Facsimiles (Digital Surrogates)
¶ Rationale
The semi-diplomatic transcriptions of early modern documents and witnesses are usually
accompanied by digital surrogates. Ideally, we house the surrogates at UVic and embed
them in the transcriptions. We can also point to open-access surrogates housed elsewhere
on the internet. If necessary, we will point to the EEBO surrogates of the EEB microfilms,
but this is a last resort because EEBO is behind a subscription paywall and thus inaccessible
to many users.
LEMDO is not generally interested in hosting digital surrogates simply for the sake
of having them. In other words, LEMDO is not a
facsimiles collection.Given the laudable work of many libraries to digitize their rare books and manuscripts, and the equally laudable efforts of the ESTC and projects like The Shakespeare Census to point users to holding libraries, LEMDO sees no need to collect and host facsmiles that are not intrinsic to an edition.
Whether or not an edition must include digital surrogates is an anthology-level decision.
¶ Practice
¶ Acquire Facsimiles
To find images, follow these steps:
Check Internet Archive. A lot of libraries, including Boston Public Library and Harry Ransom Centre, are
using it for their images.
Check the English Short Title Catalogue for the location of copies.
Search the library at each location to see if there is a digital surrogate of their
copy (note: library catalogues include microfilm as well as digital surrogates, and
the entries can be misleading. Microfilms will likely be listed with EEB or EEBO).
Note that smaller libraries may be more cooperative than larger libraries.
¶ Select Images for Semi-Diplomatic Transcriptions
When you select images to include in the LEMDO repository for your semi-diplomatic
transcription, there are some considerations to keep in mind. The digital surrogate
that you select should:
Be from the copy that the transcription transcribes.
Be open-access.
Be one that we are able to legally download and store.
Be high-resolution.
Include title page and blank pages.
Be a complete copy (i.e., is not missing leaves or gatherings).
Be in colour.
Ideally, be single-page scans. We are able to split spread scans if needed. If your
digital surrogate has spread-page images, please contact lemdo@uvic.ca.
Ideally, have a high percentage of corrected sheets (if that information is known).
Not have too much manuscript marginalia.
Not be microfilm (although we will link to EEBO if necessary as a last resort).
¶ Store Facsimiles
Because of the number of images and the size thereof, facsimiles are not stored in
the Subversion repository. They are too big to be checked out to platform user’s personal
computers. They are saved on a LEMDO content-management system (CMS) hosted by HCMC
at https://lemdo.uvic.ca/facsimiles/.
¶ Directory Naming Protocols
Facsimile directories (folders) in the CMS must be named according to the following
convention: WORK_SIGLA_LIBRARY_COPY. The information in the filename goes from the
most general to the most specific: work, control text, holding library, copy number
(if there is more than one copy at the library).
Example | ||
WORK | Use the DRE standard abbreviation for the work, as listed in DRE Play IDs. |
Ham, AYL, DevC, FairEm, H5, FV |
SIGLA | Give the standard abbreviation or sigla for the publication | Q, Q1, Q2, F, F2 |
LIBRARY | Name of the holding library of the copy. Use the LEMDO abbreviation for the holding library. | BPL, BL, SLNSW |
COPY | If a holding library has more than one copy, add the shelfmark, copy number, or call number to the filename | 1, 2, Dyce |
Examples:
Ham_Q1_BL means the folder containing the facsimiles of the British Library copy of
Q1 Hamlet
DevC_Q1_BPL means the folder containing the facsimiles of the Boston Public Library
copy of the Q1 publication of The Devils Charter
IYKNM_Q7_F_2 means the folder containing the facsimiles of the Folger Shakespeare
Library copy of the Q7 publication of If You Know Not Me, or the Troubles of Queen Elizabeth numbered copy 2 in the Folger collection.
¶ File Naming Protocols
The individual graphic files (.jpg or .png files) containing a single page or a single
opening are named as follows:
Image file containing a single page: folderName_001, folderName_002, folderName_003,
sequentially from the first page, whether or not the image is of a blank page.
Image file containing a single opening (left and right facing pages): folderName_002,
folderName_004, folderName_006, whether or not the images are of blank pages
Examples:
Ham_Q1_BL_008 is the eighth sequential image of the British Library copy of Q1 Hamlet
DevC_Q1_BPL_002 is the second sequential image of the Boston Public Library copy of
the Q1 publication of The Devils Charter
IYKN_Q7_F_2_017 is the seventeenth sequential image of the Folger Shakespeare Library
copy of the Q7 publication of If You Know Not Me, or the Troubles of Queen Elizabeth numbered copy 2 in the Folger collection.
The sequential file numbers do not have to match the page numbers. The XML file containing
the metadata for the facsimile will do the work of matching image file numbers with
the through-page numbers (if any) and bibliographical signature numbers of the bookʼs
pages.
¶ Link to Facsimiles from a Semi-Diplomatic Transcription
Semi-diplomatic transcriptions in LEMDO are meant to be transcriptions of a single
copy of a publication. You may link to each page of that witness from the
<pb>
element using the
@facs
attribute.The
<pb>
element goes at the beginning of each new page of transcribed text. Add the
@facs
attribute.Note that you may also have an
@n
attribute on the
<pb>
element. See Encode Page Beginningsfor more information about how to encode the values of the
@n
attribute and consult your Anthology Lead about your anthologyʼs practice. You will
often encode
@n
and
@facs
at the same time. (The order of attributes does not matter, but it is good practice
to be consistent throughout your anthology. LEMDO recommends putting the
@n
attribute first.)Construct the value of the
@facs
attribute as follows:
facs: prefix
the unique part of the xml:id of the metadata file (i.e., everything after facs_ in the name of the file in the lemdo/data/facsimiles directory) (eg., H5_Q1_Y)
a pipe character |
the unique component of the surface xml:id, normally a three-digit number beginning
with zero (e.g., 004)
For example, the metadata for our digital surrogates of the Beinecke copy of Henry
V Q1 is captured in lemdo/data/facsimiles/facs_H5_Q1_Y.xml. The .jpg image of the title page is described thus:
<surface xml:id="facs_H5_Q1_Y_004" n="1">
<graphic url="sourcefacs:H5_Q1_Y/H5_Q1_Y_004.jpg" mimeType="image/jpg"/>
</surface>
The unique part of the surface id is <graphic url="sourcefacs:H5_Q1_Y/H5_Q1_Y_004.jpg" mimeType="image/jpg"/>
</surface>
004.In the transcription of this copy of the quarto, the
@facs
attribute on the
<pb>
element gets the value "facs:H5_Q1_Y|004"
.
<pb n="1; A1r" facs="facs:H5_Q1_Y|004"/>
There are three common issues when linking to facsimiles from semi-diplomatic transcriptions.
This list outlines what these issues are and what to check to prevent them:
Facsimile links are formatted incorrectly. To fix this issue, check your links to
ensure that they all follow the format outlined above and that there are no spelling
errors in your
@facs
value.The target surface does not exist in the facsimile file. To fix this issue, check
that the unique part of the surface xml:id in your facs link matches with an existing
facsimile file (e.g., if your
@facs
value is "facs:H5_Q1_Y|004"
, check that there is a facsimile image in facs_H5_Q1_Y.xml with the unique component 004).
The target surface element does not contain a graphic element pointing to an image.
To fix this issue, navigate to the portfolio of the facsimile that you are pointing
to and check if the
<surface>
element that you are pointing to has a child
<graphic>
element with a
@url
attribute.¶ Library Codes
LEMDO uses recognizable abbreviations for libraries. We have adopted some abbreviations
from the Internet Shakespeare Editions and Digital Renaissance Editions. As we add
facsimiles from libraries for which we do not already have an abbreviation, use the
STC location codes. For a searchable, open-access, linked list of the STC codes, see
Meaghan Brown’s website. If we add facsimiles from libraries not listed in the STC, create a logical abbreviation
and add it to the table below.
Library | Abbreviation/Code |
Beinecke Rare Books and Manuscripts Library, Yale University | Yale |
Boston Public Library | BPL |
Brandeis | Bran |
British Library | BL |
Elham Parish Library, Canterbury Cathedral | EPL |
Folger Shakespeare Library, Washington, DC | Folger (STC uses F) |
Harry Elkins Widener Memorial Library, Harvard University | HD |
Harry Ransom Centre, University of Texas Austin | TEX |
Henry E. Huntington Library, San Marino, California | HN |
Legislative Library of British Columbia | LLBC |
Mary Couts Burnett Library, Texas Christian University | TCU |
National Library of Scotland, Edinburgh | NLS (STC uses E) |
Carl H. Pforzheimer Collection, New York Public Library, New York City | PFOR |
Rosenbach Museum and Library, Philadelphia | RML |
State Library of New South Wales | SLNSW |
Prosopography
Isabella Seales
Isabella Seales is a fourth year undergraduate completing her Bachelor of Arts in
English at the University of Victoria. She has a special interest in Renaissance and
Metaphysical Literature. She is assisting Dr. Jenstad with the MoEML Mayoral Shows
anthology as part of the Undergraduate Student Research Award program.
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of
Victoria, Director of The Map
of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama
Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she
co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old
Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s
A Survey of London (1598 text) for MoEML
and is currently editing The Merchant of Venice
(with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not
Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in
Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern
Literary Studies, Shakespeare
Bulletin, Renaissance and
Reformation, and The Journal of Medieval
and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives
(MLA); Institutional Culture in Early Modern
England (Brill); Shakespeare, Language, and
the Stage (Arden); Performing Maternity in
Early Modern England (Ashgate); New
Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter);
Placing Names: Enriching and Integrating
Gazetteers (Indiana); Making Things and
Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking
Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital
Technologies (Routledge); and Civic
Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern
London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Joey Takeda
Joey Takeda is LEMDO’s Consulting Programmer and Designer, a role he
assumed in 2020 after three years as the Lead Developer on
LEMDO.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the
UVicʼs Humanities Computing and Media Centre for
over two decades, and has been involved with dozens
of Digital Humanities projects. He has served on
the TEI Technical Council and as Managing Editor of
the Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as
lead developer on LEMDO in 2020. He is a collaborator on
the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Navarra Houldin
Project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them)
completed their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During
their degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs
Department of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and
sexuality in early modern Europe and Latin America.
Tracey El Hajj
Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD
from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science
and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched
Teaching at UVic, where she taught an advanced course on
Artificial Intelligence and Everyday Life.Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
Metadata
Authority title | Facsimiles (Digital Surrogates) |
Type of text | Documentation |
Short title | |
Publisher | University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
Series | Linked Early Modern Drama Online |
Source |
TEI Customization created by Martin Holmes, Joey Takeda, and Janelle Jenstad; documentation written by members of the LEMDO Team
|
Editorial declaration | n/a |
Edition | Released with Linked Early Modern Drama Online 1.0 |
Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
Document status | prgGenerated |
Funder(s) | Social Sciences and Humanities Research Council of Canada |
License/availability | This file is licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that it is freely downloadable without permission under the following conditions: (1) credit must be given to the author and LEMDO in any subsequent use of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted or repurposed (except in quotations for the purposes of academic review and citation); and (3) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of the editor and LEMDO. This license allows for pedagogical use of the documentation in the classroom. |