Editorial Notes and Annotations for Supplementary Materials

Previous Reading

LEMDO generally does not encourage projects to create supplementary materials, on the grounds that another project will likely create full editions of any texts excerpted in supplementary materials. Read LEMDOʼs general statement on supplementary materials: Introduction to Supplementary Materials.

Rationale

Supplementary texts must be pedagogically useful. Any editorial notes or annotations must therefore be written to help the student reader. Do not provide elaborate textual notes or commentary. Provide glosses and brief commentary as necessary.

Practice

We have two practices, one for each type of supplementary text:
When supplementary texts are born-digital, treat them as paratexts and add editorial notes. To annotate a word, insert a <note> element immediately after the word. Give the @type attribute the value of "editorial". Type your gloss, annotation, or explanation in the text node of the <note> element.
When supplementary texts are primary, treat them as primary modern texts. Create an annotation file. Add anchors to your supplementary text and point to those anchors from the annotation file.

Editorial Notes for Born-Digital Supplementary Materials: Step-by-Step

Examples

<p>They are all four false and erroneous: the two first because God hath not given every man authority to revenge the injury done to him, but sayeth, <foreign xml:lang="la">Mihi vindicta, and ego rependam</foreign>.<note type="editorial">
  <quote>Vengeance is mine, and I shall recompense.</quote> (<ref type="bibl" target="bibl:THEB2">Hebrews 10:30</ref>)</note>
</p>

Annotations for Primary Supplementary Materials: Step-by-Step

How you annotate primary supplementary materials (i.e., documents that have "ldtPrimary" as their document type) depends on their editorial treatment.
If the supplementary document has been given a mixed editorial treatment (i.e., a document with the "letMixed" value), then you must use the <note> element. Note that almost all of the supplementary materials prepared for the legacy projects have been given the value "letMixed" by LEMDO. Remember that the "letMixed" value is an editorial treatment value that LEMDO designed to deal with legacy supplementary materials.
Going forward, if you create supplementary materials at all (which is not advised by LEMDO), you will normally give them the editorial treatment "letExcerpted" and use the <note> element to add glosses and light annotations as necessary.
If you choose to give your supplementary document the modern editorial treatment (with "letModernized") or semi-diplomatic editorial treatment (with "letSemiDiplomatic"), then you must use anchors in the supplementary document and create a stand-off annotation file with pointers pointing to the anchors. If you plan to expand your supplementary document into a full edition in its own right, LEMDO recommends that you choose to give your supplementary document the modern-spelling editorial treatment ("letModernized") and create stand-off annotations using anchors and pointers so that you can expand on the work later without having to re-encode your work. Again, you will want to confer with your anthology lead about the wisdom of undertaking this work for a supplementary document in your edition.

Editorial Notes for Primary Supplementary Documents with Mixed Editorial Treatment

This example is an excerpt from Titus Andronicus included in Jessica Slightʼs ISE-Broadview edition of Othello:
<sp>
  <speaker>Aaron</speaker>
  <lg>
    <l>Why then she is the devil’s dam.<note type="editorial">Mother.</note> A joyful issue!</l>
  </lg>
</sp>

Editorial Notes for Primary Supplementary Documents with Modern Spelling Editorial Treatment

Remember that this treatment is not necessary unless you plan to expand your supplementary document into a full edition. The first example shows the anchors in a file that has the editorial treatments "letModernized" and "letExcerpted". The second example shows the stand-off annotations file that includes annotations for the first file. The values of @target and @targetEnd point to the first document and the anchors therein. (See Create Anchors for detailed instructions on how to insert anchors and pointers in your files.)
<p>Then he took the wife of the brother he had butchered, capping <anchor xml:id="emdSaxo_M_anc_1"/>unnatural murder<anchor xml:id="emdSaxo_M_anc_2"/> with incest.</p>
<note type="annotation" target="doc:emdSaxo_M#emdSaxo_M_anc_1" targetEnd="doc:emdSaxo_M#emdSaxo_M_anc_2">
  <note type="label">unnatural murder</note>
  <note type="gloss">These words of the Ghost in <title level="m">Hamlet</title>, 1.5.25, exactly translate <foreign xml:lang="la">parricidium</foreign>, which (with <foreign xml:lang="la">parricida</foreign>) occurs constantly in this narrative, and has been variously rendered by <q>slaying of kin</q> and <q>fratricide</q>.</note>
</note>

Marginal Notes in Source

Generally, you will exclude marginal notes in the early modern text from your supplementary materials. However, if a marginal note (whether beside or below the text block) in your source text is important to your argument, you may capture it in your supplementary document using the <note> element with the value "marginal" on the @type attribute. You may capture marginal notes whether the supplementary document is functioning as a born-digital paratext or as a primary document (with either "letMixed" or "letModernized" or "letSemiDiplomatic"). LEMDO will render these notes as pop-up notes, regardless of their place on the original page.
The following example is from a legacy supplementary document in James Mardockʼs edition of Henry V. He has modernized the text and included a marginal note from the source that is essential to our understanding of the date of the events:
<p>Henry, prince of Wales,<note type="marginal">Anno reg. 1</note> son and heir to King Henry the Fourth, born in Wales at Monmouth on the river of Wye<!-- paragraph continues --></p>

Prosopography

Isabella Seales

Isabella Seales is a fourth year undergraduate completing her Bachelor of Arts in English at the University of Victoria. She has a special interest in Renaissance and Metaphysical Literature. She is assisting Dr. Jenstad with the MoEML Mayoral Shows anthology as part of the Undergraduate Student Research Award program.

Janelle Jenstad

Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.

Joey Takeda

Joey Takeda is LEMDO’s Consulting Programmer and Designer, a role he assumed in 2020 after three years as the Lead Developer on LEMDO.

Kim Shortreed

Kim is a PhD Candidate in Media Studies and Digital Humanities, through UVicʼs English Department. Kim has worked for years in TEI and XML, mostly through the Colonial Despatches website, and in a number of roles, including technical editor, research and markup, writing and editing, documentation, and project management. Recently, Kim worked with a team of Indigenous students to find ways to decolonize the Despatches projectʼs content and encoding practices. Part of Kimʼs dissertation project, Contracolonial Practices in Salish Sea Namescapes, is to prototype a haptic map, a motion-activated topography installation that plays audio clips of spoken toponyms, in SENĆOŦEN and English, of the W̱SÁNEĆ Territory/Saanich Peninsula, respectively.

Martin Holmes

Martin Holmes has worked as a developer in the UVicʼs Humanities Computing and Media Centre for over two decades, and has been involved with dozens of Digital Humanities projects. He has served on the TEI Technical Council and as Managing Editor of the Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as lead developer on LEMDO in 2020. He is a collaborator on the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.

Navarra Houldin

Project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them) completed their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During their degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs Department of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and sexuality in early modern Europe and Latin America.

Nicole Vatcher

Technical Documentation Writer, 2020–2022. Nicole Vatcher completed her BA (Hons.) in English at the University of Victoria in 2021. Her primary research focus was womenʼs writing in the modernist period.

Tracey El Hajj

Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched Teaching at UVic, where she taught an advanced course on Artificial Intelligence and Everyday Life. Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.

Bibliography

The Bible. The Geneva Bible. London, 1587. STC 2146. ESTC S3398.

Orgography

LEMDO Team (LEMD1)

The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators, encoders, and remediating editors.

Metadata