Encode File Categories in Semi-Diplomatic Transcriptions
Prior Reading
Read about the LEMDO Taxonomies:
Introduction to LEMDO’s Taxonomies
Rationale
LEMDO processes different types of documents in different ways. The processor looks
for the
<catRef>
elements inside the
<textClass>
element in the
<teiHeader>
of your document and then applies the appropriate processing for the document types
that are captured in the
<catRef>
elements. If you document does not have
<catRef>
elements, our processor will not know what type of file it is. If your document has
the wrong values in the
@target attribute of the
<catRef>
elements, our processor will apply the wrong processing to your file.LEMDO has special processing for semi-diplomatic transcriptions (i.e, semi-diplomatic
transcriptions), so it is particularly important to get the
<catRef>
s right for these types of documents.Practice
A semi-diplomatic transcription will have at least four
<catRef>
elements:
One indicates the general document type, using the value
"ldtPrimaryText" from the LEMDO Document Type Taxonomy. (See Document Type Taxonomy.)
One indicates the format of the printed book, using a value from the LEMDO Book Formats
Taxonomy:
"lbfQuarto", "lbfFolio", "lbfBroadside", or "lbfOctavo". (See Print Book Formats Taxonomy.) Note that transcriptions of manuscript playbooks will have the value
"lbfManuscript".One indicates the editorial treatment, using the value
"letSemiDiplomatic" from the LEMDO Editorial Treatments Taxonomy. (See Editorial Treatments Taxonomy).
One indicates the work type (i.e., genre), using a value from the LEMDO Work Types
Taxonomy:
"lwtPlay", "lwtPoetry", "lwtProse", or "lwtShow". (See Work Type Taxonomy.)
Each
<catRef>
element has two attributes:
@scheme and
@target. Use the
@scheme attribute to point to the xml:id of the taxonomy; the value must have the tax: prefix. Use the
@target attribute to point to the value as defined in that taxonomy; the value must have
the cat: prefix.Optionally, you can add a
<catRef>
to describe the origin of the document using the LEMDO Document Histories Taxonomy.
Semi-diplomatic transcriptions might have come from a converted IML file or from TCP. If this is the case for your file, use the appropriate value: "edhSourceIML" or "edhSourceTCP". If you have transcribed the play yourself into a LEMDO XML template file, you do
not need to describe the origin of the document; in this case, you will simply record
your witness in the
<sourceDesc>
element.Note that
<catRef>
is an empty element.Examples
Quarto playbook that was converted from an IML-encoded file:
<textClass>
<catRef scheme="tax:emdBookFormats" target="cat:lbfQuarto"/>
<catRef scheme="tax:emdEditorialTreatments" target="cat:letSemiDiplomatic"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentTypes" target="cat:ldtPrimaryText"/>
<catRef scheme="tax:emdWorkTypes" target="cat:lwtPlay"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentHist" target="cat:edhSourceIML"/>
</textClass>
<catRef scheme="tax:emdBookFormats" target="cat:lbfQuarto"/>
<catRef scheme="tax:emdEditorialTreatments" target="cat:letSemiDiplomatic"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentTypes" target="cat:ldtPrimaryText"/>
<catRef scheme="tax:emdWorkTypes" target="cat:lwtPlay"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentHist" target="cat:edhSourceIML"/>
</textClass>
Folio play that was converted from an IML-encoded file:
<textClass>
<catRef scheme="tax:emdEditorialTreatments" target="cat:letSemiDiplomatic"/>
<catRef scheme="tax:emdBookFormats" target="cat:lbfFolio"/>
<catRef scheme="tax:emdWorkTypes" target="cat:lwtPlay"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentTypes" target="cat:ldtPrimaryText"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentHist" target="cat:edhSourceIML"/>
</textClass>
<catRef scheme="tax:emdEditorialTreatments" target="cat:letSemiDiplomatic"/>
<catRef scheme="tax:emdBookFormats" target="cat:lbfFolio"/>
<catRef scheme="tax:emdWorkTypes" target="cat:lwtPlay"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentTypes" target="cat:ldtPrimaryText"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentHist" target="cat:edhSourceIML"/>
</textClass>
Quarto playbook that was converted from an EEBO-TCP file:
<textClass>
<catRef scheme="tax:emdBookFormats" target="cat:lbfQuarto"/>
<catRef scheme="tax:emdEditorialTreatments" target="cat:letSemiDiplomatic"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentTypes" target="cat:ldtPrimaryText"/>
<catRef scheme="tax:emdWorkTypes" target="cat:lwtPlay"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentHist" target="cat:edhSourceTCP"/>
</textClass>
<catRef scheme="tax:emdBookFormats" target="cat:lbfQuarto"/>
<catRef scheme="tax:emdEditorialTreatments" target="cat:letSemiDiplomatic"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentTypes" target="cat:ldtPrimaryText"/>
<catRef scheme="tax:emdWorkTypes" target="cat:lwtPlay"/>
<catRef scheme="tax:emdDocumentHist" target="cat:edhSourceTCP"/>
</textClass>
Prosopography
Isabella Seales
Isabella Seales is a fourth year undergraduate completing her Bachelor of Arts in
English at the University of Victoria. She has a special interest in Renaissance and
Metaphysical Literature. She is assisting Dr. Jenstad with the MoEML Mayoral Shows
anthology as part of the Undergraduate Student Research Award program.
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director
of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Joey Takeda
Joey Takeda is LEMDO’s Consulting Programmer and Designer, a role he assumed in 2020
after three years as the Lead Developer on LEMDO.
Mahayla Galliford
Project manager, 2025-present; research assistant, 2021-present. Mahayla Galliford
(she/her) graduated with a BA (Hons with distinction) from the University of Victoria
in 2024. Mahayla’s undergraduate research explored early modern stage directions and
civic water pageantry. Mahayla continues her studies through UVic’s English MA program
and her SSHRC-funded thesis project focuses on editing and encoding girls’ manuscripts,
specifically Lady Rachel Fane’s dramatic entertainments, in collaboration with LEMDO.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the UVic’s Humanities Computing and Media
Centre for over two decades, and has been involved with dozens of Digital Humanities
projects. He has served on the TEI Technical Council and as Managing Editor of the
Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as lead developer on LEMDO in 2020.
He is a collaborator on the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Navarra Houldin
Training and Documentation Lead 2025–present. LEMDO project manager 2022–2025. Textual
remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them) completed their BA with a major
in history and minor in Spanish at the University of Victoria in 2022. Their primary
research was on gender and sexuality in early modern Europe and Latin America. They
are continuing their education through an MA program in Gender and Social Justice
Studies at the University of Alberta where they will specialize in Digital Humanities.
Nicole Vatcher
Technical Documentation Writer, 2020–2022. Nicole Vatcher completed her BA (Hons.)
in English at the University of Victoria in 2021. Her primary research focus was women’s
writing in the modernist period.
Tracey El Hajj
Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD
from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science
and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched
Teaching at UVic, where she taught an advanced course on
Artificial Intelligence and Everyday Life.Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
Glossary
empty element
“Empty elements are also called milestoneor
self-closingelements, but LEMDO uses the term
emptyelement. Empty elements do not have child text or element nodes.”
ISE Markup Language (IML)
“The boutique markup language of the Internet Shakespeare Editions (ISE).”
semi-diplomatic transcription
“A semi-diplomatic transcription has the editorial treatment type letSemiDiplomatic. We are transitioning away from the ISE term old spellingand are now using the term
semi-diplomaticin our documentation and titles. A semi-diplomatic transcription preserves the spelling and punctuation of the witness. Depending on the anthology’s editorial practice, a semi-diplomatic transcription might not preserve long s, variants in type (e.g., the rotunda), or other typographical, scribal, or bibliographical features.”
Metadata
| Authority title | Encode File Categories in Semi-Diplomatic Transcriptions |
| Type of text | Documentation |
| Publisher | University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
| Series | Linked Early Modern Drama Online |
| Source |
TEI Customization created by Martin Holmes, Joey Takeda, and Janelle Jenstad; documentation written by members of the LEMDO Team
|
| Editorial declaration | n/a |
| Edition | Released with Linked Early Modern Drama Online 1.0 |
| Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
| Document status | prgGenerated |
| Funder(s) | Social Sciences and Humanities Research Council of Canada |
| License/availability |
This file is licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that it is freely downloadable without permission under the following
conditions: (1) credit must be given to the author and LEMDO in any subsequent use
of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted or repurposed (except
in quotations for the purposes of academic review and citation); and (3) commercial
uses are not permitted without the knowledge and consent of the editor and LEMDO.
This license allows for pedagogical use of the documentation in the classroom.
|