Encode Speeches in Semi-Diplomatic Transcriptions
¶ Prior Reading
¶ Rationale
LEMDO does not make editorial claims about type of text (e.g., whether text is verse
or prose) in semi-diplomatic transcriptions. Because of this principle, we do not
have special encoding practice for letters and songs in semi-diplomatic transcriptions.
This documentation will guide you through using our standard speech encoding practice
in the context of letters and songs in semi-diplomatic transcriptions.
¶ Practice: Encode Letters and Songs
Generally, you will encode letters and songs as you encode speeches in semi-diplomatic
transcriptions. However, there are some special compositorial features that are common
to letters and songs. To encode these features, follow these steps:
Wrap any heading in the
<head>
. Add a
@type
attribute with a value of "heading"
.Wrap the letter or song in the
<sp>
element.Wrap the letter or song in the
<ab>
(anonymous block) element. If the entire letter or song is in italic font, add the
@rendition
attribute with a value of "rnd:italic"
to
<ab>
.Use the milestone
<lb>
element to demarcate the beginning of a compositorial line. Put the first
<lb>
element before the
<sp>
element.If the compositorial lines are indented, use the
<space>
element for each line. Add the
@dim
attribute with the value "horizontal"
, a
@unit
attribute with the value "char"
, and a
@quantity
attribute with the numerical value equivalent to the number of ems that the text is indented.
For example:
<lb/>
<label type="heading">Song</label>
<sp>
<ab rendition="rnd:italic">
<lb/>
<space dim="horizontal" unit="char" quantity="4"/>The Courtiers <g ref="lig:fl">fl</g>attring Iewels, <lb/>
<space dim="horizontal" unit="char" quantity="4"/>(Temptations onely fewels) <lb/>
<space dim="horizontal" unit="char" quantity="4"/>The Lawyers ill-got monyes, <lb/>
<space dim="horizontal" unit="char" quantity="4"/>That <g ref="g:longS">s</g>ucke vp poore Bees Honyes: <!-- Song continues --></ab>
</sp>
<ab rendition="rnd:italic">
<lb/>
<space dim="horizontal" unit="char" quantity="4"/>The Courtiers <g ref="lig:fl">fl</g>attring Iewels, <lb/>
<space dim="horizontal" unit="char" quantity="4"/>(Temptations onely fewels) <lb/>
<space dim="horizontal" unit="char" quantity="4"/>The Lawyers ill-got monyes, <lb/>
<space dim="horizontal" unit="char" quantity="4"/>That <g ref="g:longS">s</g>ucke vp poore Bees Honyes: <!-- Song continues --></ab>
</sp>
Prosopography
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of
Victoria, Director of The Map
of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama
Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she
co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old
Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s
A Survey of London (1598 text) for MoEML
and is currently editing The Merchant of Venice
(with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not
Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in
Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern
Literary Studies, Shakespeare
Bulletin, Renaissance and
Reformation, and The Journal of Medieval
and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives
(MLA); Institutional Culture in Early Modern
England (Brill); Shakespeare, Language, and
the Stage (Arden); Performing Maternity in
Early Modern England (Ashgate); New
Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter);
Placing Names: Enriching and Integrating
Gazetteers (Indiana); Making Things and
Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking
Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital
Technologies (Routledge); and Civic
Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern
London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Joey Takeda
Joey Takeda is LEMDO’s Consulting Programmer and Designer, a role he
assumed in 2020 after three years as the Lead Developer on
LEMDO.
Mahayla Galliford
Research assistant, remediator, encoder, 2021–present. Mahayla Galliford is a fourth-year
student in the English Honours and Humanities Scholars programs at the University
of Victoria. She researches early modern drama and her Jamie Cassels Undergraduate
Research Award project focused on approaches to encoding early modern stage directions.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the
UVicʼs Humanities Computing and Media Centre for
over two decades, and has been involved with dozens
of Digital Humanities projects. He has served on
the TEI Technical Council and as Managing Editor of
the Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as
lead developer on LEMDO in 2020. He is a collaborator on
the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Navarra Houldin
Project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them)
completed their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During
their degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs
Department of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and
sexuality in early modern Europe and Latin America.
Tracey El Hajj
Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD
from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science
and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched
Teaching at UVic, where she taught an advanced course on
Artificial Intelligence and Everyday Life.Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
Metadata
Authority title | Encode Speeches in Semi-Diplomatic Transcriptions |
Type of text | Documentation |
Short title | |
Publisher | University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
Series | Linked Early Modern Drama Online |
Source |
TEI Customization created by Martin Holmes, Joey Takeda, and Janelle Jenstad; documentation written by members of the LEMDO Team
|
Editorial declaration | n/a |
Edition | Released with Linked Early Modern Drama Online 1.0 |
Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
Document status | prgGenerated |
Funder(s) | Social Sciences and Humanities Research Council of Canada |
License/availability | This file is licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that it is freely downloadable without permission under the following conditions: (1) credit must be given to the author and LEMDO in any subsequent use of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted or repurposed (except in quotations for the purposes of academic review and citation); and (3) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of the editor and LEMDO. This license allows for pedagogical use of the documentation in the classroom. |