King Leir: Textual Introduction
¶ Date
Para1Leir was, at the latest, composed in 1594, at which time it was performed at Hensloweʼs
Rose; it was published in 1605. This dating of the play is fairly certain, but it
remains possible that the early production date is erroneous. Arriving at the 1594
date requires one to make a fairly comfortable assumption that the play performed
at Hensloweʼs Rose in 1594—the
kinge leareperformed by
the Quenes men & my lord of Susexe to geather(Henslowe 21)—is the same play as the one published in 1605. While such an assumption seems perhaps bold, it would be even bolder to assume that the two plays are distinct. To imagine that the two plays are distinct would mean, first, that the Queenʼs Men and Sussexʼs Men performed a no longer extant play based on the Leir story in 1594. Second, one would necessarily assume the existence of the subsequent, published Leir play—of which there is otherwise no theatrical record—which was performed
diuers and sundry timesbetween 1594 and 1605 by a company that was not the Queenʼs Men. Finally, one would be compelled to assume that Shakespeare wrote a third play treating the same historical matter, and that he did so within a decade of the first playʼs production. Such an assumption seems particularly troublesome because there is no record of two, let alone three early modern plays treating the same historical matter being produced within the same decade. Considering the implausibility of this scenario, we are comfortable in the assumption that the 1594 play and the 1605 play are the same play. Even McMillin and MacLean, who follow stringent criteria before attributing any published playtext to the Queenʼs Men, accept that the play performed by the Queenʼs Men and Sussexʼs Men in 1594 and the play published in 1605 are the same play, though they admit that Leir is (again, according to stringent criteria) their least certain attribution (McMillin and MacLean 88).
¶ The Transmission of the Text
Para3Four copies of the 1605 edition of Leir are known to exist: the Folger Shakespeare Library in Washington D. C. has a copy
(identified by its STC number, 15343); the Huntington Library in San Marino, CA, has
a copy (HEH 62201); and the British Library has two copies (C.34.I.11 and 161.a.51),
the latter of which is lightly cropped while the former is missing two leaves. In
the first British Library copy, the missing text is supplied in manuscript by what
Michie identifies as a
fine Victorian hand(Michie 6). The Huntington Library copy of Leir was the copytext for this edition. Because of inking problems, some passages in the Huntington copy are unreadable. Where the copytext was illegible, the missing text for this edition was provided from the intact British Library copy. Because there is only one recognized state of the 1605 edition of Leir, these textual interpolations pose little editorial concern.
Para4While the text of Leir is relatively clear (e.g. it features no knotty cruxes and it requires no comparative
collation of early editions) the playʼs publication history is murkier. Its publication
history is particularly complicated because, according to the Stationerʼs Register,
Leir had two owners simultaneously at the time it was first published. On 15 May 1594,
the Register indicates that Edward White licensed
a booke entituled The moste famous Chronicle historye of LEIRE kinge of England and his three daughters(2.649). As mentioned above, previous generations of theatre historians have figured this entry as noteworthy because Leir was sold by the Queenʼs Men at or around the same time that the they sold many of their other plays (Selimus, The True Tragedy of Richard III, Friar Bacon and Friar Bungay, and Famous Victories); such evidence of play-selling has been used in the past to suggest—problematically—that the company was failing by 1594. The entry in the Stationerʼs Register is also noteworthy, however, because it fails to make sense when combined with two subsequent entries: on 8 May 1605, Simon Stafford entered
A booke called ʼthe Tragecall historie of kinge LEIR and his Three Daughters & As it was Latlie Actedbefore immediately transferring publication rights to John Wright,
PROVIDED that Simon Stafford shall haue the printinge of this book(Arber 3:37). Although it would be reasonable to assume that Stafford bought Leir from White sometime between 1594 and 1604, Whiteʼs will of 1624 shows that White maintained the rights to the play after 1604, suggesting that no sale took place. From the records in the Stationerʼs Register, then, it seems that the rights to Leir were owned by two different people: White owned the rights and Stafford owned the rights, and in 1604 Stafford transferred these rights temporarily to Wright on the condition that all the books printed by Wright were given to Stafford for an unrecorded sum. Making the situation more intriguing and complex, Wright was formerly apprenticed to White, and had won his freedom of the company on 28 June 1602, just two years prior to the second entries in the Register.
Para5From the confusion of this situation and the dearth of other historical evidence,
a number of hypotheses have emerged to explain the playʼs publication history. While
all of these hypotheses remain unprovable because the evidence refuses to offer any
certain conclusions, some of these hypotheses seem more plausible than others. On
the implausible end of the spectrum, some scholars have argued that Wright stole the
book from his one-time master or that Stafford somehow got his hands on an illicit
copy (cf. Greg, Malone, and Lee). Such an explanation of the scenario seems farfetched. If Wright stole the book,
then one might reasonably ask: How does Stafford get involved? Why would Wright steal
the play and then sell it or give it to Stafford, only to turn around and print iton
Staffordʼs behalf? If either Wright or Stafford gained illicit control of the play,
then one might similarly ask: Why would they publicly identify themselves with the
play on its title page? Why would Stafford and Wright register the play if they were
publishing a play to which they had no legal right? Further, as Richard Knowles, Greg,
and Michie point out, it seems highly unlikely that a printer such as Wright—a printer
with a good reputation—would begin his career with an act of underhanded dirty-dealing
(Knowles 32; Greg 379–380; Michie 6).
Para6Among the more recent critics who find it difficult to imagine that any subterfuge
took place before the 1605 printing of Leir, Knowles offers the richest explanation of the double-ownership problem. His explanation
is highly speculative, but it is also historically well grounded. Knowles explains
the double-ownership of the play by suggesting that the Queenʼs Men sold two different
versions of Leir, one in 1594 and one in 1605. The 1594 version might have been, as W.W. Greg suggests,
first left in hock to Henslowe when the Queenʼs Men
broke for the country(Greg xxx), or it might have been sold directly to White. This version of the play, Knowles argues, was an authorial copy. The Queenʼs Men—when deciding to tour in 1594—would have wanted to disburden themselves of any extraneous property that might not fit happily on a wagon; at such a moment, the authorial text of Leir—rather than the stage-ready book—might have seemed like extraneous weight. Buoying up Knowlesʼ account here are a number of facts about the economics of touring. Specifically, if the Queenʼs Men decided to avoid London after 1594—an assumption that the historical records bear out 7—then they might have been happy to sell a play to publishers in the city even if they continued to perform the same play on tour, using the prompt-copy as their guide. If they sold an authorial copy, that is, the Queenʼs Men would have had on hand a copy of the play that was fit for the stage, and they would have been able to enjoy an immediate influx of capital in 1594 after the sale of an authorial copy that they no longer needed. If one follows Knowles and assumes that the Queenʼs Men sold an authorial copy of the play in 1594, then Stafford likely bought the stage-ready copy of the play in or around 1603, once the Queenʼs Men disbanded and once the company liquidated its assets. Making a further conjecture, Knowles suggests that a stage-ready copy of the play—one pared down for a smaller touring company and filled with only practical stage directions—would have been less readily publishable or saleable because it was more hacked and
stageythan the authorial copy held by White. Consequently, the copy that Stafford bought from the Queenʼs Men sometime before 1604 was a copy that would have been less attractive to the play-reading audience he hoped to attarct. At this point in Knowlesʼ discussion of the double-ownership problem, his argument becomes especially speculative. He suggests that White would have offered Wright access to the authorial MS in order to help with the printing of Staffordʼs stagier, messier playtext. It is equally plausible to imagine—if one agrees with Knowlesʼ suggestion here—that Wrightʼs potential access to Whiteʼs authorial copy of the play encouraged Stafford to transfer his rights temporarily to the relatively inexperienced Wright. Because, as Greg, Knowles and Michie point out, the printing was impressively strong and consistent, it would seem that Staffordʼs temporary transfer of the rights to Wright was a good business decision, no matter why he transferred those rights (Knowles 28; Greg 380). According to such a reading of the professional negotiations between the Queenʼs Men, White, Wright, and Stafford, White would maintain control and ownership of the authorial copy of his MS, Stafford would maintain control of a stage-ready version of the play that he bought after the dissolution of the Queenʼs Men, and Wright would earn a commission, printing a play on his own with the help of a copy owned by his one-time master.
Para7Knowlesʼ reading of the double-ownership problem is compelling because it accounts
for the playʼs strange re-appearance in the Stationerʼs Register, because it relies
on sound assumptions about early modern theatrical practice, and because it takes
seriously the social, guild, and economic worlds of publishing in early modern London.
Such a reading remains, of course, uncertain. A less speculative reading of the double-ownership
problem can rely on only a few bits of evidence: the play was registered twice in
the Stationerʼs register, once by White and once by Stafford; Stafford quickly turned
printing rights over to Wright; White retained ownership of the play until his death
in 1620; White never took legal action against Stafford and Wright when they published
a play to which White seems also to have had legal rights; Wright was a respected
printer throughout his career. These are the only facts about which one can be certain
when dealing with the publication of Leir in 1605. Combining these facts with our knowledge of theatre history and early modern
publishing, Knowles is able to produce a thrilling and fascinating narrative about
the transactions involved in the production of the 1605 Leir. Despite the sophistication of Knowles argument, Sir Sidney Lee and Grace Ioppolo
provide, perhaps, more compelling explanations of the situation because their explanations
stick most closely to the facts of which we can be certain, even if the explanations
lack the color and detail of Knowles account. According to Lee,
Wrightʼs issue of King Leir in 1605 was doubtless the fruit of some friendly negotiation with his old master(Lee xvi). Compelling for its modesty if nothing else, Leeʼs explanation is among the few explanations at which one can arrive if one deals with the certain and established data. Similarly modest is Ioppoloʼs reading of the situation:
either White granted them formal or informal permission to print Leir perhaps for payment, or White took no interest in this event(Ioppolo 168). This is not to say, of course, that Knowlesʼ reading of the play is less true or less compelling; rather, it is to say that one can arrive at very few certain conclusions about the double-ownership problem or about the sorts of transactions that led to the publication of Leir in 1605. White didnʼt seek recompense for the publication of a play that he owned, and from this fact we must assume some sort of kind-dealing between the two groups of publishers, two that groups were connected—as far as we can tell—only by Wrightʼs apprenticeship to White.
Para8When Knowles makes his argument about the double-ownership of Leir, he assumes that the text published by Stafford and Wright was based on an authorial
copy of the play. Such an assumption appears relatively well founded, primarily because
the play that Stafford and Wright published seems like it was drawn from a manuscript
that had not been amended for performance. This observation about the playtextʼs
literarinesshas been repeated as fact since at least 1958 when Wilfred T. Jewkes most clearly demonstrated that there is
no clear evidence of preparation by a stage reviser or prompter(Jewkes 202). Such conclusions about the published playtextʼs provenance are generally drawn from a close reading of the stage directions that appear in the printed text. If a stage direction seems anything less than pragmatic or if it provides the sorts of information that one might have difficulty staging, then various critics have assumed that the stage direction comes from the hand of an author rather than from the hand of a person who was immediately involved in the production of the play. To suggest that the play was printed from an authorial MS does not mean, of course, that the author was unfamiliar with the stage. As Sidney Lee and others have pointed out, if the 1605 edition was printed from an authorial MS, then the author of the MS seems familiar with the practices and requirements of the stage: the stage directions are very
theatrical,in this sense, even if the they often bear marks of
literarinessthat would have been expunged from a prompt copy of the play (Lee xiii).
Para9These observations about the literariness of the stage directions in the 1605 Leir have been demonstrated again by the recent theatrical experiment in Toronto and Hamilton
mentioned above. On the one hand, as director Peter Cockett suggests in the Performance Annotations to this edition, the stage directions from
the 1605 Leir seem very much like stage directions that were written with actors in mind. Specifically,
the stage directions contain sophisticated cues for actors, and through these quick
cues, actors are able to glean the nature of the scene in which they are acting. For
instance, when the actors playing Cambria and Cornwall are told in a stage direction
that they
start to see each other(5), the gesture of startled recognition immediately indicates the sceneʼs comedic character: the gesture is, as Cockett points out,
a classic double-take,or a clear and obvious invocation of
comic dramaturgy,and so the stage direction provides clear cues for action, characterization, and comportment in Scene 5. On the other hand, however, several stage directions in the 1605 Leir fail to pass the test of producibility. The point here is not that some stage directions in Leir are best understood as
authorialbecause they note a characterʼs mental state, say, or because they define the relationship between characters, or because they seem otherwise
literary.Rather, these recent theatre experiments determined that some stage directions are impossible to perform, and that some stage directions are clearly missing. When, for instance, Scene 24 opens, the nature of the stage action is ambiguous:
Enter the King of Gallia, Cordella, and Mumford, with a basket and table, disguised like country folk.Several questions arise when faced with this stage direction: Who is carrying what? When Gallia and Cordella are dressed as
country folks,do they also carry their own loads, or is Mumford still carrying the loads that he would have carried if Gallia and Cordella were in their regal attire? Similarly, when Gallia, Cordella, and Mumford enter, they must be carrying something like a trestle table upon which their basket is subsequently unloaded; if they arrive without a table for their planned picnic, then the table must be sitting already—spontaneously—in the middle of the country scene upon which they stumble while trekking to the beach. One might also ask: Are the named characters attended, as a king and queen might be, by unnamed characters who carry a trestle table? Such a stage direction suggests, that is, that the play was printed from an authorial MS, because it forces actors to ask a variety of questions about the material facts of stage production. The stage direction is fairly clear, and it demonstrates a certain theatrical sensitivity, but it is also filled with ambiguities that a book holder in a prompt copy of the play would necessarily answer with stagier notes. If a table needs to get on stage, then how does it get there? There is a table for the banquet later in the scene, so who brought it on stage? Barbara Palmer offers a fascinating answer to this specific question, though her answer seems to tell us very little about the nature of the MS from which Leir was printed. Recognizing that the Queenʼs Men often visited great houses and performed in guildhalls with fixed tables, she suggests that the already present table might serve theatrical purposes while also moving the play into the theatrical space for a great effect (Palmer 30). In such a case, the absence of stage directions bespeaks the ad hoc dramaturgical life of a touring play: companies will always find some sort of table in any of the various spaces they enter, and they might simply re-shape their cues according to the tables they find ready to hand. Again, that is, the stage direction strongly points out an authorial MS as the source for the printed Leir, but the direction might also bespeak a considerable degree of practical theatrical knowledge.
Para10Missing stage directions in the 1605 Leir also suggest—perhaps more compellingly—that it was printed from an authorial copy.
Near the end of the Scene 3, for instance, Cordella has just been dispossessed and she is left on stage with
Perillus. After her father and sisters depart, she speaks about her plight, and then
Perillus delivers a soliloquy about the threat that flattery poses to a well run state.
The problem with this moment in the text, however, is that Cordella is given no exit
before Perillus delivers his soliloquy. If the play were printed from a prompt copy,
one would expect to find the exit marked, if not here, then earlier. An actor should
be prompted to leave the stage while another actor delivers a speech solus, as so
many characters do in Leir. As was obvious in performance, if the actor playing Cordella remains on stage, he
would have nothing to do, and he would be stuck lingering—distracting an audience
and dawdling—behind the actor playing Perillus who speaks a soliloquy. Certainly,
it remains possible that the stage direction is missing because of a printing error,
or that a prompt-copy would assume that Cordellaʼs exit is obvious, but this missing
exit, combined with the other evidence of an authorial MS, suggests quite strongly
that the 1605 Leir was printed from such an authorial text. If not from an authorial text, then the
MS text from which Leir was printed certainly seems to have been a very clean text, one that paid attention
to the sorts of information that—as Michie points out—readers find useful while also
including evidence of considerable theatrical knowledge.
Prosopography
Andrew Griffin
Andrew Griffin is an associate professor in the department of English and an affiliate
professor in the department of Theater and Dance at the University of California,
Santa Barbara. He is general editor (text) of Queen’s Men Editions. He studies early
modern drama and early modern historiography while serving as the lead editor at the
EMC Imprint. He has co-edited with Helen Ostovich and Holger Schott Syme Locating the Queen’s Men (2009) and has co-edited The Making of a Broadside Ballad (2016) with Patricia Fumerton and Carl Stahmer. His monograph, Untimely Deaths in Renaissance Drama: Biography, History, Catastrophe, was published with the University of Toronto Press in 2019. He is editor of the
anonymous The Chronicle History of King Leir (Queen’s Men Editions, 2011). He can be contacted at griffin@english.ucsb.edu.
Anonymous
Helen Ostovich
Helen Ostovich, professor emerita of English at McMaster University, is the founder
and general editor of Queen’s Men Editions. She is a general editor of The Revels Plays (Manchester University Press); Series
Editor of Studies in Performance and Early Modern Drama (Ashgate, now Routledge),
and series co-editor of Late Tudor and Stuart Drama (MIP); play-editor of several
works by Ben Jonson, in Four Comedies: Ben Jonson (1997); Every Man Out of his Humour (Revels 2001); and The Magnetic Lady (Cambridge 2012). She has also edited the Norton Shakespeare 3 The Merry Wives of Windsor Q1602 and F1623 (2015); The Late Lancashire Witches and A Jovial Crew for Richard Brome Online, revised for a 4-volume set from OUP 2021; The Ball, for the Oxford Complete Works of James Shirley (2021); The Merry Wives of Windsor for Internet Shakespeare Editions, and The Dutch Courtesan (with Erin Julian) for the Complete Works of John Marston, OUP 2022. She has published
many articles and book chapters on Jonson, Shakespeare, and others, and several book
collections, most recently Magical Transformations of the Early Modern English Stage with Lisa Hopkins (2014), and the equivalent to book website, Performance as Research in Early English Theatre Studies: The Three Ladies of London in Context containing scripts, glossary, almost fifty conference papers edited and updated to
essays; video; link to Queenʼs Mens Ediitons and YouTube: http://threeladiesoflondon.mcmaster.ca/contexts/index.htm, 2015. Recently, she was guest editor of Strangers and Aliens in London ca 1605,
Special Issue on Marston, Early Theatre 23.1 (June 2020). She can be contacted at ostovich@mcmaster.ca.
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of
Victoria, Director of The Map
of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama
Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she
co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old
Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s
A Survey of London (1598 text) for MoEML
and is currently editing The Merchant of Venice
(with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not
Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in
Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern
Literary Studies, Shakespeare
Bulletin, Renaissance and
Reformation, and The Journal of Medieval
and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives
(MLA); Institutional Culture in Early Modern
England (Brill); Shakespeare, Language, and
the Stage (Arden); Performing Maternity in
Early Modern England (Ashgate); New
Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter);
Placing Names: Enriching and Integrating
Gazetteers (Indiana); Making Things and
Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking
Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital
Technologies (Routledge); and Civic
Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern
London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Kate LeBere
Project Manager, 2020–2021. Assistant Project Manager, 2019–2020. Textual Remediator
and Encoder, 2019–2021. Kate LeBere completed her BA (Hons.) in History and English
at the University of Victoria in 2020. During her degree she published papers in The Corvette (2018), The Albatross (2019), and PLVS VLTRA (2020) and presented at the English Undergraduate Conference (2019), Qualicum History
Conference (2020), and the Digital Humanities Summer Institute’s Project Management
in the Humanities Conference (2021). While her primary research focus was sixteenth
and seventeenth century England, she completed her honours thesis on Soviet ballet
during the Russian Cultural Revolution. She is currently a student at the University
of British Columbia’s iSchool, working on her masters in library and information science.
Mahayla Galliford
Research assistant, remediator, encoder, 2021–present. Mahayla Galliford is a fourth-year
student in the English Honours and Humanities Scholars programs at the University
of Victoria. She researches early modern drama and her Jamie Cassels Undergraduate
Research Award project focused on approaches to encoding early modern stage directions.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the
UVicʼs Humanities Computing and Media Centre for
over two decades, and has been involved with dozens
of Digital Humanities projects. He has served on
the TEI Technical Council and as Managing Editor of
the Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as
lead developer on LEMDO in 2020. He is a collaborator on
the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Navarra Houldin
Project manager 2022-present. Textual remediator 2021-present. Navarra Houldin (they/them)
completed their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During
their degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs
Department of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and
sexuality in early modern Europe and Latin America.
Peter Cockett
Peter Cockett is an associate professor in the Theatre and Film Studies at McMaster
University. He is the general editor (performance), and technical co-ordinating editor
of Queen’s Men Editions. He was the stage director for the Shakespeare and the Queen’s Men project (SQM),
directing King Leir, The Famous Victories of Henry V, and Friar Bacon and Friar Bungay (2006) and he is the performance editor for our editions of those plays. The process
behind those productions is documented in depth on his website Performing the Queen’s Men. Also featured on this site are his PAR productions of Clyomon and Clamydes (2009) and Three Ladies of London (2014). For the PLS, the University of Toronto’s Medieval and Renaissance Players,
he has directed the Digby Mary Magdalene (2003) and the double bill of George Peele’s The Old Wives Tale and the Chester Antichrist (2004). He also directed An Experiment in Elizabethan Comedy (2005) for the SQM project and Inside Out: The Persistence of Allegory (2008) in collaboration with Alan Dessen. Peter is a professional actor and director
with numerous stage and screen credits. He can be contacted at cockett@mcmaster.ca.
Tracey El Hajj
Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD
from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science
and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched
Teaching at UVic, where she taught an advanced course on
Artificial Intelligence and Everyday Life.Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.
Bibliography
Anonymous. A Critical
Edition of the True Chronicle History of King Leir
and His Three Daughters, Gonorill, Ragan and
Cordella. Ed. Donald
Michie. New York:
Garland,
1991.
Anonymous. The Chronicle
History of King Leir. Ed. Sidney
Lee. London:
Chatto & Windus,
1909.
Arber, Edward, ed. A Transcript of the Registers of the
Company of Stationers of London, 1554–1640
A.D. 3 vols. London,
1875.
Greg, W.W.
The Date of King Lear and Shakespeareʼs Use of Earlier Versions of the Story.The Library 4.20 (1940): 377–400.
Henslowe, Philip. Henslowe’s Diary. Ed. R.A.
Foakes. Cambridge:
Cambridge University Press,
1961.
Ioppolo, Grace.
Medieval and Renaissance Drama in England 17 (2005): 165–179.A Jointure more or less: Re-measuring The True Chroncicle History of King Leir and his three daughters.
Jewkes, Wilfred Thomas. Act Division in Elizabethan and Jacobean Plays, 1583-1616. Hamden, CT: Shoe String Press, 1958.
Knowles, Richard.
How Shakespeare Knew King Leir.Shakespeare Survey 55 (2002): 12–35.
Malone, Edmond, ed. The Plays and Poems of William
Shakespeare. 10 vols.
London: J.
Rivingston and Sons, 1790.
ESTC T138858.
McMillin, Scott, and
Sally-Beth MacLean. The Queen’s Men and Their Plays.
Cambridge: Cambridge
University Press, 1998. WSB
aw359.
Palmer, Barbara.
On the Road and On the Wagon.Locating the Queenʼs Men: Material Practices and Conditions of Playing, 1583–1603. Burlington, VT: Ashgate, 2009. 27–40.
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
QME Editorial Board (QMEB1)
The QME Editorial Board consists of Helen Ostovich, General Editor; Peter Cockett, General Editor (Performance); and Andrew Griffin, General Editor (Text), with the support of an Advisory Board.
Queenʼs Men Editions (QME1)
The Queen’s Men Editions anthology is led by Helen Ostovich, General Editor; Peter
Cockett, General Editor (Performance); and Andrew Griffin, General Editor (Text).
University of Victoria (UVIC1)
https://www.uvic.ca/Metadata
Authority title | King Leir: Textual Introduction |
Type of text | Critical |
Short title | Leir: Text Intro |
Publisher | University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
Series | Queenʼs Men Editions |
Source |
Born-digital, peer-reviewed document written by Andrew Griffin. First published in the QME 1.0 anthology on the ISE platform. Converted to TEI-XML
and remediated by the LEMDO Team for republication in the QME 2.0 anthology on the LEMDO platform.
|
Editorial declaration | n/a |
Edition | Released with Queenʼs Men Editions 2.0 |
Sponsor(s) |
Queenʼs Men EditionsThe Queen’s Men Editions anthology is led by Helen Ostovich, General Editor; Peter
Cockett, General Editor (Performance); and Andrew Griffin, General Editor (Text).
|
Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
Document status | published, peer-reviewed |
Licence/availability | Intellectual copyright in this edition is held by the editor, Andrew Griffin. The critical paratexts, including this Textual Introduction, are licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that they are freely downloadable without permission under the following conditions: (1) credit must be given to the editor, QME, and LEMDO in any subsequent use of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted or repurposed (except for quotations for the purposes of academic review and citation); and (3) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of QME, the editor, and LEMDO. This license allows for pedagogical use of the critical paratexts in the classroom. Production photographs and videos on this site may not be downloaded. They appear freely on this site with the permission of the actors and the ACTRA union. They may be used within the context of university courses, within the classroom, and for reference within research contexts, including conferences, when credit is given to the producing company and to the actors. Commercial use of videos and photographs is forbidden. |