Quickstart for Editors
This documentation is for editors who are new to LEMDO. You may be editing a play
for the general LEMDO anthology (e.g., as a graduate student preparing a LEMDO edition
for your thesis) or you may be editing a play for one of the anthologies that uses
LEMDO as a publishing platform (i.e., DRE, NISE, or QME). You may be an experienced
editor who is encoding a play for the first time. You may be new to editing but have knowledge of text encoding.
Or you may be new both to editing and to encoding. This page will introduce you to
the typical workflow for editing a LEMDO edition and direct you towards further documentation.
Introduction
All LEMDO editions must be marked up using the TEI-XML encoding language. This encoding
captures your editorial decisions and allows your work to be processed into various
outputs: the online publication, a PDF, and, in some cases, a print volume for the
LEMDO Hornbooks series. As a LEMDO editor, you will edit your edition according to your anthology’s editorial guidelines. Your edition must
be encoded according to LEMDO’s encoding guidelines, whether you do the encoding yourself
or pay someone (a trusted student or a LEMDO team member) to encode it for you.
If you are encoding your own edition as well as editing it, you will want to read
the
Quickstart for Encoderscarefully for your own edification. It is written to be comprehensible to students and people with no experience of encoding or no experience encoding for LEMDO.
If you have a research assistant or editorial assistant working with you to encode
the play, point them to
Quickstart for Encoders.Even if you are not encoding your edition yourself, we recommend that you familiarize yourself with the type of information that LEMDO provides to encoders. Note that the LEMDO team at UVic is normally happy to include your RA in any of our training sessions and to give them a virtual space to connect with our local RAs.
If you are contributing to a LEMDO anthology (such as DRE, NISE, or QME), please direct
questions about your play, copytext, and editorial principles to your anthology lead.
The LEMDO team is not ignorant of such matters, being editors and encoders ourselves;
indeed, we advise anthology leads on many matters. However, we take direction from
anthology leads when it comes to your edition and progress. We do not interfere with
the editorial process or governance of the anthology projects.1
Workflow to Get Started with LEMDO
Before you can begin any editorial work that involves encoding, you must be set up
to work with LEMDO:
If you are encoding your own edition, you should also complete the following training
tasks:
Read this page.
Email the LEMDO team to receive detailed instructions on getting started and to set up an initial training
meeting. If you have an RA who is not a member of the LEMDO team (i.e., not at UVic),
introduce them to us via email.
Apply for a UVic affiliate ID and a NetLink ID if you are not at UVic. For information
on how to do so, see
Get a NetLink ID.
Send us your NetLink ID. (UVic students, staff, and faculty: your NetLink ID is your
UVic email handle.)
Send us a bio-bibliographical note for our list of contributors. At this point, we will create an xml:id for you and send it to you.
If you have an RA, ensure that they also apply for a UVic affiliate ID, create a NetLink
ID, and send us their NetLink ID and a bio-bibliographical note.
Read
Quickstart for Encoders.
Familiarize yourself with the LEMDO repository. Read
The LEMDO Platform and Repositoryand
Repository Structure,and watch our Repository Tour on YouTube.
Learn how to work in your command line. Read
Work in the Command Line (Terminal).
Install a Subversion (SVN) client. Read
Install a Subversion Client: Mac,
Install a Subversion Client: Windows,or
Install a Subversion Client: Linuxas appropriate for your OS.
Check out the LEMDO repository. Read
Check Out the LEMDO Repository.
Install Oxygen (the application that we use to edit XML). Read
Install Oxygen.
Do a test commit with a LEMDO team member.
Familiarize yourself with the standard workflow in your command line that you will
follow each work session. Read
Workflow for Working in the Command Line (Terminal).We recommend bookmarking that documentation page and referring to it often, especially if you are picking up your encoding work after a period away from it.
You will find additional documentation for beginning your work with LEMDO in Chapter 2. Getting Started with LEMDO.
Typical Workflow for Editors
Once you are set up to work in the repository, you will likely follow this workflow:
Confer with your anthology lead about which editorial guidelines your anthology follows.2
Complete a semi-diplomatic transcription of an early edition of your play. In many
cases, you will check a pre-existing transcription to ensure that it is correct; if
the LEMDO team has prepared this transcription, you are effectively peer reviewing
LEMDO’s work. In other cases, you will need to prepare a full transcription yourself.
Contact the LEMDO team to see if there is a pre-existing semi-diplomatic transcription for your play, or
if we are able to convert an EEBO-TCP transcription of a print witness for use in
your edition. Manuscript witnesses must be transcribed by you.
If you are encoding your own edition, generate a basic modernized text from your semi-diplomatic
transcription. If you are not encoding your own edition, ask the LEMDO team to generate a basic modernized text for you.
Collate necessary editions for your play as required by your anthology and write textual
notes. You may also start work on your textual introduction if you are writing one
for your edition.
Create your edition bibliography from a template, add your collation witnesses, and
begin adding sources from your critical paratexts.
Emend your text and check in with your anthology lead.
Modernize your text.
Write the remainder of your annotations.
Write whatever critical paratexts are required by your anthology.
Ensure your bibliography is complete.
Ensure that your edition landing page contains all of the content that you want to
appear for readers.
Other Resources
LEMDO YouTube video: Getting Started (Editorial)
LEMDO YouTube video: Diversity, Access, and Accessibility (Technical)
LEMDO YouTube video: Diversity, Access, and Accessibility (Editorial)
Further Reading
In addition to the
getting starteddocumentation pages, editors typically find the following pages useful when beginning their editorial work:
You will find documentation chapters on encoding each piece of an edition in our documentation
index. The chapters are laid out to reflect the typical encoding workflow described
in
Typical Workflow for Editors,starting with semi-diplomatic transcriptions and ending with critical paratexts.
You can quickly search for all documentation that has been written specifically for
editors by going to the search page and selecting
Documentationfrom the
Document Typesmenu and
Editorfrom the
LEMDO Target Audiencemenu.
Notes
1. Admittedly, it gets a bit murky for NISE, DRE, MoMS, and QME because Janelle Jenstad (Director of LEMDO and PI on LEMDO’s SSHRC grants) has editorial roles with those
projects (Co-Coordinating Editor for MoMS, DRE, and NISE; General Textual Editor for
QME).↑
2.LEMDO has worked closely with the Coordinating Editors of Digital Renaissance Editions
on the preparation of the
DRE Editorial Guidelines.LEMDO’s encoding guidelines are designed to realize the editorial principles of those guidelines. LEMDO strongly encourages new anthologies to adopt the
DRE Editorial Guidelines.Any editor using the LEMDO platform to prepare an edition that has not yet been accepted by an anthology must follow the
DRE Editorial Guidelines.↑
Prosopography
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director
of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Beatrice Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Joey Takeda
Joey Takeda is LEMDO’s Consulting Programmer and Designer, a role he assumed in 2020
after three years as the Lead Developer on LEMDO.
Mahayla Galliford
Project manager, 2025-present; research assistant, 2021-present. Mahayla Galliford
(she/her) graduated with a BA (Hons with distinction) from the University of Victoria
in 2024. Mahayla’s undergraduate research explored early modern stage directions and
civic water pageantry. Mahayla continues her studies through UVic’s English MA program
and her SSHRC-funded thesis project focuses on editing and encoding girls’ manuscripts,
specifically Lady Rachel Fane’s dramatic entertainments, in collaboration with LEMDO.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the UVic’s Humanities Computing and Media
Centre for over two decades, and has been involved with dozens of Digital Humanities
projects. He has served on the TEI Technical Council and as Managing Editor of the
Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as lead developer on LEMDO in 2020.
He is a collaborator on the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Navarra Houldin
Training and Documentation Lead 2025–present. LEMDO project manager 2022–2025. Textual
remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them) completed their BA with a major
in history and minor in Spanish at the University of Victoria in 2022. Their primary
research was on gender and sexuality in early modern Europe and Latin America. They
are continuing their education through an MA program in Gender and Social Justice
Studies at the University of Alberta where they will specialize in Digital Humanities.
Nicole Vatcher
Technical Documentation Writer, 2020–2022. Nicole Vatcher completed her BA (Hons.)
in English at the University of Victoria in 2021. Her primary research focus was women’s
writing in the modernist period.
Tracey El Hajj
Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD
from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science
and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched
Teaching at UVic, where she taught an advanced course on
Artificial Intelligence and Everyday Life.Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
Glossary
Anthology Lead
“A person responsible for the creation of an anthology of editions created via the
LEMDO Platform. Anthologies may use their own internal terminology for this role,
such as General Editor or Coordinating Editor.”
xml:id
“A unique value that we use to tag an entity. Strictly speaking,
@xml:id is an attribute that can be added to any XML element. We use it as a shorthand for
“value of the xml:id”. Every person, role, glyph, ligature, bibliographical entry,
act, scene, speech, paragraph, page beginning, XML file, division within XML files,
and anchor has a unique xml:id value, some of which are assigned automatically during
the processing of our XML files.”
Metadata
| Authority title | Quickstart for Editors |
| Type of text | Documentation |
| Publisher | University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
| Series | Linked Early Modern Drama Online |
| Source |
TEI Customization created by Martin Holmes, Joey Takeda, and Janelle Jenstad; documentation written by members of the LEMDO Team
|
| Editorial declaration | n/a |
| Edition | Released with Linked Early Modern Drama Online 1.0 |
| Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
| Document status | prgGenerated |
| Funder(s) | Social Sciences and Humanities Research Council of Canada |
| License/availability |
This file is licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that it is freely downloadable without permission under the following
conditions: (1) credit must be given to the author and LEMDO in any subsequent use
of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted or repurposed (except
in quotations for the purposes of academic review and citation); and (3) commercial
uses are not permitted without the knowledge and consent of the editor and LEMDO.
This license allows for pedagogical use of the documentation in the classroom.
|