Douai As You Like It: Collation
Witnesses
[F2]:
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
[Douai MS]: Text of Douai MS 787 as transcribed by Louise Fang
Adopted reading (Douai MS):
James
The name of Orlando’s elder brother is James throughout the Douai As You Like It rather than Jaques as in F2. See annotation at Sp1.
Adopted reading (Douai MS):
rather
Adopted reading (Douai MS):
here
Suppression of a repetition.
Adopted reading (Douai MS):
beholding
Adopted reading (Douai MS):
I
F2:
I: besides this nothing that he so plentifully gives me, the something that nature
gave me, his countenance seemes to take from me: he lets me feede with his Hindes,
barres me the place of a brother, and as much as in him lyes, mines my gentility with
my education.
Long omission.
Adopted reading (Douai MS):
thoug
Adopted reading (Douai MS):
then
Adopted reading (Douai MS):
I am
Adopted reading (Douai MS):
to be reduc’d
Adopted reading (Douai MS):
whom
Adopted reading (Douai MS):
first
Adopted reading (Douai MS):
although
Adopted reading (Douai MS):
sake agree
Adopted reading (Douai MS):
allowance
Adopted reading (Douai MS):
shall
Scribal omission.
Adopted reading (Douai MS):
marry
Adopted reading (Douai MS):
not … crowns
Adopted reading (Douai MS):
he’s still … Doore.
Adopted reading (Douai MS):
news
Suppression of the repetition.
Adopted reading (Douai MS):
none … old
Adopted reading (Douai MS):
her cozen
Adopted reading (Douai MS):
ever bred
Adopted reading (Douai MS):
and that
F2:
and a many merry men with him; and there they live like the old Robin Hood of England:
they say many
Adopted reading (Douai MS):
I … understand
Adopted reading (Douai MS):
my honor … me
Adopted reading (Douai MS):
you
Adopted reading (Douai MS):
enterprize … and much
F2:
intendment, or brooke such disgrace well as he shall runne into, in that it is a
thing of his owne search, and altogether
Adopted reading (Douai MS):
which … endeavour’d
F2:
which thou shalt find I will most kindly requite: I had myself notice of my Brothers
purpose heerein, and have by under-hand meanes laboured
Adopted reading (Douai MS):
in all … enemie
F2:
of France, full of ambition, an envious emulator of every mans good parts, a secret
and villanous contriver against me his naturall brother
Adopted reading (Douai MS):
disgrace
Adopted reading (Douai MS):
poison
Adopted reading (Douai MS):
some means
Adopted reading (Douai MS):
lands
Adopted reading (Douai MS):
belovd
F2:
beloved, and indeed so much in the heart of the world, and especially of my owne people,
who best know him,
Long omission.
Adopted reading (Douai MS):
thee
Scribal error.
Adopted reading (Douai MS):
Coz I will
Simple reversals like these are common in the Douai MS.
Adopted reading (Douai MS):
madam … nought:
F2:
that swore by his Honour they were good Pancakes, and swore by his Honour the Mustard
was naught:
Suppression of a repetition.
Adopted reading (Douai MS):
now
Adopted reading (Douai MS):
Bonjour Mr Le Beu
F2:
Ros. With his mouth full of newes. / Cel. Which he will put on us, as Pigeons feed
their young. / Ros. Then shall we be newes-cram’d. / Cel. All the better: we shallbe
more marketable. Boon-jour Mounsier Le Beu, what the newes?
Adopted reading (Douai MS):
foole
Adopted reading (Douai MS):
here
Adopted reading (Douai MS):
weep too
Adopted reading (Douai MS):
it
Adopted reading (Douai MS):
this … appoynted
Adopted reading (Douai MS):
Enter
Suppression of an indication of sound.
Adopted reading (Douai MS):
he will not … forwardness
Adopted reading (Douai MS):
her
An emendation predating Rowe.
Adopted reading (Douai MS):
strength
F2:
strength, if you saw your selfe with your eyes, or knew your selfe with your judgement,
the feare of your adventure would counsell you to a more equall enterprise.
Adopted reading (Douai MS):
that has … loose
Adopted reading (Douai MS):
to make … greater
Adopted reading (Douai MS):
sir
Adopted reading (Douai MS):
no you … second
F2:
No, I warrant your Grace you shall not entreat him to a second, that have so mightily
perswaded him from a first.
Adopted reading (Douai MS):
a liveless block
Suppression of a difficult word.
Adopted reading (Douai MS):
were
Adopted reading (Douai MS):
lesser
Emendation of an error in F2, predating Rowe (
shorter).
Adopted reading (Douai MS):
throwne
Adopted reading (Douai MS):
father
F2:
Father: Oh how full of briers is this working day world. / Cel.They are but burs,
Cosen, throwne upon thee in holiday foolery, if we walke not in the trodden paths,
our very petty-coates will catch them. / Ros. I could shake them off my coate, these
burs are in my heart. / Cel. Hem them away. / Ros. I would try if I could cry hem,
and have him.
Long omission.
Adopted reading (Douai MS):
is’t … liking of
F2:
O, a good wish upon you: you will try in time in despight of a fall: but turning these
jests out of service, let us take in good earnest: Is it possible on such a sodaine,
you should fall into so strong a liking with
Adopted reading (Douai MS):
father
Adopted reading (Douai MS):
no
Adopted reading (Douai MS):
no … own?
Adopted reading (Douai MS):
I that
Adopted reading (Douai MS):
was
Scribal omission.
Adopted reading (Douai MS):
father
Adopted reading (Douai MS):
no
Adopted reading (Douai MS):
which … one.
Adopted reading (Douai MS):
shall be
Adopted reading (Douai MS):
alone
Adopted reading (Douai MS):
other
Adopted reading (Douai MS):
brothers
Adopted reading (Douai MS):
blows and bites
Adopted reading (Douai MS):
adversity
F2:
adversity / Which like the toad, ougly and venemous, / Weares yet a precious Iewell
in his head:
Adopted reading (Douai MS):
bookes … brookes
Adopted reading (Douai MS):
confines
Adopted reading (Douai MS):
does grieve
Adopted reading (Douai MS):
head
Corrects an error in F2 (for
root).
Adopted reading (Douai MS):
sight
Adopted reading (Douai MS):
sraight
Omission of a stage direction.
Adopted reading (Douai MS):
consent
Adopted reading (Douai MS):
the
Emendation.
Adopted reading (Douai MS):
foolish
The editor suppresses an archaic word.
Adopted reading (Douai MS):
oh … here?
F2:
What my yong master, oh my gentle master, / Oh my sweet master, O you memory / Of
old Sir Rowland? why, what make you here? / Why are you vertuous? Why doe people love
you? / And wherefore are you gentle, strong, and valiant? / Why would you be so fond
to overcome / The bonny priser of the humorous Duke?
Long omission.
Adopted reading (Douai MS):
he
F2:
Your brother, no, no brother, yet the sonne / (Yet not the son, I will not call him
son) / Of him I was about to call his Father,
Adopted reading (Douai MS):
this house
Adopted reading (Douai MS):
so
Adopted reading (Douai MS):
rode?
Adopted reading (Douai MS):
father
F2:
father, / Which I did store to be my foster Nurse, / When service should in my old
limbes lye lame, / And unregarded age in corners throwne,
Adam’s part is consistently abridged, here and below.
Adopted reading (Douai MS):
feed
Adopted reading (Douai MS):
lusty
F2:
lusty; / For in my youth I never did apply / Hot, and rebellious liquors in my bloud,
/ Nor did not with unbashfull forehead wooe, / The meanes of weakeness and debility,
/ Therefore my age is a lusty winter, / Frosty, but kindly; let me goe with you,
Adopted reading (Douai MS):
ancient … wellt
F2:
antique world, / When service sweate for duty, not for meede: / Thou art not for the
fashion of these times, / Where none will sweate, but for promotion, / And having
that doe choake their service up, / Even with the having, it is not so with thee:
/ But poore old man, thou prun’st a rotten tree, / That cannot so much as blossome
yeeld, / In lieu of all thy paines and husbandry, / But
Adopted reading (Douai MS):
Rosalinde Cælia
Adopted reading (Douai MS):
weary
Emendation predating Theobald.
Adopted reading (Douai MS):
thy
Emendation predating Rowe.
Adopted reading (Douai MS):
over … bid it
Adopted reading (Douai MS):
milkd
F2:
milk’d; and I remember the wooing of a peascod instead of her, from whom I tooke two
cods, and giving her them againe, said with weeping teares, weare these for my sake:
Adopted reading (Douai MS):
sad capers
Adopted reading (Douai MS):
does … mine
Adopted reading (Douai MS):
travell
Adopted reading (Douai MS):
never thincks
Adopted reading (Douai MS):
deeds
Adopted reading (Douai MS):
flock
Adopted reading (Douai MS):
the swain … with me
Adopted reading (Douai MS):
shat
Scribal mistake.
Adopted reading (Douai MS):
here
Adopted reading (Douai MS):
immediatly
Adopted reading (Douai MS):
Scene V
F2:
Scaena Quinta. / Enter, Amyens, Iaques, and others. / Song / Vnder the greene wood
tree, / who loves to lye with me, / And turne his merry Note, / unto the sweet Birds
throte: / Come hither, come hither, come hither: / Heere shall he see no enemy, /
But Winter and rough Weather. / Iaq. More, more, I prethee more. / Amy. It will make
you melancholly Monsieur Iaques / Iaq. I thanke it: More, I prethee more, I can sucke
melancholly out of a song. As a Weazel suckes egges: More, I prethee more. / Amy.
My voyce is ragged, I know I cannot please you. / Iaq. I doe not desire you to please
me, I doe desire you to sing: Come, more, another stanzo: Call you’em stanzo’s? /
Amy. What you will Monsieur Iaques. / Iaq. Nay, I care not for their names, they owne
me nothing. Will you sing. / Aym. More at your request, then to please my selfe. /
Iaq. Well then, if ever I thanke any man, Ile thanke you: but that they call complement
is like th’encounter of two dog-Apes. And when a man thankes me hartily, me thinkes
I have given him a penny, and he renders me the beggerly thankes. Come sing, and you
that will not, hold your tongues. / Amy. Well, Ile end the song. Sirs, cover the while,
the Duke will drinke under this tree; he hath beene all this day to looke you. / Iaq.
And I have beene all this day to avoyd him: / He is too disputeable for my company:
/ I thinke of as many matters as he, but I give / Heaven thankes, and make no boast
of them. / Come, warble, come. / Song. Altogether heere. / Who doth ambition shunne,
/ and loves to live i’th’Sunne, / Seeking the food he eates, / and pleas’d with what
he gets: / Come hither, come hither, come hither, / Heere shall he see, & / Iaq. Ile
give you a verse to this note, / That I made yesterday in despight of my invention.
/ Aym. And ile sing it. / Iaq. Thus it goes. / If it doe come to passe, that any man
turne Asse: / Leaving his wealth and ease, / A Hubborne will to please, / Ducdame,
ducdame, ducdame: / Heere shall he see, grosse fooles as he, / And if he will come
to me. / Aym. What’s that Ducdame? / Iaq. ’Tis a Greeke invocation, to call fooles
into a circle. Ile goe sleepe if I can: if I cannot, Ile raile against all the first
borne of Egypt. / Aym. And Ile goe seeke the Duke, / His banket is prepar’d. / Exeunt.
Omission of scene V, possibly because of the songs, which are often cut in other plays
too (see Douai Twelfth Night, for instance).
Adopted reading (Douai MS):
comfort thy heart
Adopted reading (Douai MS):
for thee
Adopted reading (Douai MS):
comforted
Adopted reading (Douai MS):
desert
Adopted reading (Douai MS):
VI
Adopted reading (Douai MS):
Lords
Adopted reading (Douai MS):
musick
Adopted reading (Douai MS):
forrest
Adopted reading (Douai MS):
bakd
Emendation.
Adopted reading (Douai MS):
saies … a clock
Adopted reading (Douai MS):
may you see
Adopted reading (Douai MS):
foole
Adopted reading (Douai MS):
shall we … to eat
F2:
Du.Sen. What foole is this? / Iaq O worthie foole: One that hath bin a Courtier /
And sayes, if Ladies be but young, and faire, / They have the gift to know it: and
in his braine, / Which is as dry as the remainder bisket / After a voyage: He hath
strange places cram’d / With observation, the which he vents / In mangled formes.
O that I were a foole, / I am ambitious for a motley coat. / Du. Sen.Thou shalt have
one. / Iaq. It is my onely suite, / Provided that you weed your better judgements
/ Of all opinion that growes ranke in them, / That I am wise. I must have liberty
/ Withall, as large a Charter as the winde, / To blow on whom I please, for so fooles
have: / And they that are most gauled with my folly, / They most must laugh: And why
sir must they so. / The why is plaine, as way to Parish Church: / He that a foole
doth very wisely hit, / Doth very foolishly, although he smart / Seeme senseless of
the bob. If not, / The Wise-man’s folly is anathomiz’d / Even by the squandring glances
of the foole. / Invest me in my motley: Give me leave / To speake my minde, and I
will through and through / Cleanse the foule body of th’infected world, / If they
will patiently receive my medicine. / Du.Sen. Fie on thee. I can tell what thou wouldst
do. / Iaq. What, for a Counter, would I do, but good? / Du.Sen. Most mischeevous foule
sin, in chiding sin: / For thou thy selfe hast ben a Libertine, / As sensuall as the
brutish sting it selfe, / And all th’imbossed sores, and headed evils, / That thou
with license of free foot hast caught, / Would’st thou disgorge into the generall
world. / Iaq. Why who cries out on pride, / That can therein taxe any private partie:
/ Doth it not flow as hugely as the Sea, / Till that the wearie verie meanes do ebbe.
/ What woman in the Citie do I name, / When that I say the Cittie woman beares / The
cost of Princes on unworthie shoulders? / Who can come in, and say that I meane her,
/ When such a one as she, such is her neighbour? / Or what is he of basest function,
/ That sayes his braverie is not on my cost, / Thinking that I meane him, but therein
suites / His folly to the mettle of my speech, / There then, how then, what then,
let me see wherein / My tongue hath wrong’d him: if it do him right, / Then he hath
wrong’d himselfe: if he be free, / Why then my taxing like a wild-goose flies / Vnclaim’d
of any man. But who comes here?
A very long cut, which leaves out a satire of the world. The passage is summarized
by the editor in three lines, and a stage direction is added.
Adopted reading (Douai MS):
Orlando … drawn
Added stage business (predates Theobald’s
with sword drawn).
Adopted reading (Douai MS):
days
Suppression of a religious reference.
Adopted reading (Douai MS):
daies
Suppression of a religious reference; see above.
Adopted reading (Douai MS):
I’ll … him
Adopted reading (Douai MS):
play
Emendation predating Rowe.
Adopted reading (Douai MS):
the whole world
Adopted reading (Douai MS):
a snaile
Adopted reading (Douai MS):
a furnace
Adopted reading (Douai MS):
a pard
Adopted reading (Douai MS):
wt fat
wtis an error for
wth(for
with).
Fatis an original variant.
Adopted reading (Douai MS):
cut
Adopted reading (Douai MS):
sipperd
Scribal mistake.
Adopted reading (Douai MS):
bearing
Added stage direction.
Adopted reading (Douai MS):
Musick and Song
F2:
Song. / Blow, blow, thou winter winde, / Thou art not so unkinde, as mans ingratitude
/ Thy tooth is not so keene, because thou art not seene, / although thy breath be
rude. / Heigh ho, sing heigh ho, unto the greene holly, / Most friendship is fayning;
most Loving, meere folly: / The heigh ho, the holly, / This Life is most iolly, /
Freize, freize, thou bitter skie that dost not bight so nigh / as benefitts forgot:
/ Though thou the waters warpe, thy sting is not so sharpe, / as friend remembred
not. / Heigh ho, sing &c.
The song is, once again, left out.
Adopted reading (Douai MS):
New Duke
Adopted reading (Douai MS):
be
F2:
be: But were I not the better part made mercie, / I should not see an absent argument
/ Of my revenge, thou present: but looke to it,
Adopted reading (Douai MS):
alive or dead
Adopted reading (Douai MS):
my
Adopted reading (Douai MS):
huntress
Adopted reading (Douai MS):
naught
F2:
naught. In respect that it is solitary, I like it very well: but in respect that it
is private, it is a very vild life. Now
Adopted reading (Douai MS):
tedious
F2:
tedious, As it is a spare life (looke you) it fits my humor well: but as there is
no more plentie in it, it goes much against my stomacke.
Adopted reading (Douai MS):
meat
Adopted reading (Douai MS):
burne
Adopted reading (Douai MS):
sun
F2:
Sunne: That hee that hath learned no wit by Nature, nor Art, may complaine of good
breeding, or comes of a very dull kindred.
Adopted reading (Douai MS):
thine
Adopted reading (Douai MS):
ill
Adopted reading (Douai MS):
whit
Adopted reading (Douai MS):
is
Adopted reading (Douai MS):
nasty
Adopted reading (Douai MS):
agen
Adopted reading (Douai MS):
flesh
Adopted reading (Douai MS):
being the
Adopted reading (Douai MS):
damnd
Adopted reading (Douai MS):
my lambs … Brother
F2:
my Ewes graze, and my / Lambes sucke / Clo. That is another simple sinne in you, to
bring the / Ewes and the Rammes together, and to offer to get your / living, by the
copulation of Cattle, to be bawd to a Bel- / weather, and to betray a shee-Lambe of
a twelvemonth / to a crooked-pated olde Cuckoldly Ramme, out of all / reasonable match.
If thou bee’st not damn’d for this, the divell / himselfe will have no shepheards,
I cannot see else / how thou shouldst scape.
Long cut, possibly because of bawdy content.
Adopted reading (Douai MS):
find
Adopted reading (Douai MS):
Witer
Possibly a scribal error.
Adopted reading (Douai MS):
fruit.
F2:
fruite. / Ros. Ile graffe it with you, and then I shall graffe it with a Medler: then
it will be the earliest fruit i’th country: for you’l be rotten ere you be halfe ripe,
and that’s the right vertue of the Medler. / Clo. You have said: but whether wisely
or no, let the Forrest judge.
Long cut.
Adopted reading (Douai MS):
peace … Cælia reading
Adopted reading (Douai MS):
her
Emendation predating Rowe.
Adopted reading (Douai MS):
Atalanta
Original emendation.
Adopted reading (Douai MS):
Cleopatra
Adopted reading (Douai MS):
cry’d
Scribal correction, suppression of a repetition.
Adopted reading (Douai MS):
retreat
Adopted reading (Douai MS):
too
F2:
too, for some of them had in them more feete then the Verses would beare. / Cel. That’s
no matter: the feet might beare the Verses. / Ros. I, but the feet were lame, and
could not beare themselves without the verse, and therefore stood lamely in the verse.
Long cut.
Adopted reading (Douai MS):
wonderfull
F2:
wonderfull, and most wonderfull / wonderfull, and yet againe wonderfull, and after
that out / of all hooping. / Ros. Good my complection, dost thou thinke though / I
am caparison’d like a man, I have a doublet and a hose in / my disposition? One inch
of delay more, is a South-sea / of discoverie. I pre’thee tell me, who is it quickely,
and / speake apace: I would thou couldst stammer, that thou / might’st powre this
conceal’d man out of thy mouth, as / Wine comes out of a narrow mouth’d bottle: either
too / much at once, or none at all. I pre’thee take the Corke out of thy mouth, that
I may drinke thy tydings. / Cel. So you may put a man in your belly.
Long cut.
Adopted reading (Douai MS):
to so … particulars
Suppression, possibly due to religious content.
Adopted reading (Douai MS):
he was
Adopted reading (Douai MS):
bringst
Omission.
Adopted reading (Douai MS):
say on
The stage direction is moved two lines down, after Rosalind’s next cue.
Adopted reading (Douai MS):
slip
Adopted reading (Douai MS):
note him./Enter Orlando & Jaques
Adopted reading (Douai MS):
adieu
Adopted reading (Douai MS):
he stands … others.
F2:
Ile tell you who Time ambles withall, who Time trots withall, who time gallops withall,
and who he stands still withall.
Adopted reading (Douai MS):
marry with
Adopted reading (Douai MS):
seven years
Adopted reading (Douai MS):
pain
F2:
paine: the one lacking the burthen of leane and wastefull Learning; the other knowing
no burthen of heavie tedious penurie. These time ambles withall.
Adopted reading (Douai MS):
gallows
Adopted reading (Douai MS):
another
Adopted reading (Douai MS):
eye
Adopted reading (Douai MS):
not
Adopted reading (Douai MS):
ungarterd
Adopted reading (Douai MS):
does
Adopted reading (Douai MS):
unfortunate man
Adopted reading (Douai MS):
love
Adopted reading (Douai MS):
colour
F2:
colour: would now like him, now loath him: then entertaine him, then forsweare him:
now weepe for him; then spit at him;
Adopted reading (Douai MS):
Come Awdrey
Adopted reading (Douai MS):
yes … coupled
F2:
Your features, Lord warrant us: what features? / Clo. I am heere with thee, and thy
Goates, as the most / capricious Poet honest Ovid was among the Gothes. / Iaq. O knowledge
ill inhabited, worse then love in a / thatch’d house. / Clo. When a mans verses cannot
be understood, nor a / mans good wit seconded with the forward childe, under- / standing:
it strikes a man more dead then a great reckon- / ing in a little roome: truly, I
would the Gods had made / thee poeticall. / Aud. I do not know what Poeticall is:
is it honest in deed / and word: is it a true thing? / Clo. No truly: for the truest
poetrie is the most faining, / and Lovers are given to Poetrie: and what they sweare
in / Poetrie, may be said as Lovers, they do feigne. / Aud. Do you wish then that
the Gods had made mee / Poeticall? / Clow. I do truly: for thou swear’st to me thou
art ho- / nest: Now if thou wert a Poet, I might have some hope / thou didst feigne.
/ Aud. Would you not have me honest? / Clo. No truly, unlesse thou wert hard favour’d:
for / honestie coupled to beautie, is to have Honie a sawce to / Sugar. / Iaq. A materiall
foole.
The parts of Touchstone and of Audrey are considerably abridged.
Adopted reading (Douai MS):
pray god
Adopted reading (Douai MS):
though
Adopted reading (Douai MS):
thanck god
Adopted reading (Douai MS):
but
Adopted reading (Douai MS):
thee
Adopted reading (Douai MS):
Martext
Adopted reading (Douai MS):
promisd
Adopted reading (Douai MS):
us
Adopted reading (Douai MS):
god
Adopted reading (Douai MS):
Amen … dispatch us
F2:
Amen. A man may if he weare of a fearfull heart, / stagger in this attempt: for heere
wee have no Temple / but the wood, no assembly but horne-beasts. But what / though?
Courage. As hornes are odious, they are neces- / sarie. It is said, many a man knowes
no end of his goods; / right: Many a man has good Hornes, and knowes no end / of them.
Well, that is the dowrie of his wife, ’tis none / of his owne getting; hornes, even
so poore men alone: / No, no, the noblest Deere hath them as huge as the Ras- / call:
Is the single man therefore blessed? No, as a wall’d / Towne is more worthier then
a village, so is the forehead / of a married man, more honourable then the bare brow
/ of a Batcheller: and by how much defence is better then / no skill, by so much is
a horne more precious then to / want. / Enter Sir Oliver Mar-text / Heere comes Sir
Oliver: Sir Oliver Mar-text you are well / met. Will you dispatch us heere under this
tree, or shall / we goe with you to your Chappell?
A long cut.
Adopted reading (Douai MS):
I’ll take … after
F2:
I will not take her on guift of any man. / Ol. Truely she must bee given, or the marriage
is not / lawfull. / Iaq. Proceede, proceede: Ile give her. / Clo. Good even good M.
what ye cal’t: how doe you / Sir, you are verie well met: godild you for your last
com- / panie, I am verie glad to see you, even a toy in hand heere / Sir: Nay, pray
be cover’d. / Iaq. Wil you be married, Motley? / Clo. As the Oxe hath his bow sir,
the horse his curb, and / the Falkon her bels, so man hath his desires, and as Pige-
/ ons bill, so wedlocke would be nibling. / Iaq. And will you (being a man of your
breeding) bee / married under a bush like a begger? Get you to Church, / and have
a good Priest that can tell you what marriage is: / this fellow will but joyne you
together, as they joyne / Wainscot, then one of you will prove a shrunke pannell,
/ and like greene timber, warpe, warpe. / Clo. I am not in the minde, but I were better
to be mar- / ried of him then of another, for he is not like to marrie me / well:
and not being well married, it will be a good excuse / for me hereafter, to leave
my wife.
Another long cut.
Adopted reading (Douai MS):
we’ll … this
Adopted reading (Douai MS):
Oliver
F2:
Oliver: Not O sweet Oliver, O brave / Oliver leave me not behind thee: But winde away,
be gone / I say, I will not to wedding with thee.
Adopted reading (Douai MS):
colour
F2:
colour: / Ros. And his kissing is as full of sanctitie, / As the touch of holy bread.
/ Cel. Hee hath bought a paire of chast lips of Diana: a / Nun of winters sisterhood
kisses not more religiouslie, / the very yce of chastitie is in them.
Suppression possibly due to religious content.
Adopted reading (Douai MS):
attends
Adopted reading (Douai MS):
lover
F2:
lover, as a / puisny Tilter, that spurnes his horse but on one side, / breakes his
staffe like a noble goose;
Adopted reading (Douai MS):
blood
Adopted reading (Douai MS):
not
Adopted reading (Douai MS):
offer
Adopted reading (Douai MS):
Exeunt … Cor
The Douai stage direction is much more precise.
Adopted reading (Douai MS):
troth
Adopted reading (Douai MS):
words of might
Adopted reading (Douai MS):
so great a poverty
Adopted reading (Douai MS):
wonder
Adopted reading (Douai MS):
ambitious
Adopted reading (Douai MS):
computation
An original emendation.
Adopted reading (Douai MS):
J
Emendation to correct a misattributed cue in F2.
Adopted reading (Douai MS):
travellor
F2:
Travellor: looke you lispe, / and weare strange suites; disable all the benefits of
your / own Countrie: be out of love with your nativity, & almost / chide God for making
you that countenance you are; / or I will scarce thinke you have swam in a Gundello.
Adopted reading (Douai MS):
love
F2:
love? he that will / divide a minute into a thousand parts, and breake but a / part
of the thousand part of a minute in the affairs of love, / it may be said of him that
Cupid hath clapt him oth’ shoul- / der, but Ile warrant him hearthole.
Adopted reading (Douai MS):
with a fairer face
Adopted reading (Douai MS):
your … Rosalinde
Adopted reading (Douai MS):
Mistress
Adopted reading (Douai MS):
cause
F2:
cause: Troilus had his braine dash’d out with a / Grecian club, yet hee did what hee
could to die before, / and he is one of the patternes of love. Leander, he would /
have liv’d many a faire yeere though Hero had turn’d / Nun; if it had not beene for
a hot Midsomer-night, for / (good youth) hee went but forth to wash in the Hel- /
lespont and being taken with the crampe, was droun’d, and / the foolish Chroniclers
of that age, found it was Hero of / Sestos. But these are all lies
Long cut.
Adopted reading (Douai MS):
more … cockpigeon
F2:
more jealous of thee, / then a Barbary cocke-pidgeon over his hen, more cla- / morous
then a Parrat
Adopted reading (Douai MS):
much
Adopted reading (Douai MS):
earnest
Adopted reading (Douai MS):
most
Adopted reading (Douai MS):
Rosalinde
Adopted reading (Douai MS):
try you
Adopted reading (Douai MS):
taken … you
Adopted reading (Douai MS):
love
Adopted reading (Douai MS):
Venus
Adopted reading (Douai MS):
shade
Adopted reading (Douai MS):
Song … which
F2:
Song. / What shall he have that kild the Deare? / His Leather skin, and hornes to
weare: / Then sing him home, the rest shall beare this burthen; / Take thou no scorne
to weare the horne, / It was a crest ere thou wast borne, / Thy fathers father wore
it, / And thy father bore it, / The horne, the horne, the lustly horne, / Is not a
thing to laugh to scorne.
Another song left out.
Adopted reading (Douai MS):
2 a clock
Adopted reading (Douai MS):
here’s no
Adopted reading (Douai MS):
hands
Adopted reading (Douai MS):
harme
Adopted reading (Douai MS):
her
Adopted reading (Douai MS):
owners
Adopted reading (Douai MS):
when
Adopted reading (Douai MS):
an oake
Adopted reading (Douai MS):
its
Adopted reading (Douai MS):
eldest
Adopted reading (Douai MS):
sir I thinck
Adopted reading (Douai MS):
did it
Adopted reading (Douai MS):
faith … woman
Adopted reading (Douai MS):
Enter … Oliver
F2:
Enter Clowne and Awdrie. / Clo. We shall finde a time Awdrie, patience gentle / Awdrie.
/ Awd. Faith the Priest was good enough, for all the / old gentlemans saying. / Clow.
A most wicked Sir Oliver, Awdrie., a most vile / Mar-text. But Awdrie, there is a
youth heere in the For- / rest layes claime to you. / Awd. I, I know who ’tis: he
hath no interest in me in / the world: here comes the man you meane. / Enter William.
/ Clo. It is meat and drinke to me to see a Clowne, by / my troth, we that have good
wits, have much to answer / for: we shall be flouting: we cannot hold. / Will. Good
eu’n Audrey. / Aud. God ye good eu’n William / Will. And good eu’n to you Sir. / Clo.
Good eu’n gentle friend. Cover thy head, cover / thy head: Nay prethee be couer’d.
How olde are you / Friend? / Will. Five and twenty Sir. / Clo. A ripe age: Is thy
name William? / Will. William, sir. / Clo. A faire name. Was’t borne i’th Forrest
heere? / Will. I sir, I thanke God. / Clo. Thanke God: A good answer: / Art rich?
/ Will. ’Faith sir, so, so. / Clo. So, so, is good, very good, very excellent good:
/ and yet it is not, it is but so, so: / Art thou wise? / Will. I sir, I have a prettie
wit. / Clo. Why, thou sayest well. I do now remember a say- / ing: The foole doth
thinke he is wise, but the wiseman / knowes himselfe to be a Foole. The Heathen Philoso-
/ pher, when he had a desire to eate a Grape, would open / his lips when he put it
into his mouth, meaning there- / by, that Grapes were made to eate, and lippes to
open. You do love this maid? / Will. I do sir. / Clo. Give me your hand: Art thou
Learned? / Will. No sir. / Col. Then learne this of me, To have, is to have. For it
is a figure in Rhetoricke, that drinke being powr’d out / of a cup into a glasse,
by filling the one, doth empty the / other. For all your Writers do consent, that
Ipse is hee: / now you are not ipse for I am he. / Will. Which he sir? / Col. He sir, that must marrie this woman: Therefore
/ you Clowne, abandon: which is in the vulgar, leave the / societie: which in the
boorish, is companie, of this fe- / male: which in the common, is woman: which toge-
/ ther, is, abandon the society of this Female, or Clowne / thou perishest: or to
thy better understanding, dyest; or / (to wit) I kill thee, make thee away, translate
thy life in- / to death, thy liberty into bondage: I will deale in poy- / son with
thee, or in bastinado, or in steele: I will bandy / with thee in faction, I will ore-run
thee with policy: I / will kill thee a hundred and fifty wayes, therefore trem- /
ble and depart. / Aud. Do good William. / Will. God rest yov merry sir. Exit.
Act 5 scene 1 is entirely left out (which is consistent with earlier cuts that left
out many of the Clown’s lines, most particularly his bawdy jokes and songs).
Adopted reading (Douai MS):
marry
Adopted reading (Douai MS):
her poverty
Adopted reading (Douai MS):
revenue
Adopted reading (Douai MS):
his
Adopted reading (Douai MS):
swoone
Adopted reading (Douai MS):
festivall
Adopted reading (Douai MS):
anothers
Adopted reading (Douai MS):
sorrow
Adopted reading (Douai MS):
then
Adopted reading (Douai MS):
conceit
F2:
conceit: I speake not this, that you should beare a good opinion / of my knowledge:
insomuch (I say) I know you are: nei- / ther doe I labor for a greater esteeme then
may in some / little measure draw a beleefe from you, to doe your selfe / good, and
not to grace me.
Adopted reading (Douai MS):
doe
Adopted reading (Douai MS):
invite
Adopted reading (Douai MS):
and I
Adopted reading (Douai MS):
and I
Adopted reading (Douai MS):
and I
Adopted reading (Douai MS):
why … so
Adopted reading (Douai MS):
(to Sil:)
Adopted reading (Douai MS):
will
Adopted reading (Douai MS):
could
Adopted reading (Douai MS):
(to Ph:)
Added stage direction.
Adopted reading (Douai MS):
to morrow
Adopted reading (Douai MS):
(to Orla:)
Added stage direction.
Adopted reading (Douai MS):
(to S)
Added stage direction.
Adopted reading (Douai MS):
scene III
F2:
Scena Tertia. / Enter Clowne and Audrey. / Clo. To morrow is the joyfull day Audrey,
to morrow will we be married. / Au. I do desire it with all my heart and I hope it
is no dishonest desire, to desire to be a woman of the world? Heere come two of the
banish’d Dukes Pages. / Enter two Pages. / I.Pa. Wel met honest Gentleman. / Clo.
By my troth well met: come, sit, sit, and a song. / 2.Pa. We are for you, sit i’th
middle. / I.Pa. Shal we clap into’t roundly, without hauking,or spitting, or saying
we are hoarse, which are the onely prologues to a bad voice. / 2.Pa. I faith, y’faith,
and both in a tune like two gipsies on a horse. / Song. / It was a Lover, and his
Lasse, / With a hey, and aho, and a hey nonino, / That o’re the greene corne feeld
did passe, / In the spring time: the onely pretty rang time, / When Birds do sing,
hey ding a ding, ding. / Sweet Lovers love the spring, / And therefore take the present
time, / With a hey, & a ho, and a hey nonino, / For love is crowned with the prime,
/ In spring time, &c. / Betweene the acres of the Rie, / With a hey, and a ho, & a
hey nonino: / These pretty Country folks would ly. / In spring time, &c. / This Carroll
they began that houre, / With a boy and a ho, & a hey nonino, / How that a life was
but a Flower, / In spring time, &c. / Clo. Truly youg Gentlemen, though there was
no great matter in the ditty, yet the note was very untunable. / I.Pa. you are deceive’d
Sir, we kept time, we lost not our time. / By my troth yes: I count it but time lost
to heare such a foolish song. God buy you, and God mend your voices. Come Audrie.
/ Exeunt.
This scene (Act 5, scene 3 in F2), which is entirely excised, functions as an interlude.
Once again it involves Touchstone and Audrey and includes a song. F2 Scene 4 is renumbered
here as Scene 3.
Adopted reading (Douai MS):
Old Duke
Original variant.
Adopted reading (Douai MS):
hope
Stylistic substitution.
Adopted reading (Douai MS):
to Ph:
Added stage direction.
Adopted reading (Douai MS):
keep yours
Adopted reading (Douai MS):
cleer
Adopted reading (Douai MS):
come with me sister
A rare addition.
Adopted reading (Douai MS):
obscured … Audrew
The stage direction is moved for a more dramatic effect (predating Rowe’s similar move).
Adopted reading (Douai MS):
he swears … court
Adopted reading (Douai MS):
god … you
Adopted reading (Douai MS):
pure
Adopted reading (Douai MS):
no body
Adopted reading (Douai MS):
sir
Adopted reading (Douai MS):
his beard
Adopted reading (Douai MS):
her … his
Emendation predating Malone (
his hand with her).
Adopted reading (Douai MS):
her
Adopted reading (Douai MS):
to ye D:)
Added stage direction.
Adopted reading (Douai MS):
(to Orl:)
Added stage direction.
Adopted reading (Douai MS):
wellcome daughter
Adopted reading (Douai MS):
the banishd Duke
Adopted reading (Douai MS):
good … epilogues
Adopted reading (Douai MS):
women
Adopted reading (Douai MS):
I liked
Adopted reading (Douai MS):
if he … said
The syntax in garbled in the Douai manuscript.
Adopted reading (Douai MS):
leave
Adopted reading (Douai MS):
dy’d
Adopted reading (Douai MS):
daily
Adopted reading (Douai MS):
you
Adopted reading (Douai MS):
yes sir
Adopted reading (Douai MS):
you … merrier
Original emendation to correct an error in F2.
Adopted reading (Douai MS):
teach me
Adopted reading (Douai MS):
thou to me
Adopted reading (Douai MS):
come … honor
Adopted reading (Douai MS):
wish
Adopted reading (Douai MS):
the gifts … lineaments
Adopted reading (Douai MS):
she makes … cutter of
Adopted reading (Douai MS):
perchance
Adopted reading (Douai MS):
the dullness … alwaies
Adopted reading (Douai MS):
the knight … not
Adopted reading (Douai MS):
then … so
Adopted reading (Douai MS):
had intendet to
Error for
intended.
Adopted reading (Douai MS):
will you
Accidental omission of a word.
Adopted reading (Douai MS):
elder
Adopted reading (Douai MS):
that … ribs
Adopted reading (Douai MS):
is that … madam
Adopted reading (Douai MS):
yes sir
Modernization of diction.
Adopted reading (Douai MS):
young sir
Adopted reading (Douai MS):
your
Adopted reading (Douai MS):
may
Adopted reading (Douai MS):
shall
Accidental omission of a word.
Adopted reading (Douai MS):
but … in it
Omission of a repetition in F2.
Adopted reading (Douai MS):
thee
Adopted reading (Douai MS):
could
Correction of F2.
Adopted reading (Douai MS):
sir
Modernization.
Adopted reading (Douai MS):
wish
Adopted reading (Douai MS):
some other
Adopted reading (Douai MS):
wants
Adopted reading (Douai MS):
yes
Adopted reading (Douai MS):
see
Adopted reading (Douai MS):
most … teeth
Adopted reading (Douai MS):
my old … said so
Adopted reading (Douai MS):
Exeunt
Adopted reading (Douai MS):
your Bro
Adopted reading (Douai MS):
mind
Adopted reading (Douai MS):
alltogeather … dispis’d
Adopted reading (Douai MS):
banishd
Adopted reading (Douai MS):
mine to
Adopted reading (Douai MS):
by force
Adopted reading (Douai MS):
when
Possibly a scribal error.
Adopted reading (Douai MS):
sports
Adopted reading (Douai MS):
had
Adopted reading (Douai MS):
moan
Adopted reading (Douai MS):
will
Adopted reading (Douai MS):
son
Adopted reading (Douai MS):
thought
Adopted reading (Douai MS):
follow
Adopted reading (Douai MS):
love … him
Adopted reading (Douai MS):
this
Adopted reading (Douai MS):
you be
Adopted reading (Douai MS):
alwaies
Adopted reading (Douai MS):
then wants
Adopted reading (Douai MS):
bear
Adopted reading (Douai MS):
and all
Adopted reading (Douai MS):
meanes
Adopted reading (Douai MS):
New Duke
Adopted reading (Douai MS):
in
Adopted reading (Douai MS):
those
Adopted reading (Douai MS):
runawaies
Adopted reading (Douai MS):
step
Adopted reading (Douai MS):
loyalty
F2:
loyalty, / From seventy yeeres, till now almost fourescore / Here lived I, but now
live here no more. / At seventeen yeeres, many their fortunes seeke / But at fourescore,
it is too late a weeke,
Adopted reading (Douai MS):
should
Adopted reading (Douai MS):
Cheerfully
Adopted reading (Douai MS):
begun
Adopted reading (Douai MS):
I am
Emendation predating Pope.
Adopted reading (Douai MS):
thifts
Possibly a scribal error.
Adopted reading (Douai MS):
having
Suppression of a repetition.
Adopted reading (Douai MS):
we do
Adopted reading (Douai MS):
when … at ease
Adopted reading (Douai MS):
that’s without
Adopted reading (Douai MS):
the
Adopted reading (Douai MS):
was at
Adopted reading (Douai MS):
at court
Adopted reading (Douai MS):
at court
Adopted reading (Douai MS):
instance
Adopted reading (Douai MS):
others
Adopted reading (Douai MS):
span
Adopted reading (Douai MS):
never was
Adopted reading (Douai MS):
scarce
Adopted reading (Douai MS):
know
Adopted reading (Douai MS):
lord
Adopted reading (Douai MS):
he
Adopted reading (Douai MS):
be but
Adopted reading (Douai MS):
at one moment
Adopted reading (Douai MS):
he
Adopted reading (Douai MS):
from
Adopted reading (Douai MS):
drops
Emendation predating Capell.
Adopted reading (Douai MS):
put
Adopted reading (Douai MS):
rather
Adopted reading (Douai MS):
been alone
Adopted reading (Douai MS):
spoyle
Adopted reading (Douai MS):
spoyle
Adopted reading (Douai MS):
we’ll
Adopted reading (Douai MS):
shall I
Adopted reading (Douai MS):
stay
Adopted reading (Douai MS):
he
Adopted reading (Douai MS):
wants
Adopted reading (Douai MS):
taxd
Adopted reading (Douai MS):
their charge
Adopted reading (Douai MS):
one
Adopted reading (Douai MS):
fellow
Adopted reading (Douai MS):
the
Adopted reading (Douai MS):
another
Adopted reading (Douai MS):
nor
Adopted reading (Douai MS):
a meer madness
Adopted reading (Douai MS):
whipd
Adopted reading (Douai MS):
in a corner live
Adopted reading (Douai MS):
take
Adopted reading (Douai MS):
will … is’t
Adopted reading (Douai MS):
whereabout
Adopted reading (Douai MS):
sister
Adopted reading (Douai MS):
in … dish
Adopted reading (Douai MS):
her
Adopted reading (Douai MS):
calling
Adopted reading (Douai MS):
yes … but
Adopted reading (Douai MS):
have not I
Adopted reading (Douai MS):
but
Adopted reading (Douai MS):
does
Adopted reading (Douai MS):
pickpoket
Adopted reading (Douai MS):
hollow
Adopted reading (Douai MS):
him
Adopted reading (Douai MS):
travers
Adopted reading (Douai MS):
my eyes
Adopted reading (Douai MS):
somtime retains
Adopted reading (Douai MS):
arrow
Adopted reading (Douai MS):
thou not
Adopted reading (Douai MS):
flatter
Adopted reading (Douai MS):
once
Adopted reading (Douai MS):
hatefull
Adopted reading (Douai MS):
holy
Adopted reading (Douai MS):
now
Adopted reading (Douai MS):
was once
Adopted reading (Douai MS):
I … remember
Adopted reading (Douai MS):
troth
Adopted reading (Douai MS):
adieu
Adopted reading (Douai MS):
rather
Adopted reading (Douai MS):
beholding
Adopted reading (Douai MS):
a
Adopted reading (Douai MS):
yours
Adopted reading (Douai MS):
R
Emendation.
Adopted reading (Douai MS):
had … speake
Adopted reading (Douai MS):
want
Adopted reading (Douai MS):
there’s
Adopted reading (Douai MS):
were I
Adopted reading (Douai MS):
has not one
Adopted reading (Douai MS):
not you
Adopted reading (Douai MS):
will
Adopted reading (Douai MS):
got
Adopted reading (Douai MS):
and leave out
Adopted reading (Douai MS):
my life on’t
Adopted reading (Douai MS):
else
Adopted reading (Douai MS):
shut
Adopted reading (Douai MS):
out … Smoake
Adopted reading (Douai MS):
man
Adopted reading (Douai MS):
wilt thou
Adopted reading (Douai MS):
want
Adopted reading (Douai MS):
coz
Adopted reading (Douai MS):
rather
Adopted reading (Douai MS):
sleep
Adopted reading (Douai MS):
know
Adopted reading (Douai MS):
writing
Adopted reading (Douai MS):
want
Adopted reading (Douai MS):
thus
Adopted reading (Douai MS):
giantlike
Adopted reading (Douai MS):
sweet
Adopted reading (Douai MS):
these lines
Original emendation (probably to avoid a repetition in F2).
Adopted reading (Douai MS):
love
Adopted reading (Douai MS):
Doe
Adopted reading (Douai MS):
abouts
Adopted reading (Douai MS):
eyes
Adopted reading (Douai MS):
doe so
Adopted reading (Douai MS):
before
Adopted reading (Douai MS):
wish
Adopted reading (Douai MS):
want
Adopted reading (Douai MS):
for … Brother
Adopted reading (Douai MS):
but
Adopted reading (Douai MS):
you shall
Adopted reading (Douai MS):
very … displeasure
Adopted reading (Douai MS):
obedience
Emendation anticipating Malone.
Adopted reading (Douai MS):
her
Adopted reading (Douai MS):
that
Adopted reading (Douai MS):
marry
Adopted reading (Douai MS):
but
Adopted reading (Douai MS):
the maid
Adopted reading (Douai MS):
to
Adopted reading (Douai MS):
and was like
Adopted reading (Douai MS):
like a
Adopted reading (Douai MS):
a
Adopted reading (Douai MS):
that too
Adopted reading (Douai MS):
a lady for
Adopted reading (Douai MS):
purposing
Adopted reading (Douai MS):
rather … breake
Adopted reading (Douai MS):
kill
Emendation (probably for metrical reasons) predating Capell.
Adopted reading (Douai MS):
here
Emendation (implying a return to F1
here).
Adopted reading (Douai MS):
come goe
Adopted reading (Douai MS):
confirmers
Emendation predating Pope.
Adopted reading (Douai MS):
your
Emendation predating Theobald.
Adopted reading (Douai MS):
Exit Orl:
Stage direction predating Rowe.
Adopted reading (Douai MS):
his
Adopted reading (Douai MS):
a desert
Emendation predating Rowe.
Adopted reading (Douai MS):
a tedious
Emendation predating Capell.
Adopted reading (Douai MS):
he
Adopted reading (Douai MS):
you both
Adopted reading (Douai MS):
her foulness
Emendation predating Hanmer.
Adopted reading (Douai MS):
you
Adopted reading (Douai MS):
branches
Adopted reading (Douai MS):
nor her
Emendation predating Rowe.
Adopted reading (Douai MS):
shall please
Emendation predating Rowe.
Adopted reading (Douai MS):
thu:
Error.
Prosopography
Côme Saignol
Côme Saignol is a PhD candidate at Sorbonne University where he is preparing a thesis
about the reception of Cyrano de Bergerac. After working several years on Digital
Humanities, he created a company named CS Edition & Corpus to assist researchers in classical humanities. His interests include: eighteenth-century
theatre, philology, textual alignment, and XML databases.
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director
of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Line Cottegnies
Line Cottegnies teaches early-modern literature at Sorbonne Université. She is the
author of a monograph on the politics of wonder in Caroline poetry, L’Éclipse du regard: la poésie anglais du baroque au classicisme (Droz, 1997), and has co-edited several collections of essays, including Authorial Conquests: Essays on Genre in the Writings of Margaret Cavendish (AUP, 2003, with Nancy Weitz), Women and Curiosity in the Early Modern Period (Brill, 2016), with Sandring Parageau, or Henry V: A Critical Guide (Bloomsbury, 2018), with Karen Britland. She has published on seventeenth-century
literature, from Shakespeare and Raleigh to Ahpra Behn and Mary Astell. Her research
interests are: early-modern drama and poetry, the politics of translation (between
France and England), and women authors of the period. She has also developed a particular
interest in editing: she had edited half of Shakespeare’s plays for the Gallimard
bilingual complete works (alone and in collaboration), and, also, Henry IV, Part 2, for The Norton Shakespeare 3 (2016). With Marie-Alice Belle, she has co-edited two Elizabethan translations of
Robert Garnier (by Mary Sidney Herbert and Thomas Kyd), published in 2017 in the MHRA
Tudor and Stuart Translation Series as Robert Garnier in Elizabethan England. She is currently working on an edition of three Behn’s translations from the French
for the Cambridge edition of Behn’s Complete Works
Louise Fang
Louise Fang is a Lecturer in English Literature at the Université Sorbonne Paris Nord.
She has published a monograph on Shakespeare and games (Shakespeare et les jeux, Classiques Garnier, 2021) and is working on early modern drama. She is a transcriber
and an editor in the Douai Shakespeare Manuscript Project.
Mahayla Galliford
Assistant project manager, 2024-present; research assistant, encoder, and remediator,
2021-present. Mahayla Galliford (she/her) graduated with a BA (Hons) English from
the University of Victoria in 2024. Mahayla’s undergraduate research explored early
modern stage directions and civic water pageantry. She continues her studies through
the UVic English master’s program and focuses on editing and encoding girls’ manuscript
writing in collaboration with LEMDO.
Navarra Houldin
LEMDO project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin
(they/them) completed their BA with a major in history and minor in Spanish at the
University of Victoria in 2022. Their primary research was on gender and sexuality
in early modern Europe and Latin America. They are continuing their education through
an MA program in Gender and Social Justice Studies at the University of Alberta where
they will specialize in Digital Humanities.
William Shakespeare
Bibliography
Capell, Edward, ed. Mr William Shakespeare: His Comedies, Histories, and Tragedies. 10 vols. London: J. and R. Tonson, 1767–1768. ESTC T138599. Murphy 304.
Johnson, Samuel, ed. The Plays of William Shakespeare. 8 vols. London: J. and R. Tonson, 1765. ESTC T138601.
Malone, Edmond, ed. The Plays and Poems of William Shakespeare. 10 vols. London: J. Rivingston and Sons, 1790. ESTC T138858.
Rowe, Nicholas, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1709; rpt. 8 vols. 1714. ESTC T138296.
Theobald, Lewis, ed. The works of Shakespeare: in seven volumes. Collated with the oldest copies, and corrected;
with notes, explanatory, and critical. 7 vols. London: A. Bettesworth and C. Hitch, J. Tonson, F. Clay, W. Feales, and R. Wellington, 1733. ESTC T138606.
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
University of Victoria (UVIC1)
https://www.uvic.ca/Witnesses
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
Text of Douai MS 787 as transcribed by Louise Fang
Metadata
Authority title | Douai As You Like It: Collation |
Type of text | Apparatus |
Publisher | Sorbonne Université and University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
Series | Douai Shakespeare Manuscript Project |
Source |
Born-digital, peer-reviewed collation prepared by Louise Fang and Line Cottegnies for publication in the Douai 1.1 anthology on the LEMDO platform
|
Editorial declaration | Edited according to the Douai Manuscript Project’s Editorial Procedures |
Edition | Released with The Douai Shakespeare Manuscript Project 1.1 |
Sponsor(s) |
The Douai Shakespeare Manuscript ProjectAnthology Lead: Line Cottegnies. The project is a scientific collaboration between Sorbonne Université and the University
of Victoria.
|
Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
Document status | published, peer-reviewed |
Funder(s) |
Social Sciences and Humanities Research Council of Canada
Fonds France Canada pour la Recherche / France-Canada Research Fund Sorbonne Université University of Victoria |
License/availability |
This file is licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that it is freely downloadable without permission under the following
conditions: (1) credit must be given to the author, Douai Manuscript Project, and
LEMDO in any subsequent use of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted
or repurposed (except for quotations for the purposes of academic review and citation);
and (3) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of Douai
Manuscript Project, the editor, and LEMDO. This license allows for pedagogical use
of the critical paratexts in the classroom. Neither the content nor the code in this
file is licensed for training large language models (LLMs), ingestion into an LLM,
or any use in any artificial intelligence applications; such uses are considered to
be commercial uses and are strictly prohibited.
Images provided by the Bibliothèque Marceline Desbordes-Valmore are licensed under
a CC BY-NC-ND 4.0 license. They can be downloaded and reproduced in scholarly publications and presentations
provided that credit is included. Credit must include the phrase:
Used by kind permission of the Bibliothèque Marceline Desbordes-Valmore, Douai,and must include the shelfmark MS 787and the folio numbers. We ask that a copy of any scholarly publication be sent to the Douai library via email attachment to the Curator, currently Jean Vilbas at jvilbas@ville-douai.fr, or via mail to the following address: Bibliothèque Marceline Desbordes-Valmore, 61 Parvis Georges Prêtre, BP 20625, 59506 Douai cedex, France. |