
F2:
draw, and as thou draw’st sweare
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
accent
F2:
accent sharpely twang’d off
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
himself
F2:
it selfe
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
the youth
F2:
the youth: he will finde it comes from a Clodde-pole
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
gentleman,
F2:
Gentleman (as I know his youth will aptly receive it)
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
stone / There’s
F2:
stone, / And laid mine honour too vnchary on’t: / There’s
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
despight … tuck
F2:
despight, bloody as the Hun- / ter, attends thee at the Orchard end: dismount thy tucke, / be yare in thy preparation,
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
I … any
F2:
my remembrance is very free and cleere from / any image of offence done to any man
Go to this point in the text
This scene is considerably abridged.
Adopted reading (This edition):
therefor … incarnate
F2:
therefore, if you hold your life at any price, betake you to your gard: / for your opposite hath in him what youth, strength, skill, / and wrath, can furnish man withall
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
rapier … anger
F2:
Rapier, and / on carpet consideration, but he’s a divell in private brall, / soules and bodies hath he divorc’d three, and his incense- / ment
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
some …try
F2:
some kind of men, that put quarrells purposely on others; to taste
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
from … house
F2:
out of a ve- / ry computent injury, therefore get you on, and give him / his desire. Backe you shall not to the house, unlesse you / undertake that with me, which with as much safety you / might answer him? therefore on, or strippe your sword / starke naked
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
you ask … him is
F2:
you doe / me this courteous office, as to know of the Knight what / my offence to him is: it is something of my negligence, / nothing of my purpose
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
you but
F2:
you, even to a mortall arbitrement, but
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
devill: they
F2:
divell, I have not seene such / a firago: I had a passe with him, rapier, scabber’d, and all: / and he gives me the stucke in with such a mortall motion / that is inevitable: and on the answer, he payes your as / surely, as your feete hits the ground they step on. They
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
him … horse
F2:
him. Let him let the matter slip, and I’ll give him my horse, gray Capilet
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
him
F2:
him: and pants, and lookes pale, as if a Beare were at his heeles
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
sake, therefor
F2:
sake: marry he hath better bethought him of his / quarrell, and he finds that now scarse to be worth talking / of: therefore
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
a little
F2:
a little thing
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
the Gentle … sake
F2:
there’s no remedy, the Gen- / tleman will for his honors sake have one bout with you: / he cannot by the Duello avoid it
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
sir
F2:
sir: and for that I promis’d you Ile / be as good as my word. He will beare you easily, and / raines well
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Duke
F2:
Count
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
what will you doe?
F2:
This comes with seeking you: / But there’s no remedy, i shall answer it: / What will you doe? now my necessity / Makes me to aske you for my purse. I greeves me / Much more, for what I cannot doe for you, / Then what befals my selfe:
Go to this point in the text
This scene is abridged.
Adopted reading (This edition):
feature
F2:
feature: / I hate ingratitude more in a man, / Then lying, vainness, babling drunkennesse, / Or any taint of vice, whose strong corruption / Inhabites our fraile blood.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
this youth
F2:
Let me speake a little. This youth
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
shame. / vertue
F2:
shame, / In Nature, there’s no blemish but the mind: / None can be call’d deform’d, but the unkind.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Fabian
F2:
Fabian: Well whisper ore a couplet or two of most sage sawes
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
boy …him
F2:
boy, and more a coward / then a Hare, his dishonesty appeares, in leaving his friend / heere in necessity, and denying him: and for his coward- / ship aske Fabian
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Coward
F2:
Coward, religious in it.
Go to this point in the text
A cut of a passage which associates the word religious with cowardice.
Adopted reading (This edition):
you … name
F2:
you, / nor I am not sent to you by my Lady, to bid you come / speake with her: nor your name
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
foole. I am
F2:
foole. Vent my folly: I am
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
stay … have
F2:
tarry longer, I shall give
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
two pence
F2:
two pence. / To. Come on sir, hold.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
him, tho
F2:
him, if there be any law in Illyria: though
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
against against
F2:
against
Go to this point in the text
Erroneous repetition.
Adopted reading (This edition):
gowne
F2:
gowne, and this beard,
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
in it
F2:
in’t, and I would I were the first that ever dissembled in / such a Gowne. I am not tall enough to become the fun- / ction well, nor leane enough to be thought a good Stu- / dent: but to be said an honest man, and a good Housekee- / per goes as fairely, as to say, a carefull man, and a great / Scholler
Go to this point in the text
This cut suggests again a particular sensitivity to comments that are critical of churchmen, and here of students as well.
Adopted reading (This edition):
Sir Toby
F2:
sir Toby: for as the Hermit of Prage, / that never saw Pen and Inke, very wittily said to a Neece / of King Gorbodacke, that that is, is: so I being M. Parson, / am M. Parson; for what is that, but that? and is, but is?
Go to this point in the text
The obscure joke is left out.
Adopted reading (This edition):
Sathan
F2:
Sathan: I call thee by the most / modest termes, for I am one of those gentle ones, that / will use the Divell himselfe with curtesie
Go to this point in the text
Omission of a playful reference to the devil.
Adopted reading (This edition):
hell … there of
F2:
hell; and I say that was ne- / ver man thus abus’d, I am no more madde than you are, / make the triall of it
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
perchance
F2:
happily
Go to this point in the text
This could be an attempt by the scribe to tone down the radicality of the conjecture.
Adopted reading (This edition):
like
F2:
approve
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
well delivred … free
F2:
rid of this knavery. If hee may be conveniently deliver’d, I would he were
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
unto me
F2:
to mee, Asses
Go to this point in the text
Another disparaging remark about priests is left out.
Adopted reading (This edition):
here
F2:
here. / Malvolio, Malvolio, thy wits the heavens restore: ende- / vour thy selfe to sleepe, and leave thy vaine bibble bab- / ble.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
chid
F2:
shent
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
I wish
F2:
Well-a-day,
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
good fool … write
F2:
By this hand I am: good foole, some Inke, Pa- / per, and Light: and convey what I will set downe
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
I will
F2:
I will helpe you too’t
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
find
F2:
seek
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
servants … dispatch
F2:
followers, / Take, and give backe affaires, and their dispatch
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
prove
F2:
be
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
recieve
F2:
desire
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
abused
F2:
abused: so that conclusions to be a kisses, if / your foure negatives make your two affirmatives, why / then the worse for my friends, and the better for my foes.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
to to
F2:
to
Go to this point in the text
Scribal error.
Adopted reading (This edition):
all. the bells
F2:
all: the triplex sir, is a good tripping measure, or the bels
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
thereto did ad
F2:
did thereto adde
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
perfect madness
F2:
madness
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
Love … hear
F2:
love: (a savage jealousie, / That sometime savours nobly) but heare
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
sacrifice … love
F2:
sacrifice the Lambe that I doe love
Go to this point in the text
Omission, which could be accidental, of the word Lamb. The latter, however, might have had a blasphemous implication in a Catholic context.
Adopted reading (This edition):
glad
F2:
apt
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
can he … it
F2:
Can he that deny
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
lately
F2:
newly
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
too
F2:
to: for the love of God your / helpe, I had rather than forty pound I were at home.
Go to this point in the text
A reference to God in a comic context is left out.
Adopted reading (This edition):
Dukes … Cæsario
F2:
Counts Gentleman, one Cesario
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
he’s … set on
F2:
here he is: you broke my head / for nothing, and that that I did, I was set on to doo’t
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
here
F2:
If a bloody Coxecombe be a hurt, you have hurt / me: I thinke you set nothing by a bloody Coxecombe, / Heere
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
other wayes
F2:
other gates
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
an end ont
F2:
th’end on’t. / Sot, didst see Dicke Surgeon sot? / Clo. O he’s drunke sir above an houre agone: his eyes / were set at eight i’th morning. / To. Then he’s a Rogue after a passy measures Pavin: I / hate a drunken Rogue.
Go to this point in the text
The speeches of drunk Toby are consistently abridged.
Adopted reading (This edition):
with them
F2:
with them? / And. Ile helpe you Sir Toby, because we’ll be drest to- / gether. / To. Will you helpe an Asse-head, and a Coxecombe, / and a Knave: a thinne-fac’d Knave, a Gull?
Go to this point in the text
Cut.
Adopted reading (This edition):
were you
F2:
A spirit I am indeed, / But am in that dimension grosly clad, / Which from the Wombe I did participate. / Were you
Go to this point in the text
The passage was perhaps left out because it includes a joke on the word spirit.
Adopted reading (This edition):
his help
F2:
whose gentle help
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
by ass
F2:
bias
Go to this point in the text
Possibly a misreading.
Adopted reading (This edition):
sooner
F2:
to day morning
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
madness
F2:
madness: and your Ladyship will have it as it ought to be, you must allow Vox.
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
doe … thus
F2:
doe Madona: but to read his right wits, is / to reade thus: therefore, perpend my Princesse, and give / eare
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
know it.
F2:
know it: Though you have put mee into / darkenesse, and give your drunken Cozen rule over me, / yet
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
shame … leave
F2:
shame: Thinke of me as you please. I leave
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
letter
F2:
Letter. / You must not now deny it is your hand, / Write from it if you can, in hand, or phrase, / Or say, ’tis not your seale, not your invention: / You can say none of this. Well, grant it then, / And tell me in the modesty of honour, / Why you have given me such cleare lights of favour, / Bad me come smiling and crosse-garter’d to to you, / To put on yellow stockings, and to frowne / Vpon sir Toby, and the lighter people: / And acting this in an obedient hope, / Why have you suffer’d me to be imprison’d, / Kept in a darke house, visited by the Priest, / And made the most notorious gecke or gull, / That ere invention plaid on? Tell me why?
Go to this point in the text
A long cut that leaves out the passage in which Malvolio recalls his humiliating treatment, which repeats what we have seen.
Adopted reading (This edition):
read … letter
F2:
Not in F2.
Go to this point in the text
An added stage direction.
Adopted reading (This edition):
importunity
F2:
great importance
Go to this point in the text
Adopted reading (This edition):
greatnes
F2:
great
Go to this point in the text
Probably a misreading.
Adopted reading (This edition):
convenes
F2:
convents
Go to this point in the text
In the sense of is fitting (OED v. 5, variant of convenes). An interesting correction given the Catholic context of Douai.
Adopted reading (This edition):
Queen
F2:
Queene. Exeunt. / Clowne sings. / When that I was and a little tine Boy, / with hey, ho, the winde and the raine: / A foolish thing was but a toy, / for the raine it raineth every day. / But when I came to mans estate / with hey, ho, &. / Gainst knaves and theeves men shut their gate, / for the raine &. / But when I came alas to wive, / with hey, ho, &. / By swaggering could I never thrive, / for the raine, &. / But when I came unto my beds, / with hey, ho, &. / With Tospots still had drunken heads, / for the raine, &. / A great while agoe the world begon, / with hey, ho, &. / But that’s all one, our Play is done, / and wee’l strive to please you every day.
Go to this point in the text
See annotation.
Adopted reading (This edition):
vice
F2:
vice in him
Go to this point in the text

Prosopography

Côme Saignol

Côme Saignol is a PhD candidate at Sorbonne University where he is preparing a thesis about the reception of Cyrano de Bergerac. After working several years on Digital Humanities, he created a company named CS Edition & Corpus to assist researchers in classical humanities. His interests include: eighteenth-century theatre, philology, textual alignment, and XML databases.

Eric Rasmussen

Eric Rasmussen is Regents Teaching Professor and Foundation Professor of English at the University of Nevada. He is co-editor with Sir Jonathan Bate of the RSC William Shakespeare Complete Works and general editor, with Paul Werstine, of the New Variorum Shakespeare. He has received the Falstaff Award from PlayShakespeare.com for Best Shakespearean Book of the Year in 2007, 2012, and 2013.

Janelle Jenstad

Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.

Line Cottegnies

Line Cottegnies teaches early-modern literature at Sorbonne Université. She is the author of a monograph on the politics of wonder in Caroline poetry, L’Éclipse du regard: la poésie anglais du baroque au classicisme (Droz, 1997), and has co-edited several collections of essays, including Authorial Conquests: Essays on Genre in the Writings of Margaret Cavendish (AUP, 2003, with Nancy Weitz), Women and Curiosity in the Early Modern Period (Brill, 2016), with Sandring Parageau, or Henry V: A Critical Guide (Bloomsbury, 2018), with Karen Britland. She has published on seventeenth-century literature, from Shakespeare and Raleigh to Ahpra Behn and Mary Astell. Her research interests are: early-modern drama and poetry, the politics of translation (between France and England), and women authors of the period. She has also developed a particular interest in editing: she had edited half of Shakespeare’s plays for the Gallimard bilingual complete works (alone and in collaboration), and, also, Henry IV, Part 2, for The Norton Shakespeare 3 (2016). With Marie-Alice Belle, she has co-edited two Elizabethan translations of Robert Garnier (by Mary Sidney Herbert and Thomas Kyd), published in 2017 in the MHRA Tudor and Stuart Translation Series as Robert Garnier in Elizabethan England. She is currently working on an edition of three Behn’s translations from the French for the Cambridge edition of Behn’s Complete Works

Mahayla Galliford

Assistant project manager, 2024-present; research assistant, encoder, and remediator, 2021-present. Mahayla Galliford (she/her) graduated with a BA (Hons) English from the University of Victoria in 2024. Mahayla’s undergraduate research explored early modern stage directions and civic water pageantry. She continues her studies through the UVic English master’s program and focuses on editing and encoding girls’ manuscript writing in collaboration with LEMDO.

Navarra Houldin

LEMDO project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them) completed their BA with a major in history and minor in Spanish at the University of Victoria in 2022. Their primary research was on gender and sexuality in early modern Europe and Latin America. They are continuing their education through an MA program in Gender and Social Justice Studies at the University of Alberta where they will specialize in Digital Humanities.

Si Micari-Lawless

Si Micari-Lawless is a research assistant with LEMDO and MoEML, and an incoming fourth-year English major at the University of Victoria.

William Shakespeare

Orgography

LEMDO Team (LEMD1)

The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators, encoders, and remediating editors.

University of Victoria (UVIC1)

https://www.uvic.ca/

Witnesses

Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
Text of Douai MS 787 as transcribed by Line Cottegnies and the Sorbonne team.

Metadata