London’s Tempe
London’s Tempe,
in which field are planted several trees* of magnificence, state, and beauty to celebrate the solemnity of the Right Honourable James Cambell*, at his inauguration into the honourable office of praetorship, or mayoralty of London,
on Thursday the 29 of October, 1629.
All the particular inventions, for the pageants, shows of triumph, both by water and
land being here fully set down, at the sole cost and liberal charges of the Right
Worshipfull Society of Ironmongers.
Written by Thomas Dekker.
Quando magis dignos licuit spectare triumphos?*
To the Right Honourable James Cambell, lord mayor of the most renowned city of London.
Honourable Praetor:
The triumphs which these few leaves of paper present to your view, albeit their glories are but short-lived, as glittering only for a day,* boldly show their faces* unto the eye of the world, as servants attending on your lordship only to do you
honour.
With much care, cost, and curiosity are they brought forth; and, with exceeding greatness
of love, a free-handed bounty of their purse*, a noble and generous alacrity of spirit, have your worthy fraternity, and much to
be honoured brotherhood of Ironmongers, bestowed them upon you.
It much wins upon them to have such a chief; and you cannot but be glad to have such a society. By a free election are you London’s praetor; the suffrages of commoners call you to
your seat. A succession to the place takes you by the hand; your industry hath met with blessings, those blessings given you
ability, and that ability makes you fit for a magistrate.
Yet there is a music in your own bosom, whose strings* being touched yields as harmonious a sound to you, as all these: and that is, to
see yourself heir to that patrician dignity with which your father* was invested. It was an honour to him to wear that robe of scarlet. It is a double glory to you, in so short an age, to have his sword borne before you.
You have the voice of senators breathing out your welcome; a confluence* of grave citizens adding state to your state; the acclamations of people ushering you along. Whilst I (the least part of this triumphant day) spend such sand as I have to help
to fill up the hourglass, my service running.*
London’s Tempe
Were it possible for a man in the compass of a day to behold, as the sun does, all the cities in the world, as if he went with walking beams* about him, that man should never see, in any part of the year any city so magnificently adorned with all sorts of triumphs, variety of music,* of bravery, of beauty, of feastings, of civil (yet rich) ceremonies, with gallant
lords and ladies, and throngs of people, as London is enriched with on the first day that her great lord (or lord mayor, for ’tis all one)* takes that office upon him.
In former ages, he was not encompassed with such glories; no such firmaments of stars were to be seen in Cheapside. Thames drank no such costly healths to London, as he does now. But as Troynovant* spread in fame, so our English kings shined upon her with favours.
In those homespun times, they had no collars of S’s,* no mace, sword, nor cap of maintenance.* These came by degrees, as additamenta honoris, additions or ensigns of more honour, conferred by several princes on this city. For, in the time of Edward Confessor,* the chief ruler of the city was called reeve, greeve, or portreeve; the next to him in authority, provost.
Then in the first of Richard I,* two bailiffs carried the sway. This continued till the ninth of King John,* who by letters patent gave the citizens power, yearly, to choose themselves a lord
mayor and two sheriffs.
Then, King Henry III* made the first aldermen in London (yet the name of ealdorman* was known in the Saxons’ time*, for Alwine,* in the reign of Edgar,* was alderman of all England, that is to say, chief justice) and those aldermen of London had rule then, as now, over the wards of the city, but were every year changed, as the sheriffs* are in these days.
Then, Edward I* ordained that the lord mayor should, in the king’s absence, sit in all places within London, as chief justice, and that every alderman that had been lord mayor should be a justice of peace for London
and Middlesex* all his life after.
Then in the reign of Henry VII,* Sir John Shaa,* goldsmith, being lord mayor, caused the aldermen to ride from the Guildhall* to the waterside* when he went to take his oath at Westminster,* where before they rode by land thither, and at his return to ride again to the Guildhall, there to dine—all the kitchens and other offices there, being built by him—since which time, the feast has there been kept, for before, it was either at Grocers’ Hall* or the Merchant Taylors’.*
Thus small roots grow in time to cedars, shallow streams to rivers, and a hand of government to be the strongest arm in a kingdom.* Thus you see* London in her mean attire, then in robes majestical; and sitting in that pomp, cast
your eye upon those alluring objects, which she herself beholds with admiration.
The First*
The first scene is a waterwork, presented by Oceanus, king of the sea*, from whose name the universal main sea is called the ocean. He, to celebrate the ceremonies and honours due to this great festival and to show the world his marine chariot,* sits triumphantly in the vast, but quaint, shell of silver scallop, reining in the heads of two wild seahorses,* proportioned to the life, their manes falling about their necks, shining with curls of gold*.
On his head, which (as his beard) is knotted, long, carelessly* spread, and white, is placed a diadem, whose bottom is a conceited coronet of gold. The middle over that is a coronet of silver scallops and on the top a fair spreading branch of coral, interwoven thickly with pearl. In his
right hand is a golden trident or three-forked sceptre.
His habit is antique,* the stuff* watchet* and silver: a mantle crossing his body, with silver waves, bases,* and buskins cut likewise at the top into silver scallops. And in this language he
congratulates his lordship.
Oceanus, his Speech
Thus mounted, hither comes the king of waves,
Whose voice charms roughest billows into slaves,
Whose foot treads down their necks with as much ease
Loud echoes called me from my glittering throne
To see the noble Thamesis,*—a son
To this my queen and me, Tethys,* whose ear
Ne’er jewelled up such music as sounds here.
For our unfathomed world roars* out with none
But horrid sea fights, navies overthrown,*
Islands half-drowned in blood, pirates’ pell-mell,*
The Dutchman’s thunder, and the Spaniard’s lightning,*
To whom, the sulph’rous breath gives heat and height’ning*,
O! These are the dire tunes my consort* sings,
This city adds new glories to Jove’s court.*
And to all you, who to this hall* resort,
This Lactia via* as a path is given,
Being paved with pearl,* as that with stars in heaven.
I could, to swell my train, beckon the Rhine.*
But the wild boar has tusked up his vine.*
I could swift Volga* call, whose curled head lies
Call Ganges, Nilus, long-haired Euphrates,*
Tagus,* whose golden hands clasp Lisbon walls,
Were they all here, they would weep out their eyes,
Mad that New Troy’s high towers on tiptoe rise
The Second Presentation*
The invention is a proud swelling sea on whose waves is borne up a sea lion,* as a proper and eminent body, to marshal in the following triumphs. In regard it is one of the supporters of the East Indian Company,* of which his lordship is free, and a great adventurer. And these marine creatures are the more fitly employed in regard also that his lordship is mayor of the Staple,* governor of the French Company,* and free of the Eastland Company*.
On this lion, which is cut out of wood* to the life, rides Tethys, wife to Oceanus and queen of the sea, for why should the king of waves be in such a glorious progress* without his queen, or she without him? They both therefore twin* themselves together to heighten these solemnities.
Her hair is long and dishevelled. On her head is an antique* sea tire*, encompassed with a coronal of gold and pearl, her garments rich and proper to her
quality, with a taffeta mantle fringed with silver crossing her body. Her right hand supporting a large streamer, in which are the lord mayor’s arms.
The Third*
The third show is an ostrich,* cut out of timber to the life, biting a horseshoe.* On this bird rides an Indian boy,* holding in one hand a long tobacco pipe,* in the other a dart.* His attire* is proper to the country.
At the four angles of the square where the ostrich stands are placed a Turk and a Persian, a Pikeman and a Musketeer.*
The Fourth*
The fourth presentation is called the Lemnian Forge.* In it are Vulcan,* the Smith of Lemnos, with his servants, the Cyclopes, whose names are Pyracmon, Brontes, and Sceropes,* working at the anvil. Their habit* are waistcoats and leather aprons; their hair black and shaggy in knotted curls.
A fire is seen in the forge, bellows blowing, some filing, some at other works; thunder and lightning* on occasion. As the smiths are at work, they sing in praise of iron, the anvil, and
hammer, by the concordant* strokes and sounds of which Tubal Cain* became the first inventor of music.
The Cyclopes
Brave iron! Brave hammer! From your sound,
The art of music has her ground,
On the anvil, thou keep’st time,
Thy knick-a-knock* is a smith’s best chime,
Yet thwick-a-thwack,*
Thwick, thwack-a-thwack-thwack,
Make our brawny sinews crack,
Then pit-a-pat-pat, pit-a-pat-pat,
Till thickest bars be beaten flat.
Harness the dragons of the moon,*
Forge Cupid’s quiver, bow, and arrows,
Till thwick-a-thwack, etc.*
Jove’s roaring cannons,* and his rammers,
We beat out with our Lemnian hammers,
And Gorgon shield* are all made here.
Till thwick-a-thwack, etc.
Those golden studs which nail the stars,*
Till thwick-a-thwack, etc.
Cupid sits in one place of this forge: on his head a curled yellow hair*, his eyes hid in lawn,* a bow and quiver, his armour; wings at his back; his body in light colours, a changeable silk mantle* crossing it. Golden and silver* arrows are ever and anon reached up* to him, which he shoots upward into the air, and is still supplied with more from
the forge.
On the top sits Jove, in a rich antique* habit, a long white reverend* hair on his head, a beard long and curled, a mace of triple fire* in his hand burning, who calling to Vulcan, this language passes between them.
Jove.
Ho, Vulcan.
Vulcan.
Stop your hammers:* what ails Jove?
We are making arrows for my slip-string* son,
Here—reach him those two dozen*; I must now
A golden handle make for my wife’s fan:*
Work, my fine smugs.*
Vulcan.
What then?*
Jove.
Command thy brawny-fisted slaves to sweat
At th’anvil, and to dust their hammers’ beat*,
To stuff with thunderbolts Jove’s armouries,
Climbing to catch stars, breaks her neck i’ th’ fall,
Vulcan.
Jove.
And what helps this, but iron! O then, how high
Iron! Far more worth than Tagus’ golden sand.*
Iron! Best of metals! Pride of minerals!
Heart of the Earth! Hand of the world, which falls
Iron’s that main hinge,* on which the world doth move:
But that his axletree* in iron is found:
And, but for iron, who thrones of peace would mind?
Could fetch it in—gold’s darling to the sun,
But iron, his hardy boy, by whom is done
By iron, bar out thievish assassinates:
Iron is the shopkeeper’s both lock and kay,*
What are your courts* of guard, when iron’s away?
How would the corn prick-up her golden ears:
But that iron ploughshares, all the labour bears
In earth’s strange midwifery? Brave iron! What praise
Deserves it? More ’tis beat, more it obeys,
The more it suffers, more it smooths offence:
In drudgery, it shines with patience.
The Fifth
The fifth presentation is called London’s Tempe, or The Field of Happiness, thereby reflecting upon the name of Campe-bell, or Le Beau Champ*, a fair and glorious field. It is an arbor, supported by four great terms:* on the four angles, or corners over the terms, are placed four pendants with arms* in them.
It is round about furnished with trees and flowers: the upper part with several fruits, intimating that as London is the best-stored garden in the kingdom for plants, herbs, flowers,
roots, and such like; so, on this day, it is the most glorious city in the Christian
world.
And therefore Titan, one of the names of the sun, in all his splendour with Flora, Ceres, Pomona, Ver, and Estas are seated in this Tempe*. On the top of all stands a lion’s head, being the lord mayor’s crest.*
Titan, being the speaker, does in this language court his lordship to attention.
Titan, his Speech
Whose beams to crown this day, through clouds thus break*
My coach of beaten gold* is set aside,
My horses to ambrosial mangers tied,
Why is this done? Why leave I mine own sphere?
But here to circle you, for a whole year:
The chariot of your sway in a just pace,*
Say, “none like you did noblier quit the place.”
Lower than now you are in fame, never fall,
Renders a shadow, short or none at all,
And so, since honour’s zodiac* is your sphere,
A shrub to you must be the tallest pine,
On poor and rich you equally must shine.
The Sixth and Last Presentation*
This is called Apollo’s palace because seven persons representing the seven liberal sciences* are richly enthroned in this city. Those seven are in loose robes of several colours,
with mantles according, and holding in their hands escutcheons, with emblems* in them proper to every one’s quality.
The body of this work is supported by twelve silver columns.* At the four angles of it, four pendants play with the wind; on the top is erected a square tower, supported by four golden* columns. In every square is presented the embossed antique head of an emperor, figuring
the four monarchs of the world,* and in them, pointing at our four kingdoms.*
Apollo is the chief person: on his head a garland of bays, in his hand a lute.** Some hypercritical censurer, perhaps, will ask, why having Titan, I should bring in Apollo, sithence they both are names
proper to the sun? But the youngest novice in poetry can answer for me, that the sun when he shines
in heaven is called Titan, but being on Earth (as he is here) we call him Apollo.
Thus, therefore, Apollo tunes his voice:*
Apollo’s speech
Apollo never stuck in admiration till now; my Delphos* is removed hither; my oracles are spoken here; here the sages utter their wisdom, here the sibyls their divine verses.
I see senators this day in scarlet riding to the capitol*, and tomorrow the same men riding up and down the field* in armours:gowned citizens, and warlike gown-men.* The gun here gives place, and the gown takes the upper hand. The gown and the gun march in one file together*.
Happy king that has such people, happy land in such a king! Happy praetor so graced
with honours! Happy senators so obeyed by citizens. And happy citizens that can command
such triumphs.
Go on in your full glories, whilst Apollo and these mistresses of the learned sciences waft you to that honourable shore,* whither time bids you hasten to arrive.
A speech at night, at taking* leave of his lordship at his gate, by Oceanus.
After the glorious troubles of this day,
Night* bids you welcome home—Night who does lay
And yet not all, for see: the golden sun,*
Sits up above his hour, and does his best
Him will I take along to lay his head
In Tethys’ lap;* peace therefore guard your bed:
Thus much, his own worth, cries up the workman, Master Gerard Christmas,* for his invention: that all the pieces were exact and set forth lively, with much cost. And this year gives one remarkable note to after times: that all the barges followed one another (every company in their degree) in a stately
and majestical order, this being the invention of a noble citizen, one of the captains of the city.*
Finis.
Annotations
trees
Trees are not literally planted, so the word likely refers to any
structure or figure, natural or artificial, of branched form(OED tree, n.6.b).
Treesthus points to the land presentations that are
plantedaround London by Dekker and Christmas.
James Cambell
James Cambell (1570-1642), the Lord Mayor and subject of Dekker’s pageant. In the
original text, Dekker played on the wording of Cambell’s name to establish a direct
connection with the pageant’s title, much as Anthony Munday did with his father’s
name in his 1609 show for Thomas Cambell. Campe-bell, for Dekker, corresponds with
Beau Champ, which is French for beautiful field. I have used
Cambellas the spelling of the lord mayor’s surname, which is in keeping with the Oxford National Dictionary of Biography, but I have retained
Campe-bellwherever it is clear that Dekker is establishing this play on words.
Quando magis dignos licuit spectare triumphos?
The Latin roughly translates to
when were more worthy, valued triumphs seen?Hoy notes that the phrase is adapted from Ovid’s
felices, quibus, o, licuit spectare triumphos(Ex Ponto 11.2.91), which loosely translates to,
when were more fruitful, O, valued triumphs seen?(Hoy 4.48). However, the Latin phrase actually originates from Martial’s nineteenth epigram in his fifth book of epigrams (Martial 3).
these few leaves of paper … glittering only for a day,
Dekker rhetorically downplays his role as dramatist by referring to the printed book
as
these few leavesto praise the glory of the mayor, but by mentioning the fact that the event only lasted a day, he highlights the printed pageant book’s commemorative purpose and lasting nature. This address to the lord mayor also allows readers to situate themselves in either Cambell’s shoes or those of his entourage of sheriffs, aldermen, and others as they read through the printed book. Readers receive the privileged view of the spectacles and can thereby relive what London’s lord mayor was meant to have experienced.
faces
A pun on the faces of the book’s pages and the faces of the actors in the presentations
or the crowds in attendance. Another possible reference is the face of a given presentation,
if we are asked to see them as living only for a day.
bounty of their purse
Fairholt lists the total cost of the pageant as £180 (35), but this was the amount given to Dekker and Christmas to put on the show. The actual
total figure taken from their records was £537 11s 10d (Gordon and Robertson 119), which includes the sum of £180 given to Dekker and Christmas as well as several
other fees associated with the pageant. This value is considerably more than was allocated
to Cambell’s father’s 1609 show, which was not a tremendous success.
strings
The reference to the
stringsof the mayor’s bosom or heart aligns him with Apollo in the final pageant before the feast, as Apollo plays a lute and this is the only string instrument in the show. This early reference distinguishes his music from that of the Cyclopes who use hammers to make music instead. The vogue for the lute rather than the harp that Jennifer Linward Wood identifies in later shows like London’s Tempe makes the mythological figure of Apollo
of Renaissance England’s present rather than an imagined pastand thereby connects the god more directly to the mayor (117).
father
Sir Thomas Cambell (?-1614) was James Cambell’s father and had also held the title
of lord mayor. The customary items of the lord mayor that James Cambell receives,
and which Dekker subsequently mentions, thus entail an additional hereditary value
in this show.
confluence
The word literally refers to a crowd of people, but is also
the junction and union of two or more streams or moving fluids(OED confluence, n.1.a), foreshadowing the water shows that correlate Cambell with Oceanus. Much as Oceanus brings the various nautical networks to a confluence at London, Cambell’s merchant adventurers use them for trade.
Whilst I … my service running.
Dekker is deploying the common modesty topos. Underlying this suggestion that his
efforts and writings are insignificant by comparison to the mayor’s greatness is perhaps
another meaning concerning the amount of payment Dekker and Christmas received for
the pageant. They asked for £200, but they were only given £180. We know that Dekker
struggled with money for most of his life and the references to sand correspond with
the allusions to Tagus, whose sands were golden and who is later mentioned in Oceanus’
pageant. The idea might be that he is spending all of the money the Ironmongers gave
him, especially since the day’s occasions are brought forth with
much cost.
walking beams
Aligns the person in question (ultimately the mayor) with the sun and thus Titan and
Apollo, who are said to represent different diurnal positions of the sun, in the final
pageants.
variety of music
From the Ironmongers’ records we know that Dekker and Christmas were in charge of
arranging music for this pageant (Gordon and Robertson 115). No records of what was played survive, but drummers, fifers, and trumpeters were
employed, all of which signal militaristic processions. We also know that Apollo plays
a lute in the final pageant and that the Cyclopes play music on their anvil in the
Lemnian forge pageant.
lord … all one
Lord could refer to God, Charles I, or both. The line communicates authority’s importance
no matter whether it is a lord mayor or the lord, so the dual-meaning of lord is likely intended. The ambiguity reinforces the
importance of the lord mayor by associating him with these figures of higher power.
Troynovant
Latin for New Troy.
collars of S’s
In Troia-Nova Triumphans, Dekker also lists it as collars of Esses (Dekker 556), denoting the band of S’s the mayor wore.
mace, sword, nor cap of maintenance
All parts of the lord mayor’s traditional attire that were also worn by Cambell’s
father in 1609.
Edward Confessor
Edward, the Confessor, King of England (1042-1066). Dekker draws attention to the ruler’s creation of the portreeve. Hoy draws upon
Stow to illuminate how the words Porte and gerefe mean respectively town and guardian
(Hoy 4.48). The word Portreeve thus denotes what Edward deemed London’s chief ruler, after
himself (Dekker, Britannia’s Honour 355).
Richard I
Richard I, King of England (1157-1199), and known as Richard the Lionheart.
King John
King Henry III
ealdorman
Dekker distinguishes the modern spelling aldermen from ealdorman based upon early definitions of this distinction, as found in Richard Verstegan’s
A Restitution of Decayed Intelligence (1605) or John Cowell’s The Interpreter (1607). However, the OED specifies that
recent historical writers have used the late West-Saxon and Kentish ealdorman; but the general O.E. form was aldormann(OED alderman, n.1). I have preserved the spelling to highlight the earlier discrepancy, but I make this note to stress the inaccuracy of Dekker’s and other early understandings of Old English.
Saxons’ time
Dekker’s mention here of
Saxons’ timeshould be taken as referring to the group of Germanic conquerors from Saxony prior to the Norman invasion of 1066, from whom the language of Old English in part derives. Mary Rambaran-Olm has written extensively on the misguided and dangerous understandings that later emerge around seeing Saxons (as well as the erroneous term Anglo-Saxon) as autochthonous to England and establishing a native English identity. Most recently, she addresses the hegemonic view that
the only migration that matters is the Saxon migration (and later Norman one); everything happening apart from this narrative is culturally insignificant(Rambaran-Olm 387). Dekker deriving his understanding from early lexicons (see previous note) highlights early signs of this tendency, especially given how the show makes deliberate efforts to signal the supremacy of London and England over other nations and thereby establish the lineage through a false autochthonous affiliation. While this idea is still nascent in the historiography of the show, a change is clearly underway to create a false sense of ancestry, which would take a fuller shape in the next century. Take Joseph Nicol Scott’s definition of Sunday from A New Universal Etymological English Dictionary (1755), for example, which distinguishes the Saxons’ pagan worship of the sun from early modern subjects’ worship of the Christian god, but simultaneously labels them
our Saxon ancesters.
Alwine
Alwine refers to the Earl of East Angle and kinsman to King Edgar (Hoy 4.49). Dekker spells Alwine as Alwin, but I have opted to change the spelling to differentiate
this historical figure clearly from Richard Fitz Alwin.
Edgar
Little is recorded of Edgar’s reign. This dearth of material has led to the king being
the focus of many legends and stories shaped around the time of his rule (Williams). Dekker and Stow’s references to Alwine could be one of these fictions.
sheriffs
Dekker’s spelling shreiffes does not exist according to the OED or LEME, so I am led to believe that the spelling is an error on the compositor’s part, who
accidentally reversed the order of the “r” and the “e”. As a result, I have modernized
the spelling, as there is no clear variation in meaning.
Edward I
Hoy asserts that Dekker was mistaken (Hoy 4.49-50). Fabyan, however, states that Edward III carried through the changes to governance
that Dekker mentions (Fabyan 4.49).
Middlesex
Middlesex is a county in England.
Henry VII
Hoy again refers to Stow to show that Henry VII was the first king to knight the lord
mayor in 1501 and thus began the ritual of travelling along the Thames to Westminster
for the purpose of this ceremony (Hoy 4.50). Water pageantry is especially prominent in this show, given recent naval affairs
and references to trade. Its mention again more explicitly here, especially after
Dekker has already said that
Thames drank no such costly healths to London, as he does now,accentuates this fact.
Sir John Shaa
Sir John Shaa was the first lord mayor to be knighted. Dekker spells his name Shaw, but I have
used Shaa as per MoEML and MASL, though the ODNB uses both spellings.
Guildhall
The Guildhall is where the company would feast at the end of the day and is where the final pageants
took place, making it London’s tempe or fair field.
to the waterside
The traditional route of the lord mayor’s procession (Manley 226).
Westminster
Westminster Palace, at court, where the mayor gives his oath to the king.
Grocers’ Hall
The Grocers’ Hall belongs to the Grocers, one of the twelve livery companies.
Merchant Taylors’
The Merchant Taylors’ Hall belongs to the Merchant Taylors, one of the twelve livery companies.
small roots … kingdom
The tree metaphor that is mentioned on the title page continues here. A gradual progression
in history, age, and status is linked to natural growth, suggesting that Cambell and
Londoners are in full bloom.
Thus you see
Dekker rhetorically shifts his readers’ gaze back to the present moment after having
drawn attention back to the trees (with historic roots into present cedars); the confluence
of people (as streams) into the train and crowd (as river) for this day; and connected
all of this imagery with imperial supremacy and legacy. He then directs his readers
to gaze upon the pageants printed hereafter with this supersessional history in mind
to glorify the 1629 mayor, show, and company.
The First
Bergeron suggests that the presentation takes place before the group arrives at Westminster
and was followed by the third on land (Bergeron 175), but Booth’s account clearly denotes that the pageant was delivered very close to
Whitehall, since
the King, Queen and other Great Ones hung out of the windows, seeing these pageants(Lusardi and Gras 22).
king of the sea
Given England’s recent naval failures in the Anglo-French War (1627-1629), such a
figure—the God of all oceans—declaring the Thames as the marvel of the world likely
serves to strengthen the country’s nationalism and to confirm its wealth, security,
and prosperity at home, on its own waters, while still conveying supremacy through
English trade that spans the oceans corresponding with the god’s name.
marine chariot
The first of many chariots referenced or represented in the show. The idea of a rider
and his or her reins harks back to Sidney’s Astrophil and Stella (Sonnet 49; Ringler 189). The metaphor encourages people to harness their passions, the (sea)horses, in the
seat of reason, the chariot.
wild seahorses
The adjective
wildreinforces the passions which the rider must control.
curls of gold
Compare with Cupid’s hair, later in the Lemnian Forge pageant, as this character is
also presented as in need of restraint.
carelessly
The word could either suggest that Oceanus cares little for his appearance or pertains
to his lack of anxiety or concern, but his hair more likely symbolizes the water networks
he represents rather than metaphorically commenting on his person. Although his lack
of care for his hair could be perceived to indicate an untamed nature, it likely corresponds
with the various bodies and networks of water that Oceanus represents.
antique
David Bevington notes the variant spellings of the words antic and antique. He states,
‘Anticʼ, ‘antikeʼ, ‘antickeʼ, and ‘antiqueʼ are reasonably interchangeable in early modern English(Bevington 151). He goes on to specify that antic, taken from the Italian antico, means grotesque, whereas antique bears a more ancient and classical meaning. For Oceanus it is possible to choose
antic,given his carelessness concerning his hair. However, Oceanus manages to rein in the seahorses, and the rest of his vestments suggest a regal or refined quality. I therefore preserve Dekker’s
antiquewith the understanding that the carelessness of his hair reflects that of water networks outside the Thames that London is no longer interested in venturing upon for naval matters.
stuff
Clothing.
watchet
Light blue, tending towards green (OED watchet, A.n.1, B.adj.c). Hoy also states,
[t]he symbolic meaning of the color was ‘fayned stedfastnesseʼ (Linthicum, pp. 28-9)(Hoy 2.147).
bases
Hoy defines base as a plaited skirt made of cloth or velvet that reached from the waist to the knee
and was popular during the Tudor era (Hoy 4.50).
rein
Reincarries both the literal meaning of Oceanus reining in the seahorses from the chariot and of him reigning over them as sovereign of the sea. The action of reining
upthe seahorses corresponds with reigning over the lower recesses of the body politic.
these
A cue for the actor playing Oceanus to point towards the seahorses.
Thamesis
Latin for Thames.
Tethys
According to mythology, Tethys was not only Oceanus’ wife but also his sister. The
fact that Thames is labelled as their son likely means that Dekker is not referring
to Tethys with such an image in mind and instead draws from Spenser’s Faerie Queene Book IV as Hoy suggests (Hoy 4.50).
our unfathomed … roars
Establishes a contrast being the ordered music associated with London and the tempestuous
roaring of a chaotic world.
navies overthrown
The English navy had recently been overthrown by the French. Although a peace treaty
had been signed by this point, the defeat is likely to have still been a serious wound
to the country’s national image.
pell-mell
Confusion or disorder and sometimes a hand-to-hand fight (OED pell-mell, C.n). The latter definition seems more appropriate to the pirates, but the former is
also possible.
Turks’ slavish
The reference to slavery and
Turksplausibly perpetuates recent xenophobia. In 1628, a sermon entitled A returne from Argier was printed with a preface to its reader recounting a man
taken by Turkish Pyrats,made a slave on the ship, and was eventually converted from Christianity or
turned Turke(A2r). The references to piracy, naval affairs, and religion surrounding this stanza in the speech suggest a connection with this printed text.
Dunkirksʼ
A town in France on the Straits of Dover, 22 m. E. of Calais and 174 N. of Paris Lying on the boundary between the Spanish Provinces and France, and close to England, it was held from time to time by each of these powers(Sugden 159).
At the time, Dunkirk was under Spanish rule. Hoy notes that its broader significance
is as a safe haven for pirates and that the
word is often used by Dekker to signify a kind of band or company so ill-assorted that it can absorb anything, a sort of ultimate wantonness(Hoy 2.37).
The Dutchman’s … lightning
The line highlights the ongoing conflict between the Dutch and the Spanish. Leslie
Thomson’s article on the stage purposes of thunder and lightning as
a sign of intervention in human affairs by the demonic or divinelikely aligns this military business with action the English do not want to enter (14). The ambivalent religious connotations also carefully distinguish the forces so that the Dutch could potentially be in league with the divine.
height’ning
Contraction added to stress meter.
consort
Both a musical composition in which several instruments work harmoniously together
and a reference to one’s partner, typically in marriage.
The reference seems to suggest that several pieces play a forlorn melody or that Tethys,
already mentioned, sings such unhappy tunes. I contend that both meanings are at play.
But here!
The actor’s sudden exclamation highlights the transition from the rest of the world
to the Thames’ prowess.
old Thame
Dekker’s spelling has been preserved here to signal the personified figure of the
river rather than the body of water itself.
beams of kings
The line refers back to Dekkerʼs mention of the beams that are emitted from the mayor
on this day at the outset of his pageant book. See note on
walking beams.
Jove’s court
Jove thus represents Charles I, given that these presentations were most likely staged
in close proximity to Westminster according to Booth’s account. Jove will also appear
in a later pageant, which continues this association.
this hall
Westminster Palace.
The words’ immediacy supports Booth’s account that the presentation is performed in
the waters just outside of court before the fleet disembarks (Lusardi and Gras 22).
Lactia via
Milky Way (Lat.). Ovid’s Metamorphoses 1.168-169 (Hoy 4.50). Dekker is referring to the Thames as this celestial pathway.
Being paved … pearl
They set out from the Guildhall in the morning, so the sun would likely be shining
brightly upon the waves at this point, giving them a pearly look.
the Rhine
From Booth’s account we know that the Dutch witnessed the day’s events, so it would
be fitting to begin with the Rhine.
the wild board has tusked up his vine.
This bizarre line has some topical associations with Catholicism, as Richard Field
describes
the Pope as a wild Boarewho
hath layd wast the Vineyard of the Lord(V4v). This association in relation to the previous remark about the Rhine possibly criticizes Dutch trade with the Spanish.
Butpreceding this line marks an obstacle to Oceanus’ ability to journey to the Rhine, so Dekker is likely drawing this connection with the Spain.
Volga
River in Russia.
curled head … pillows
Hoy refers to Dekker’s Brittannia’s Honor and Artillery Garden where Dekker refers to the speed of the river, and he also draws upon Fletcher’s
remark on Volga hiding his
seven curl'd headsfrom The Loyal Subject (4.51). Dekker, however, only refers to a single
curled head,which associates Volga with Cupid in the show. The golden arrows Cupid fires aimlessly in this later pageant correspond with the lavish
rich pillowson which Volga rests his head. Moreover, in The Seven Deadly Sins, Dekker refers to the
seuen-headed Nyluswho is associated with the seven sins (G2v). The reference to
sevenpillows here allows Dekker to return to his earlier simile anew so as to link the curly haired and wanton Cupid with the river whose hair Dekker has styled similarly, possibly due to its appearance when geographically represented on a map.
Ganges, Nilus, long-haired Euphrates
The Ganges and the Niles are rivers located in Egypt. The reference to the Euphrates
river stretching from Iraq to Turkey is possibly referred to as
long-hairedbecause of how long the river is, but like Oceanus’ hair, it could connote an untamed nature and might be commenting negatively upon the region’s inhabitants.
Tagus
River in Spain and Portugal, whose golden sands Dekker refers to in his epistle and
mentions to the mayor later near the end of Jove’s speech to Vulcan. The reference
to
golden handsthat
claspperhaps indicates that wealth and greed through what the English perceived as corrupt trade practices have taken hold of the Portugese and Spanish. This portrait suggests a different relationship with water than the English have with the Thames in this pageant. Both images are preoccupied with power, but whereas the English control the Thames, the water networks bind Spain and Portugal as prisoners to sinful indulgence.
For all … play
Cambell was 59 years of age when he became lord mayor. The Thames as old yet energetic
bolsters the image of Cambell as an older but powerful lord mayor.
gondoletts
A small gondola (OED gondolet, n).
That grand … Neptune
An annual Venetian tradition that is today called la Sensa and still practiced, according
to contemporary travel guides.
Sugden refers to it as
The Marriage of the Adriatic(Sugden 544) and Hoy also sources its mention in Wonder of a Kingdom 3.1.82-84, where he notes Coryate, in page 219 of his Crudities (1611), referring to it as the Bucentoro (3.293). The term minion in reference to Venice portrays the city as obliged to marry the dominant, masculine Neptune. The use of gondoletts instead of gondolas emphasizes the insignificance of the public performance in comparison to the lord mayor’s barges. The use of words like hurled negatively portray the event as disorganized and non-majestic, thereby emphasizing the propaganda of the English mayoral show.
lantscip
John Florio, in his translation of Montaigne’s Essays (1611), writes of the grotesca as ‘anticke or landskip worke of painters ʼ […] The word came from the Dutch, landschap, a technical term for the genre of painting natural scenery(Lerer 151).
Caesarʼs
Bowers has kept the old spelling of Cæasar, but I have taken the additional “a” to be an error since I cannot find any variant
spelling of Caesar in the OED to support maintaining this spelling. Fairholt emends it to read Cæsar (Fairholt).
Caesar’s court
A continuation of the Roman theme, clearly a reference to Charles I.
we
A likely reference to himself and Tethys, signalling the next presentation.
sweating
Suggesting labour.
guarding
To attend, accompany, or escort (to a place) as a guard(OED guard, v.1.d).
capitol
A citadel on the head or top of a hill. esp. The great national temple of Rome(OED Capitol, 1). Here, it refers to Westminster.
The Second Presentation
It is atypical to divide the water pageantry into two distinct shows. However, the
alignment of Tethys with the East India Company and her later joining Oceanus who
recounts chaotic military affairs on oceans and seas abroad shows a renewed focus
regarding London’s role in the world’s water networks. Trade, associated here with
the mayor, overtakes naval conquest (given recent battles) as the new focus, and the
symbolic union of Oceanus (the oceans) and Tethys (the East India Company) conveys
this redirected attention.
sea lion
There are two sea lions on the East India Company’s crest. There is also a lion on
Cambell’s coat of arms.
East India Company
Established in 1600, James Cambell and his father before him were both merchant adventurers
that had significant roles in the East Indian Company.
mayor of the Staple
Hoy, citing Stow, notes that Staple here refers to
the first and most ancient English Company of Merchants, trading in Wools(Hoy 4.52). E.E. Rich notes that the title
Mayor of the Staplerefers to an earlier royal title that changed after 1353 when
instead of this Royal official, there were appointed fifteen local men, representing the mercantile element in the English ports(122). It is possible that Dekker is alluding to this earlier designation, but it is also likely that given Stow’s reference to Feldynge as mayor of the Staple at Westminster that Dekker is merely drawing a stronger connection between Cambell and the space at which the pageant transpires.
the French Company
The Company of French Merchants.
Cambell was an active member in the company. The recent peace treaty between England
and France strengthens the importance of Cambell’s association with both the East
India and French Companies.
the Eastland Company
The Eastland Company was established in 1579 and traded with Scandanavia, Russia,
and various other countries in the Baltic Sea.
cut out of wood
Dekker notes the materiality of Christmas’s craft here, as he does later with the
ostrich. The fact that the Ironmongers requested to keep only the seahorses and ostrich
but not the sea lion perhaps speaks to Tracey Hill’s point that the shows serve to
prioritize the livery company. The decision to keep the
Ironmongers’ traditional ostrichbut not the sea lion associated with the East India Company reflects these anxieties (20).
progress
Going on, progression; ourse or process (of action, events, narrative, time, etc.)(OED progress, n.3.a).
twin
To be coupled; to join, combine, unite; to be parallel or equal, to agree. spec. Of a town or city: to become twinned with (another)(OED twin, v.2.2.b). The word communicates a union of two gods and two nations, seeing as how Tethys is symbolically linked with the French company. The union takes on additional significance with the presence of King Charles and the French Queen Henrietta. Their twinning thus suggests an end to previous conflicts between England and France.
antic
C.f. note on
antique.
sea tire
A covering, dress, or ornament for a womanʼs head; a head-dress(OED tire, n.1.3). Given that it is encompassed by a
coronal,we are led to believe this is a head-garb rather than a tiara or crown. This potential exoticism might strengthen Tethys’ association with trade.
two new sheriffs
sheriffs
Spelled shrieves in the quarto. I have proceded with a modernized spelling since this spelling holds
no different meaning from that of sheriffs. Moreover, the OED does not list shrieves as coming into existence until 1682 (OED). LEME lists the earliest occurence as Joshua Poole’s The English Parnassus (1657), and the headword has no definition listed (Poole, Shrieve). While Dekker’s spelling shows that it was in use prior to this date, we have no
reason to believe it carried any additional significance.
The Third
Bergeron notes that the presentation was performed upon landing at Westminster (Bergeron 175); however, Booth’s account has the mayor arrive at Westminster, take the necessary
oaths, and then proceed on land whereupon they see this presentation. This pageant
therefore likely took place at St Paul’s before or after the mayor heard a sermon.
ostrich
One could make an argument that the quarto’s original spelling, Estridge, bears significant meaning, as Bevington suggests it might in different contexts
(152). It could refer to the now extinct species of the species of ostrich, but there
is nothing in Booth’s drawing or Dekker’s text to suggest that it is this species
of the bird. The carving also survives in the Ironmongers’ Hall today, and it resembles
the living ostrich we are familiar with today.
horseshoe
There are a few references to horses (Apollo’s horses and Oceanus’ seahorses) in the
presentations. The Cyclopes also claim that they make horseshoes for Apollo’s horses.
The idea of fitting them with shoes possibly communicates taming wild behaviour. Hoy
draws upon Munday’s 1618 mayoral show to explain that the Ostrich bites the horseshoe
because they were thought to naturally digest steel and iron (Hoy 4.53).
Indian boy
The Indian boy is ultimately an icon and manifestation of white supremacy. Hill posits
that the boy might be a Black child because of Booth’s illustration, but as she notes
earlier, his drawings contain discrepancies with respect to the pageant book and company
records (145). Since the bird is described as being
cut out of timberbut the boy is not, we can assume an actor plays him, but regardless of whether it is a Black child or a white boy in blackface, the
Indian boyis a manifestation of the emergent British empire’s competing and conflicting conceptions of an
Indian boyrather than an actual Indian boy. As the note below on his
attirefurther elucidates, the
Indian boyis a conglomeration of racialized misunderstandings and white commercial interests localized in a white author’s creation for a white company and recorded in the drawings of a white diplomat. This white editor, however, stresses that the exoticism of this pageant, which suggests Black children were not Londoners, is at odds with the Black lives Imtiaz Habib historicizes in the English archives and London throughout the early modern era (15).
long tobacco pipe
Tobacco was one of the East India Company’s exports. The pipe’s length refers to the
convention usage of clay pipes with long stems during the period. Dekker and Middleton’s
Moll Cutpurse smokes such a pipe in The Roaring Girl.
dart
A pointed missile weapon thrown by the hand; a light spear or javelin; also applied to pointed missiles in general, including arrows, etc(OED dart, n.1.a). From Booth’s illustration, it could be an arrow, given the inclusion of a bow, but the sketch could also be inaccurate.
attire
Hill has commented on how Booth’s drawing is inaccurate:
the boy’s accessories actually suggest the Americas more than(20). As the previous note on the boy suggests, the depictions of him in Dekker’s show and Booth’s account represent an inaccurate exoticization.India
a Turk … musketeer
Booth illustrates only the Turk and the Persian. This choice leads one to question
whether the subsequent references to the pikeman and musketeer are clarifying the
weaponry the Turk and Persian carry (listing these as other titles they hold) or if
there are indeed meant to be four distinct figures. Given Dekker’s specificity that
there are four corners to the square, I have opted to see these as four distinct characters
or persons in Dekker’s pageant and have therefore capitalized their names. As previously
noted, Hill has indicated that Booth’s illustrations are flawed.
The Fourth
This performance likely takes place at the Cross in Cheapside, as pageants in mayoral
shows regularly do. The earlier reference to Cheapside and a
firmament of starsperhaps alludes either to the stars that the Cyclopes nail or to those that Ambition attempts to reach. It is also likely that a canopy accompanies Jove to signal the heavens relative to the mundane Lemnian Forge.
Lemnian Forge
Although Vulcan’s forge was located with the other gods, his Greek counterpart, Hephaestus,
was cast out of Olympus to the isle of Lemnos, hence the Lemnian Forge. The use of
the Roman names draws upon the Mars and Venus narratives from Ovid while the Lemnos
reference associates the forge with terrestrial rather than heavenly affairs.
Vulcan
Vulcan married Venus, the god of love, who had amorous relations with Mars, the god
of war. Venus and Mars are also mentioned in this pageant.
Pyracmon … Sceropes
Hoy’s reference to the Aeneid, VIII.425 portrays these three Cyclopes as fashioners of
Arrowes of Ignorance and contempt, to shoote at Learning(Hoy 4.53). Cupid shoots the arrows directly up into the air, which makes this allusion to Virgil fitting. This depiction likely symbolizes the folly of previous military affairs abroad.
habit
Bowers emends this word to read habits; however, given the OED’s definition of habit being
[a] set or suit of clothes, dress(OED habit, n.I.1.b) and that all the Cyclopes wear the same articles of clothing, I find it more suiting to retain the spelling of habit, despite the lack of agreement between the subject (habit) and its verb (are), which could also refer to multiple items of clothing making up a singular
habit.Fairholt also retains the quarto’s spelling of habite (Fairholt).
thunder and lightning
If there is thunder and lightning, then the suggestion might be that the music being
played is not beautiful or peaceful. The thunder and lightning also refers back to
the Dutch thunder and Spanish lightning from Oceanus’ speech, associating the forge
further with the subterranean Greek equivalent. See note on
The Dutchmanʼs … lightning.
concordant
If the consort plays unhappy music, then it results in unified sorrow, whereas if
they are harmonious with a proper purpose, then they flourish.
Tubal-Cain
Tubal-cain (Sumer). Tubhal-Kayin (Hebrew). God of the forge and inventor of implements. Son of Lumha (Ea). Near East(Leach 631).
Hoy cites Genesis 4:21 here and contends that Dekker has confused him with his half-brother
Jubal, who is actually the creator of music (Hoy 4.53). Hoy might be correct that Dekker is wrong; however, Dekker’s error seems to reflect
a common misunderstanding in the time period. The Treasury of Ancient and Modern Times describes him as
Tuball, or Tubal-Kaine, that inuented the Art of Musick(H5r). The connection Dekker makes between the Cyclopes and the figure of Tubal Cain plays into a hierarchy of musical originators in the period as well. In the stage play The Travels of Three English Brothers, for example, the figure of
the Jewclaims that
this sweete Musique is heauens rethorique, The Arte was first reueald to Tuball Cain, Good Hebrew(F2r). The link between Tubal Cain and Jewishness, however, is emphasized here when
the Jewcontinues by asserting that all other associations with the origins of music (such as Pythagorus with the Greeks or Orpheus with the Thracians) are false:
All errors, Tuball, Tuball, Hebrew Tuball(F2r), which creates a hegemonic distinction between Tubal Cain and other originators of music that is ironically meant to be the inverse for the Christian audience. Dekker seems to play on this power dynamic in the show by linking the bombastic music of the Cyclopes with Tubal Cain and establishing their hammers as producing a lesser form of music when compared to the stringed instruments of Apollo, which are connected with the mayor in the dedicatory epistle.
knick-a-knock
The word knick has Dutch origins and means to lightly snap or crack as one would with their fingers,
whereas knock means to strike, as one would with a hammer (OED knick, n.1). Described as
a smith’s best chime,Dekker draws a contrast between this ideal sound and the noise of the Cyclopes.
thwick-a-thwack
Also used in The Virgin Martyr (Hoy 4.53), it is defined as
[t]he repetition or exchange of thwacks(OED thwick-thwack, n), thereby eliminating the
knickand instead producing two
knocks. The grace of the movement is thus lost. Hoy’s note to The Virgin Martyr also includes a lengthy note on the phrase’s history as originating as a scrap
from Richard Stanyhurst’s attempts at onomatopoeia in the ‘poetical devicesʼ appended to his translation of the Aeneid, I-IV,which were later ridiculed by authors such as Nashe and Peele among others (Hoy 3.223-224). This background emphasizes the grace and elegance these words lack. As mentioned in the introduction, Kara Northway has brilliantly connected the use of this notorious translation of Virgil’s epic poem with an effort on Dekker’s part to disuade the mayor from emulating the poor past example of his father, who was mayor in 1609 (Northway 181).
horses … sun
The line evokes the chariot of Apollo and continues the show’s metaphorical use of
chariots to convey iron’s role in governance.
sun
The word is probably pronounced as soon in order to rhyme with moon in the following line. The actors could still stress the meaning of sun by motioning towards it. For an audience familiar with the mythological creatures,
the meaning would also be implicit.
dragons … moon
London’s crest has two dragons on it. Reprinted four years after London’s Tempe, Stow’s A Survey of London (1633) features a printed illustration of London’s crest.
our dame’s
Venus, Vulcan’s spouse.
coach … sparrows
Hoy notes that Venus’ carriage was drawn by sparrows, which were thought to be lecherous
birds (Hoy 4.53). Such a reference complements the idea of riders controlling their passions, given
that Venus as the Goddess of Love lets hers run rampant. Indeed, the final two lines
of this stanza suggest wanton or foolish desires, whereas the two that precede them
convey restraint and order.
etc.
It is likely that in order to avoid writing it out each time, Dekker includes
etc.to mark that the final five lines of the previous stanza repeat each time. It is also possible that the compositors in the print shop adopted this habit to conserve type. In his reading of the smiths’ song, the late Stanley Plumly opts to repeat the refrain.
Jove’s roaring cannons
Recalling the reference to Jove that alludes to Charles I in Oceanus’ speech, this
line likely implies the ongoing war with Spain.
Mars
The god of war is notably absent from any of the presentations, though he is mentioned
here, possibly alluding to England’s lingering militaristic presence in the Netherlands.
gauntlet … spear
In Metamorphoses, Ovid refers to Mars’ armour as being for adornment rather than defence (Ovid 12.87-91). Like Cupid’s arrows, this reference could suggest the pointless nature of recent
military endeavours.
Gorgon shield
Used to defend against the gorgons—three female mythical creatures, whose glare could
turn their victims to stone.
nail the stars
Likely alluding to the
firmament of starsDekker writes about at the outset of the pageant book. The reference thus suggests that this pageant was performed in or near Cheapside.
The Globe’s case, and the Axletree,
While the capitals have been preserved here to carry out the metaphor initiated in
the previous line with
the stars,
Globe’s caselikely refers to an ammunition supply for military affairs abroad, given the definition of
a Case shottfrom Henry Mainwaring’s Nomenclator Navalis (Mainwaring). The Axletree here is both that of the world and the common military device that relied upon iron hoistings.
frozen zone
Winter, or the cooling period—likely in a basin of water—after the metal has been
hammered into form on the anvil.
Hob-nails
A nail with massive head and short tang, used for protecting the soles of heavy boots and shoes(OED hobnail, n.1).
man ’i ’th moon
Either a reference to John Lyly’s Endymion, The Man in the Moon, which features Endymion questing after the love of Cynthia (the moon), or to the
common medieval and Elizabethan folklore tale of the man in the moon,
who carries a bundle of thorntwigs and is accompanied by a dog(Simpson and Roud). The reference to hob-nails in the same line suggests the latter rather than the former, given the implications that he has heavy boots or shoes for laborious activity.
sparrow-bills
Nails (Hoy 4.53).
shoon
An alternative plural of shoe (OED shoon, n.1.a, c). I have retained the original spelling in order to preserve the rhyme. Given the
lack of association of Pan with shoes, particularly since the god was part human and
part goat, this passage refers to his hooves. Dekker is likely referring to Silvanus,
given his mention of the deity in The Gull’s Horn-Book:
Sylvanus, I invoke thy assistance; thou that first taughtest Carters to wear hob-nails(B3r). The Oxford Companion to World Mythology identifies that the Romans often associated him with Pan, but Silvanus was commonly depicted as an older man.
Whose … ours?
Bowers preserves the quarto’s printing of this phrase alongside the repeated refrain
as a single line in the text. I have opted to include the phrase as a separate line
from the refrain of
Thwick-a-thwack, etcthat follows it because it makes more sense for this added line to stand out on its own and for the regular
Thwick-a-thwack, etcto follow it. The pride in their work that has been featured over the previous four refrains of the chorus, as well as in the one containing this line, is contrasted by the chorus that follows this refrain, wherein they portray themselves as slaves to a tyrannical Venus.
pans
Both Fairholt and Bowers emend the text’s pennes to pannes, which suggests a continuation of the domestic theme established with kettles and
pots. While the OED notes that
pennesis a plural form of penny, the listings are both from pre-seventeenth-century forms (OED penny, n.). Furthermore, the reference to pens as writing devices does not work here since
pennesrefers to quills, which were not made out of iron. This edition therefore favours Fairholt’s and Bowers’ emendation, especially since it completes the rhyme with “bans”.
brawls and bans
In contrast to the mutual love of Oceanus and Tethys, we are presented with Venus
who scolds her husband and his employees. Both women are silent, but Tethys is obviously
portrayed as ideal in her silence while Venus is described as a loud, violent, chaotic
embodiment of women. Therefore, although Dekker is keen to present an image of Oceanus
and Tethys that, as I have argued elsewhere, is more ameliorative than that of other
pageant writers (Kaethler 74), this positive and mutual union is later contrasted with the misogyny Dekker directs
toward Venus in this pageant.
scratches
The verb portrays Venus as a violent ruler of the shop, who runs it like a monstrous
tyrant. The animalistic imagery negatively portrays Venus as a bestial woman that
needs to be tamed. While her aggressive behaviour is implemented to ensure that things
are in their correct
places(see the Cyclopesʼs speech), her hostility is closely linked with tyranny rather than harmonious governance.
a curled yellow hair
The fact that
ayellow curly set of hair rests
on his headsuggests both that it is artificial to the boy actor playing Cupid and that this artificiality links the hair with the manes attached to the sculpted seahorses in Oceanus’ opening pageant. The inference, then, is that Cupid here also represents passions that should be restrained by Vulcan (his father), but he is instead allowed to shoot lavish arrows carelessly and without guidance from his father or even himself (given the blindfold). Unlike the patriarch Oceanus who reins in the seahorses, Vulcan indulges Cupid’s behaviour.
lawn
A kind of fine linen, resembling cambric; pl. pieces or sorts of this linen(OED lawn, n.1.1). This costuming follows the proverb that
love is blind,but adopts it in an ableist framework to mock Cupid’s inability to direct his arrows.
changeable silk mantle
The word changeable could refer to
various(OED changeable, a.4) colours. Hoy notes a different definition from the OED that suggests a more elaborate costume that changes colour under different aspects (OED changeable, a.3.a; Hoy 2.133). However, looking to LEME, we find that John Rider defines
Praetextaor a
praetexta togain his Bibliotheca Scholastica as a
garment of changeable silke.This garment may correspond with the
Scutulata vestisthat he mentions were
mixed with purple silke for noble mens children to weare(Rider, A garment).
Golden and silver
Contrasted with the gold and silver attire of Oceanus and Tethys, Cupid’s frivolous
and pointless use of this unlimited arsenal connotes equally misguided military affairs
of recent history that need to be reconsidered and whose resources need to be redirected
home. The fact that these precious metals are associated with Oceanus and Tethys earlier
might also indicate that the crown should halt these expenses by bringing troops home.
The two gods associated with them arrive from abroad to London on the Thames, so they
redirect wealth home where the drama contends it should belong.
reached up
Cupid is likely stationed on a higher platform on the presentation’s stage space.
antique
C.f. note on
antique.I have chosen antique in this case due to Jove’s god-like position in the upper level of the presentation.
His appearance is
richand
reverend.
reverend
Whereas Oceanus’ beard is
carelessly spread(link), Jove’s is
reverend.The presentation’s stage space, with Jove on the upper scaffold, also establishes a moral symbolism of the space with heaven above and earth below. Having just come from court, the pageant reinforces the lord mayor’s duty to court and king, given the earlier references to Charles as Jove (see Oceanusʼs speech and the Cyclopesʼs speech).
mace … fire
The mace derives from Ovid’s Metamorphoses, wherein the cyclopes fashion another fiery mace for Jove but with less lightning
and force, which connects with Jove’s request that they shift their priorities and
alter their song (Ovid, Book 3).
Stop your hammers
The line signals a contrast between heavenly words and earthly sounds, as Vulcan must
ask them to hault their music and song to hear Jove.
slip-string
One who deserves to be hanged; a rogue or rascal(OED slip-string, n.).
two dozen
The reference to twenty-four more golden and silver arrows for no apparent purpose
emphasizes the wasteful use of these precious materials, but it also serves to direct
attention away from gold and silver and toward iron.
A golden … fan
The line reinforces that Venus regulates the shop. A concentration on the wanton desires
of Cupid and Venus is set in opposition to Jove’s needs.
smugs
Blacksmiths (OED smug, n.1).
play
Jove’s description of their work as play establishes a binary of good work in opposition
to bad
play,which also refers back to the song they play.
holiday
Given Dekker’s The Shoemaker’s Holiday, the reference could be a reminder to the Lord Mayor that these presentations are
to be enjoyed but that he must also be diligent in his governance following this day.
What then?
While I have earlier opted to frame the dialogue between Jove and Vulcan as continuous
(see Joveʼs speech and Vulcanʼs speech), here I have isolated Vulcan’s words as a single line. My reasoning is that the
former combination of speech parts into single lines preserves the ten syllable structure
of the individual lines, whereas including these words as part of either the previous
or the later line would both disrupt the metre and the rhyme of the passage. Furthermore,
the line breaks the conversation and signals a long monologue that Jove will deliver.
to dust their hammers’ beat
Although this could read as
to dust their hammers beat(suggesting that through beating the hammers, they are dusting them), Jove requests that the forge be utilized for new purposes, so the previous music or
beatis what needs to be dusted here.
the gallant roars
The line resembles Oceanus’ mention of the wider world roaring (link). The line thus picks up on the imagery of The Campe in which the religious concerns of soldiers are the same for those living in the
city. In other words, pride and ambition can turn Londoners into monstrous tyrants.
roarers
Those loud, boisterous youths who cause a public disturbance (OED roarer, n.1.1.b).
drink oaths … gall
These oaths contrast with the pure oath the mayor has just taken at Westminster. The
connection between drinking and galling insinuates that the roarers drink alcohol
and then fight one another.
heat
Both Fairholt and Bowers change this to beat, but it seems perfectly logical to keep it as heat. The dash followed by and might suggest that since Jove immediately tells them to
blow fires to flames,he has told them to do something else first. However, I think it could be there to reinforce the need for fire, especially since Vulcan was the god of fire. Moreover, the Cyclopes have been beating the anvil, and Jove’s question (
Is’t not time?) implies a change in action rather than a continuation of what has preceded it. Heat could also be produced through successive blows to the anvil.
these broods … names
The word broods likely refers to Englishmen since brood means offspring and in this context, given that Dekker links Jove with Charles I
in the pageant, it takes on a national significance. On the one hand, it likely refers
to the roaring gallants Jove mentions earlier, who quarrel in civic disputes. However,
it also connotes the English soldiers fighting in the Netherlands. The implication
is that the fire supplies the iron to the soldiers while tempering the civic brawlers.
Yes Jove … time
See note on
playfor reasoning.
text up
Inscribe (Hoy 4.54).
Tagus’ golden sand
Ovid describes the sand as gold (Metamorphoses, 2.251). As noted previously, Dekker concludes his dedicatory epistle with an allusion to
this sand, possibly requesting more fiscal compensation.
main hinge
The axis of the earth; the two poles about which the earth revolves, and, by extension, the four cardinal points(OED hinge, n.I.3).
axletree
The imaginary or geometrical line which forms the axis of revolution of any body, e.g. the earth, a planet, the heavens(OED axle-tree, n.4.a).
gold’s darling … boy
The contrast between the iron boy and the golden boy establishes an ideal rugged masculinity.
The reference to golden boy could refer back to Cupid’s yellow hair and golden arrows,
especially with his attire described as armour when it is hardly that of a soldier.
courts
Fairholt and Bowers emend the quarto’s cours to read courts, and I have chosen to abide by their decision. Although cours could both mean the
[o]nward movement in a particular path(OED course, n.I.2.a) and might be a pun on the French word for heart, the passage’s context—referring to gates and iron—leads me to conclude that courts makes more sense, as they would be enclosed by such materials.
kay
Key. I have kept the quarto’s original spelling to maintain the rhyme with away.
a file inferior
A file likely means a small body of men typically no more than twelve in number. The
definition typically has military connotations. A file inferior thus exemplifies the governing prowess of Cambell and his troupe by comparison (OED file, n.2.II.7.c).
the sun’s … hill
A reference to the location of the next presentation,
London’s Tempe.It is possible that
gilt hillcorresponds through onomatopoeia with Guildhall. This choice would make sense, given that it shifts the focus away from naval and other military affairs (as well as trade) abroad in order to celebrate the livery companies. This promotes the civic boosterism that Hill argues the mayoral shows recentre attention upon to compensate for a gradual loss of power (Hill 27).
On to’t … sing
It is likely that the actor playing Jove
guardsCambell to the next presentation, much like Oceanus does to the next segment of the water presentations (
The Second Presentation).
ring
The word literally refers to the ring of the hammers against the anvil, but it likely
also alludes to a marriage ring, given the relationship between Vulcan and Venus as
well as the prior mention Oceanus makes to a
golden ringin the Venetian custom (see Oceanusʼs speech).
Le Beau Champe
French for beautiful field. See note on Cambell’s name from the title page for more
information.
terms
Arch. A statue or bust like those of the god TERMINUS, representing the upper part of the body, sometimes without the arms, and terminating below in a pillar or pedestal out of which it appears to spring; a terminal figure(OED term, n.V.15). Terminus was the
god who presided over boundaries and landmarks(OED terminus, n.3.a).
pendants with arms
The word pendant here likely refers to a
downwardly projecting ornamental knop or terminal(OED 3 pendant, n.I.1.c) that contain what are likely representations of coats of arms, possibly those of Cambell, his two sheriffs, and the Ironmongers, as these are the four coats of arms presented throughout the day.
Tempe
The valley between Mounts Olympus and Ossa through which the river Peneius runs.
lion’s head … crest
The lion also recalls the sea lion from the water pageantry.
thus break
These words are printed at the end of the following line in the quarto. I have followed
Bowers’ decision to position the words here instead to preserve the metre and rhyme
scheme.
coach … gold
Dekker establishes Titan and Apollo as the same character, who changes his name when
he descends to the earthly sphere. In other words, we can take this to be Apollo’s
chariot of the sun, the horses of which were previously mentioned as being shoed by
the Cyclopes. The fact that the horses have been designated to their mangers perhaps
speaks to the shift in attention from military conquest abroad to commerce brought
or presently at home.
The chariot … pace
The line readdresses the need for the lord mayor to guide his passions in order to
govern the civic body properly. It also makes it clear that all the chariot riders
thus far, including Titan, are models for the mayor to emulate.
zodiac
The twelve zodiacs were thought to correspond with the twelve livery companies (Manley 278).
A shrub … shine
Continuing the theme of Londoners as trees, the poor are here compared to shrubs,
and it is the lord mayor’s duty as gardener to tend to all life in London, great and
small.
those rooms you feast in
This line gives further credence to the earlier suggestion that London’s Tempe or
the gilt hill is the Guildhall, where the mayor and his train would dine.
Ceres
Dekker tells us who Flora is, but Ceres is the
Roman goddess of agriculture, of the growth of plant life, of crops. Mother of Proserpine. Same as Demeter(Leach 523).
Pomona
Roman goddess of fruit trees. Wife of Vertumnus(Leach 544).
fairest
The use of
fairestrather than
fairhere could offer further evidence that it is the Guildhall, given that this tempe or place is prized above all other locations or fields in London.
The Sixth and Last Presentation
Based upon preliminary translations of the later portions of Booth’s account that
were not included in Gras and Lusardi’s article, there is a strong likelihood that
the two pageants were in quick succession and in close proximity to the Guildhall.
A translation is forthcoming that will accompany this edition.
seven liberal sciences
Hoy states,
In Munday’s Himatia-Poleos appear ‘the seauen liberall Sciences (all attired like graceful Ladies)ʼ (1614, B2v)(Hoy 4.152). Their silent roles would be in keeping with this depiction, as they would be played by boy actors, none of whom have speaking roles thus far. They are grammar, logic, rhetoric, music, geometry, astronomy, and arithmetic.
emblems
Emblems have a long-standing tradition in mayoral shows. Sarah Briest builds upon
the earlier work of Bergeron and Hill on the topic, noting that the emblems referred
to in the shows do not equate to the emblem book’s pairing of text and image (10-11). However, dramatists would be unable to reproduce this dynamic in street performances
where visibility was limited for most spectators. It is possible as well that the
emblems the liberal sciences bear contain some text, and the pairing of speech and
spectacle could represent an alternative early modern understanding of emblem that
emerged.
twelve silver columns
Booth’s illustration does not include these. The use of twelve here, however, links
them with the twelve livery companies who would dine at the Guildhall, where this
pageant ostensibly took place.
On … kingdoms
None of this is represented in Booth’s illustration.
golden
The use of
goldenand earlier
silvercolumns reminds us of Oceanus and Tethys as well as Cupid. The ongoing use of this imagery moves from fluidity and frivelousness toward adamant columns here, thereby promoting that this wealth remains at London with the livery companies. The localism of the show is thus visually communicated.
the four monarchs of the world
There are two possibilities here. Either they correspond to the four monarchic kingdoms
depicted in Ania Loomba’s introduction to Middleton’s The Triumphs of Honour and Virtue (Asia, Africa, Europe, America) or they are Charles’ four kingdoms: England, Scotland,
France, and Ireland (Loomba 1715-1716). The former would suggest British supremacy over the world. All the waters flow
towards the most magnificent Thames in the presentation and London is presented as
the seat of trade over Venice. On the other hand, the latter works to strengthen British
nationalism and the benefits of a recent peace treaty with France. Hoy makes reference
to Petrus Plancius’ work, which outlines five Princes of the world (China, Persia,
Turke, Ethiopia, Russia), but I am more inclined to favour my two readings simply
because there are four monarchs listed rather than five (Hoy 4.54-55). I would also suggest that both of my readings are simultaneously in play, communicating
England’s insular power and its global supremacy.
On his … lute
Although there seems to be some confusion again with Booth’s illustration, as the
figure on high does not carry these items and instead the central figure below does,
the illustration possibly signals a continuity of Titan above and Apollo below. Both
speeches are short, and Dekker has already paired two brief water shows in close succession
of one another, listing them as the first and second pageants. The evidence concerning
the Guildhall in tandem with this earlier atypical scheme makes the proximity of these
two pageants likely.
lute
The drums and fifes that begin the day are gradually subdued, allowing for this peaceful
finale that brings harmony and order to London. The choice of a lute instead of a
harp also signals taste more contemporary to the time, as Wood has noted (Wood 123).
Thus … his voice
The shift from verse to prose in Apollo’s speech distinguishes him from all other
speaking actors. Given Dekker’s explanation that Apollo has descended from on high,
it could present a change in character and a need to tune his voice to an earthly
territory, implying celestial brilliance in comparison to worldly, unrhymed prose.
I have been unable to find any rhyme or rhythm pattern in Apollo’s speech to suggest
it was intended as verse.
my Delphos
Apollo’s son.
The reference links back to Thames being Oceanus’ son and shows New Troy to be youthful
and strong.
senators this day in scarlet riding to the capitol
We know that the mayor and his train left from the Guildhall to Westminster, which
has been referred to already as the
capitol.It is logical to infer that Apollo is referring to having seen them depart from the Guildhall in the morning, to which they have returned now, which offers further credence that the pageant is performed at the Guildhall.
the field
Likely a reference to the Artillery Garden.
gowned citizens … gown-men
Gown here likely means an article
worn by the holder of a civil or legal or parliamentary office, e.g., an alderman, a judge, magistrate(OED 3 gown, n.4.a). The later distinction between
gunand
gownin the next line emphasizes the gown’s civility and that military power is only regulated by this sense of civility and governance, creating
warlike gown-men.
The gown and gun march in one file together
This line suggests that the Crown’s continued but refocused military ambitions abroad
and the City’s strength at home are aligned. This unified message might be a way to
respond to the fact that Charles had dissolved Parliament earlier this year.
honourable shore
The Guildhall for supper.
taking
Fairholt and Bowers also emend the quarto’s taken to taking. While the word is left uncorrected in the NLS copy, allowing for the argument that
it should remain as taken, since the compositor did not change it, this fact does not mean it was not erroneously
overlooked. The following OED definition of taking leave also supports the emendation:
to obtain permission to depart (obs. rare); hence, to depart with some expression of farewell; to bid farewell(OED leave, n.1.2.a). Although the OED notes the variant form of taken leave, all the citations listed are from over two-hundred years after the printing of Dekker’s pageant and all are syntactically logical unlike Dekker’s usage. The phrase does not appear in LEME, and there is also no change in meaning between taking leave and taken leave. I have therefore emended it.
Night
This is delivered to Cambell between leaving the Guildhall and retiring home for sleep,
so it is likely approaching night time by now.
for see … sun
Likely a cue for the actor to point toward the sun as it is setting.
Tethys’ Lap
The sun sets in the west, so this could be a way of referring to Tethys as a representation
of the East India Company whose goods have made their return to England, much as the
mayor returns to his home at the end of his day’s journey.
Master Gerard Christmas
See MoMS entry on Gerard Christmas. The Ironmongers clearly appreciated his work since they asked to keep the seahorses
and the ostrich, the latter of which still resides in the Ironmongers’ Hall today.
And this … city
Hoy cites W.A. Jackson’s Records of the Court of Stationers’ Company, 1602-1640 to highlight how in previous mayoral shows the barges were disorganized, whereas
this year they ostensibly moved in a controlled fashion, given the appointment of
some Masters of the Watermento direct the barges (Hoy 4.55). This reference is particularly poignant given England’s recent naval defeats. The ending serves to boast naval prowess at home despite past failures, impressing a strong national image upon the water pageantry. The reference to a captain of the city also shows militaristic leadership of an urban corpus. Dekker providing this statement also suggests that the pageant book was printed after the day’s processions.
Work … play,
Jove completes Vulcanʼs part line.
Collations
or
Q:
OR,
Happiness,
Q:
Happines.
beauty to
Q:
Bewty, to
paper present
Q:
paper, present
albeit
Q:
(Albeit
day,
Q:
day)
them to
Q:
them, to
society. By
Q:
Society: By
place takes
Q:
place, Takes
scarlet. It
Q:
Scarlet, It
age, to
Q:
age to
welcome; a
Q:
welcome, A
citizens adding
Q:
Citizens, Adding
state; the
Q:
state, The
people ushering
Q:
People, vshering
lordship,
Q:
lordship
man in
Q:
Man, in
day to
Q:
Day, to
behold, as the sun does, all
Q:
behold (as the Sunne does) All
him, that
Q:
him; That
year any
Q:
yeare, Any
city so
Q:
Citty, so
people, as
Q:
People as
with on the first day that
Q:
with, on the first Day, that
takes that
Q:
Takes, That
glories; no
Q:
Glories, No
in Cheapside. Thames
Q:
in Cheape-side: Thames
kings shined
Q:
Kinges, shined
maintenance. These
Q:
Maintenance, These
city. For,
Q:
Citty: For,
portreeve; the
Q:
Portreeue: The
sway. This
Q:
sway: This
mayor and
Q:
Maior, and
Alwin, in
Q:
Alwin in
justice)
Q:
Iustice:)
London had
Q:
London, had
then, as now, over
Q:
then (as Now) ouer
Then,
Q:
Then
mayor should, in
Q:
mayor, should in
justice, and
Q:
Iustice; And
Richard I,
Q:
Richard 1
Henry VII,
Q:
Henry 7
Shaw,
Q:
Shaw
waterside when
Q:
waterside, when
Westminster, where
Q:
Westminster,(where
thither, and
Q:
thither,) and
dine—all
Q:
dine, all
him—since
Q:
Him: since
kept, for
Q:
kept: for
Hall or
Q:
Hall, or
streams to
Q:
streames, to
eye upon
Q:
Eye, vpon
sea, from
Q:
Sea (from
Ocean.
Q:
Ocean)
honours due
Q:
Honors, due
festival and
Q:
Festiuall, and
vast, but quaint,
Q:
Vast (but Queint)
placed a
Q:
placd, a
bottom is
Q:
Bottome, is
gold. The
Q:
gold; The
that is
Q:
that, is
scallops and
Q:
Scollops, and
hand is a
Q:
hand, a
antic
Q:
Antique
watchet and
Q:
watchet, and
Oceanus, his speech
Q:
Oceanus his Speech.
me, Tethys, whose
Q:
Me (Tethys) whose
height’ning
Q:
heightning
as a path
Q:
(as a Path)
heaven.
Q:
heauen
could, to swell my train,
Q:
could (to swell my trayne)
But
Q:
(But
vine.
Q:
vine.)
but
Q:
(But,
employs
Q:
imployes)
but
Q:
-But
day,
Q:
day
For all his age,
Q:
(For all his age)
his new
Q:
his, new
best
Q:
-Best
where stately
Q:
where (stately)
ring that’s
Q:
Ring, (Thats
sea,
Q:
sea)
a
Q:
-A
and
Q:
-And
sea on
Q:
Sea, on
creatures are
Q:
creatures, are
employed in regard also
Q:
imployed, In regard also,
lion, which
Q:
Lyon (which
life, rides
Q:
life) rides
Oceanus and
Q:
Oceanus, and
sea, for
Q:
Sea; for
dishevelled. On
Q:
Disheuelled, on
head is an
Q:
head, an
hand supporting
Q:
hand, supporting
lion attend a mermaid and
Q:
Lyon, attend a Mermaid, and
two, having
Q:
two hauing
Turk and a Persian, a
Q:
Turke, and a Persian. A
servants, the Cyclopes,
Q:
seruants (the Cyclopes)
anvil. Their
Q:
Anuile Their
waistcoats and leather aprons; their
Q:
wast coates, and lether approns: their
shaggy in
Q:
shaggy, in
hammer, by
Q:
Hammer: by
which Tubal Cain
Q:
which, Tuballcayne
which shut
Q:
which (shut)
Globe’s case,
Q:
Globes-case,
but we?
Q:
but Wee.
forge: on
Q:
Forge; on
armour; wings
Q:
armour: Wings
it. Golden
Q:
it: Golden
curled, a
Q:
curld: A
Here—reach
Q:
Here, ---reach
Work, my
Q:
Worke my
vices, mountain-like,
Q:
Vices (mountaine-like)
them—idiot
Q:
them:-- Ideot
stilts—ambition,
Q:
stilts,-Ambition,
roars—roarers
Q:
Roares,--Roarers
curses—Avarice
Q:
curses,--Avarice
filled—learning’s
Q:
fild,--Learning’s
hand—peace,
Q:
hand,--Peace,
Jove beat
Q:
Iove, beate
then,
Q:
then
Vulcan,
Q:
(Vulcan)
thee and
Q:
thee, and
anvil—and
Q:
Anuile,--and
Yes, Jove,
Q:
Yes Ioue,
Troy text
Q:
Troy, Text
those,
Q:
Those
Your worthy brotherhood,
Q:
(Your worthy Brotherhood)
iron to
Q:
Iron, to
home—by
Q:
home:--By
bound—war
Q:
bound:--Warre
alarms.
Q:
Allarmes
Iron earthquakes
Q:
Iron; Earthquakes
foes—knits
Q:
Foes:--Knits
love;
Q:
loue,
turn even,
Q:
turne, Euen,
For armies
Q:
For, Armies
iron are
Q:
Iron, are
gold, nor
Q:
gold nor
navigation, which on iron does stand,
Q:
Nauigation (which on Iron does stand)
gates,
Q:
Gates
fellowship was
Q:
Fellowship, was
inferior-yon’s
Q:
inferiour;--Yon’s
Cyclopes,
Q:
Cyclopes
Happiness, thereby
Q:
Happinesse; thereby
fruits, intimating
Q:
fruites: Intimating
Titan, one of the names of the sun,
Q:
Tytan (one of the names of the Sun)
splendour with
Q:
splendor, with
Estas are
Q:
Estas, are
Welcome, great praetor,
Q:
Welcome (great Praetor)
counsel—now
Q:
Counsell:--Now
all to come hereafter
Q:
All (to come hereafter)
me, the sun,
Q:
me (the Sunne)
This, if
Q:
This if
in-from
Q:
in:--From
pluck, being queen of flowers,
Q:
plucke (beeing Queene of Flowers)
Estas, spring and summer,
Q:
Estas (Spring and Sommer)
palace because
Q:
pallace: because
person:
Q:
person;
Lute;
Q:
lute.
censurer, perhaps,
Q:
Censurer perhaps,
sun?
Q:
Sunne.
Thus, therefore,
Q:
Thus therefore
now;
Q:
now:
removed
Q:
remouen
Qb:
remoued
Fairholt (remouen), Bowers; (remouen). Hunt; (remouen). NLS; (remoued).The NLS correction
of remouen to remoued suggests a shift in style, as the passage is delivered as prose rather than verse.
Moreover, Dekker highlights a distinction between the character of Titan (on high)
and Apollo (on earth), so the change in speech and eloquence can be said to emphasize
this transition.
here; here
Q:
here: Here
armours:
Q:
Armors.
glories, whilst Apollo
Q:
glories: whilst Apollo,
sciences waft
Q:
Sciences, waft
defends;
Q:
defends,
rest.
Q:
rest,
Zodiac
Q:
Zediacke
Qb:
Zodiacke
Fairholt (emend.), Bowers; (Zodiacke). Hunt; (Zediacke). NLS; (Zodiacke).
workman, Master Gerard Christmas,
Q:
Work-man (M. Gerard Crismas)
invention:
Q:
Inuention,
exact and
Q:
exact, and
times: that
Q:
times, that
order, this
Q:
order. This
Characters
Performers
Oceanus
King of the sea, married to Tethys.
Tethys
Queen of the sea, married to Oceanus.
Indian boy
The Indian boy is a construction of white English empire that is an amalgamation of
racial conceptions of people from India and elsewhere.
a Turk
The white imperial English racialization and imagination of a Turk.
a Persian
The white imperial English racialization and imagination of a Persian.
Pikeman
A pikeman
Musketeer
A musketeer
Jove
Head of the gods.
Cyclopes
Collectively referring to Pyracmon, Brontes, and Sceropes.
Pyracmon
A cyclops.
Brontes
A cyclops.
Sceropes
A cyclops.
Vulcan
Smith of the Lemnian Forge and husband to Venus.
Cupid
Son of Venus and Vulcan. God of Love.
Titan
Mythological figure representing the sun.
Flora
Goddess.
Ceres
Goddess.
Pomona
Goddess.
Ver
Goddess.
Estas
Goddess.
Apollo
Mtyhological god.
The Seven Liberal Sciences
The seven liberal sciences are grammar, rhetoric, dialectic, music, arithmetic, geometry,
and astronomy.
The Four Monarchs of the World
Persons representing monarchs of what were thought to be the four quadrants of the
world.
Prosopography
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of
Victoria, Director of The Map
of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama
Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she
co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old
Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s
A Survey of London (1598 text) for MoEML
and is currently editing The Merchant of Venice
(with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not
Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in
Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern
Literary Studies, Shakespeare
Bulletin, Renaissance and
Reformation, and The Journal of Medieval
and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives
(MLA); Institutional Culture in Early Modern
England (Brill); Shakespeare, Language, and
the Stage (Arden); Performing Maternity in
Early Modern England (Ashgate); New
Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter);
Placing Names: Enriching and Integrating
Gazetteers (Indiana); Making Things and
Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking
Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital
Technologies (Routledge); and Civic
Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern
London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Kate LeBere
Project Manager, 2020-2021. Assistant Project Manager, 2019-2020. Textual Remediator
and Encoder, 2019-2021. Kate LeBere completed her BA (Hons.) in History and English
at the University of Victoria in 2020. During her degree she published papers in The Corvette (2018), The Albatross (2019), and PLVS VLTRA (2020) and presented at the English Undergraduate Conference (2019), Qualicum History
Conference (2020), and the Digital Humanities Summer Institute’s Project Management
in the Humanities Conference (2021). While her primary research focus was sixteenth
and seventeenth century England, she completed her honours thesis on Soviet ballet
during the Russian Cultural Revolution. She is currently a student at the University
of British Columbia’s iSchool, working on her masters in library and information science.
Mark Kaethler
Mark Kaethler is Department Chair, Arts, at Medicine Hat College; Assistant Director,
Mayoral Shows, with MoEML; and Assistant Director for LEMDO. They are the author of
Thomas Middleton and the Plural Politics of Jacobean Drama (De Gruyter, 2021) and a co-editor with Jennifer Roberts-Smith and Janelle Jenstad
of Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge, 2018). Their work has appeared in The London Journal, Early Theatre, Literature Compass, Digital Studies/Le Champe Numérique, and Journal of the Text Encoding Initiative, as well as in several edited collections.
Mark’s research interests include early modern literature’s intersections with politics;
digital media and humanities; textual editing; game studies; cognitive science; and
ecocriticism.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the
UVicʼs Humanities Computing and Media Centre for
over two decades, and has been involved with dozens
of Digital Humanities projects. He has served on
the TEI Technical Council and as Managing Editor of
the Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as
lead developer on LEMDO in 2020. He is a collaborator on
the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Navarra Houldin
Project manager 2022-present. Textual remediator 2021-present. Navarra Houldin completed
their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During their
degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs Department
of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and sexuality
in early modern Europe and Latin America.
Rylyn Christensen
Rylyn Christensen is an English major at the University of Victoria.
Thomas Dekker
Playwright, poet, and author.
Tracey El Hajj
Junior Programmer 2019-2020. Research Associate 2020-2021. Tracey received her PhD
from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science
and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019-20 President’s Fellow in Research-Enriched
Teaching at UVic, where she taught an advanced course on
Artificial Intelligence and Everyday Life.Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.
Bibliography
Bergeron, David M.
English Civic Pageantry, 1558-1642.
Tucson, AZ: Medieval
and Renaissance Texts and Studies,
2003.
Bevington, David.
Modern Spelling: The Hard Choices.Textual Performances: The Modern Reproduction of Shakespeareʼs Drama. Ed. Lukas Erne and Margaret Jane Kidnie. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. 143-157.
Briest, Sarah. Married to the City: The Early Modern Lord
Major’s [Sic] Show Between Emblematics and
Ritual. Heidelberg:
Universitätsverlag,
2019.
Dekker, Thomas. Britannia’s Honor.
The Dramatic Works of Thomas Dekker.Vol. 4. Ed. Fredson Bowers. Cambridge: Cambridge University Press, 1961. Print.
Dekker, Thomas. The gul’s horne-booke. London: Nicholas Okes. 1609. STC
6500.
Dekker, Thomas. The Seven Deadly Sins of London.
The Non-Dramatic Works of Thomas
Dekker. Ed. A.B. Grosart.
Vol. 2. New York: Russell
& Russell, 1963.
Dekker, Thomas. Troia Nova Triumphans. Ed.
Fredson Bowers. Thomas Dekker: Dramatic Works Vol. III.
Cambridge: Cambridge
University Press, 1961. 225-250.
Fairholt, Frederick W., ed.
Lord Mayors’ Pageants: Parts I. and II.Early English Poetry, Ballads, and Popular Literature of the Middle Ages. Vol. 10. London: Percy Society, 1844.
Field, Richard. Of the Church fiue bookes. Oxford:
William Turner,
1628. STC 10858.
Habib, Imtiaz. Black Lives in the English Archives,
1500-1677: Imprints of the Invisible.
Routledge,
2008.
Hill, Tracey. Pageantry and Power.
Manchester:
Manchester University Press,
2010.
Hill, Tracey.
“To the Honour of our Nation abroad”: The Merchant as Adventurer in Civic Pageantry.Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London. Ed. J. Caitlin Finlayson and Amrita Sen. New York: Routledge, 2020. 13-31.
Hoy, Cyrus. Introductions, Notes, and Commentaries to texts in
The Dramatic Works of Thomas
Dekker. Ed. Fredson
Bowers. Vol. 2.
Cambridge: Cambridge
University Press, 1980.
Hoy, Cyrus. Introductions, Notes, and Commentaries to texts in
The Dramatic Works of Thomas
Dekker. Ed. Fredson
Bowers. Vol. 3.
Cambridge: Cambridge
University Press, 1980.
Hoy, Cyrus. Introductions, Notes, and Commentaries to texts in
The Dramatic Works of Thomas
Dekker. Ed. Fredson
Bowers. Vol. 4.
Cambridge: Cambridge
University Press, 1980.
Kaethler, Mark.
The Triumphs of Repetition: Living Places in Early Modern Mayoral Shows.The London Journal 47.1 (2022): 68-84. doi: 10.1080/03058034.2021.1991605.
Kellett, Edward.
A Returne From Argier. London, 1628. STC 14905
Leach, Marjorie. Guide to the Gods. Ed. Michael Owen Jones and Frances Cattermole-Tally. Santa Barbara: ABC CLIO, 1992.
Lerer, Seth.
Inventing English: A Portable History of the Language.New
York: Columbia University Press,
2007.
Lexicons of Early Modern English. Ed. Ian Lancashire. Toronto: University of Toronto Press 2000–. https://leme.library.utoronto.ca/
Loomba, Ania. Introduction to
The Triumphs of Honour and Virtue.Thomas Middleton: The Collected Works. Ed. Gary Taylor and John Lavagnino. Oxford: Oxford University Press, 2007. 1714-1718.
Lusardi, James P., and
Henk Gras.
Abram Booth’s Eyewitness Account of the 1629 Lord Mayor’s Show.Shakespeare Bulletin 11.3 (1993): 19-23.
Manley, Lawrence. Literature and Culture in Early Modern
London. New York:
Cambridge University Press,
1995.
Martial, Marcus Valerius. Epigrams, Volume 1: Spectacles, Books 1-5. Ed. and Trans. D.R. Shackleton Bailey. Cambridge: Harvard UP, 1993.
Northway, Kara.
“To Kindle an Industrious Desire”: The Poetry of Work in Lord Mayors’ Shows.Comparative Drama 41.2 (2007): 167–192. doi: 10.1353/cdr.2007.0021.
OED: The Oxford English
Dictionary. 2nd ed.
Oxford: Oxford
UP, 1989.
Ovid. Metamorphosis. Trans. A.D. Melville. Oxford:
Clarendon Press, 2008.
Ovid. Trista. Ex Ponto. Trans. A.L. Wheeler. 1924. Revised G.P. Goold. Cambridge: Harvard University Press, 2014.
Oxford English Dictionary
Online. Oxford:
Oxford University Press, 2013.
http://www.oed.com.
Rambaran-Olm, Mary.
A Wrinkle in Medieval Time: Ironing out Issues Regarding Race, Temporality, and the Early English.New Literary History. 52 (2021): 385-406. doi: 10.1353/nlh.2021.0019.
Rich, E.E.
Mayors of the Staples.Cambridge Historical Journal 4.2 (1933): 120-142.
Ringler, William A. Jr. The Poems of Sir Philip Sidney. Oxford: Clarendon Press, 1962.
Robertson, Jean, and
D.J. Gordon, eds. Collections, Vol. III: A Calendar of Dramatic
Records in the Books of the Livery Companies of
London, 1485–1640.
Oxford: Malone
Society, 1954.
Sidney, Sir Philip. The Poems of Sir Philip Sidney. William A. Ringler, Jr. Oxford: Clarendon Press, 1962.
Simpson, J. and S.
Roud. Oxford Dictionary of
English Folklore. Oxford
University Press, 2000.
Sugden, Edward Holdsworth.
A Topographical Dictionary to the
Works of Shakespeare and His Fellow
Dramatists. New York:
Georg Olms,
1969.
The three English brothers. London: Adam Islip, 1607. STC 18592
The treasurie of auncient and moderne times, Containing the learned collections, iudicious
readings, and memorable obseruations: not onely diuine, morall and phylosophicall,
But also poeticall, martiall, politicall, historicall, astrologicall, &c. London: William Jaggard, 1613. STC 17936
Thomson, Leslie.
The Meaning of Thunder and Lightning: Stage Directions and Audience Expectations.Early Theatre 2.1 (1999), 11-24.
Williams, Ann
Edgar.Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press, 2010-12-10. doi: 10.1093/ref:odnb/8463.
Wood, Jennifer Linhart.
Arion’s Harp, Apollo’s Lute: The Instrumental Sounds of London’s Lord Mayor’s Shows.Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London. Ed. J. Caitlin Finlayson and Amrita Sen. New York: Routledge, 2020. 116-137.
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
MoEML Mayoral Shows (MOMS1)
The MoMS General Editors are Mark Kaethler and Janelle Jenstad. The team includes
SSHRC-funded research assistants. Peer review is coordinated by the General Editors
but conducted by other editors and external scholars.
University of Victoria (UVIC1)
http://www.uvic.ca/Witnesses
British Library. Sheet C is written in modern hand, likely transcribed by X from the
Huntington copy. Leaf B1r includes a correction to the Huntington copy.
Edited by Mark Kaethler.
Huntington Library
National Library of Scotland. Title page is torn so that Ironmongers’ Crest is only
partially visible. Sheet C includes several corrections, and the copy includes the
same correction on leaf B1r from British Library copy.
Metadata
Authority title | London’s Tempe |
Type of text | Primary Source Text |
Short title | TEMP3: M |
Publisher | The Map of Early Modern London on the Linked Early Modern Drama Online platform |
Series | MoEML Mayoral Shows anthology |
Source |
This edition by Mark Kaethler uses the NLS as its copytext. The NLS copy contains the same variant on B1r that
the British Library copy does, but it also contains variants on C1v and C2r that are
also corrections; these have not been previously discussed, as Bowers was unaware
of the NLS copy’s existence. The editor regards these variants in NLS as corrections.
Although the NLS contains these changes, the bottom of its title page is torn and
missing.
|
Editorial declaration | Prepared according to the MoMS Editorial Guidelines |
Edition | Released with MoEML Mayoral Shows 1.0 |
Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
Document status | published, peer-reviewed |
Licence/availability | Intellectual copyright in this edition is held by the editor, Mark Kaethler. The XML file of the modern text is licensed for reuse under a CC BY-NC-SA 4.0 license, which means that it is freely downloadable without permission under the following conditions: (1) credit must be given to the editor, MoMS, and LEMDO in any subsequent use of the files and/or data; (2) derivatives (e.g., adapted scripts for performance) must be shared under the same CC BY-NC-SA 4.0 license; and (3) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of the editor, MoMS, and LEMDO. |