Henry V: Quarto Collations
Witnesses
[Boswell]:
Boswell, James, the Younger. The Plays and Poems of William Shakespeare. 21 vols. London, 1821. Boswell.
[Capell 1783]:
[Capell 1779]:
Capell, Edward, ed. The Works of Shakespeare. 10 vols. London, 1767–1768; rpt. 1774; rpt. 1779.
[Collier]:
Collier, John Payne, ed. The Works of William Shakespeare. 8 vols. London: Whittaker & Co., 1842–1844.
[Craig]:
Craig, Hardin, ed. The Complete Works of Shakespeare. Ed. David Bevington. Glenview, IL: Scott, Foresman, 1973.
[Dyce]:
Dyce, Alexander, ed. The Works of William Shakespeare.
6 vols. London: Edward
Moxon, 1857.
[F1]:
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares comedies, histories & tragedies: Published according to the
true originall copies. London: William Jaggard, 1623. STC 22273. ESTC S111228. DEEP 5081.
[F2]:
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
[F4]:
Shakespeare, William. Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. London: Herringman, 1685. Wing S2915. ESTC R25621.
[Gurr 1992]:
Gurr, Andrew, ed. King Henry V. New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 1992; rpt. 2005. WSB aaq278.
[Gurr 2000]:
Gurr, Andrew, ed. The First Quarto of Henry V
. New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. WSB aab370.
[Hanmer]:
[Hudson]:
Hudson, Henry N.
The Complete Works of William
Shakespeare. 11 vols.
London,
1856.
[Johnson]:
[Knight]:
Knight, Charles, ed. The Pictorial Edition of the Works of
Shakspere. 6 vols.
London, 1838–1843.
[Malone]:
Malone, Edmond, ed. The Plays and Poems of William Shakespeare. 10 vols. London: J. Rivingston and Sons, 1790. ESTC T138858.
[Moore]:
Moore Smith, G.C.
Henry V. Warwick Shakespeare. London: Blackie and Son, 1893.
[Mowat]:
Mowat, Barbara K., and Paul Werstine, eds. The Life of Henry V. The New Folger Library Shakespeare. New York: Washington Square Press, 1995. WSB ai89.
[Pope]:
Pope, Alexander, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1723; rpt. 8 vols. London, 1728.
[Q1]:
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth
with his Battle Fought at Agincourt in
France. London,
1600. STC 22289. ESTC S111105.
[Q2]:
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth
with his Battle Fought at Agincourt in
France. London,
1602. STC 22290. ESTC S111108.
[Q3]:
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth
with his Battle Fought at Agincourt in
France. London,
1619. STC 22291. ESTC S111119.
[Rowe]:
Rowe, Nicholas, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1709; rpt. 8 vols. 1714. ESTC T138296.
[Taylor 1982]:
Taylor, Gary, ed. Henry V. The Oxford Shakespeare. Oxford: Oxford University Press, 1982. WSB ap267.
[Taylor 1979]:
Taylor, Gary.
Shakespeare’s Leno: Henry V IV.V.14.Notes and Queries 26.2 (1979): 117–118. WSB bs597.
[Theobald 1726]:
Theobald, Lewis. Shakespeare Restored: or, a Specimen of the Many Errors, as well Committed, as Unamended,
by Mr. Pope in his Late Edition of this Poet. London, 1726. ESTC T136611.
[Theobald 1740]:
[Warburton]:
[Wilson]:
Wilson, John Dover, ed. Henry V.
Cambridge: Cambridge
University Press,
1947.
Adopted reading (Q1):
After
Adopted reading (F1):
Bishop
Adopted reading (Q1):
you
Adopted reading (F1):
Pharamond:
Adopted reading (Taylor 1982):
gloss
Q1:
gloze
F1:
gloze
Adopted reading (Capell 1779):
Saale and of Elbe,
Q1:
Sabeck and of Elme,
Adopted reading (Q1):
Charles the Fifth,
Q1:
Charles the fift
Adopted reading (Q1):
the function
Q1:
the function
Adopted reading (Q1):
Godly
Adopted reading (Q1):
fine
Q1:
fine
Adopted reading (Q1):
Inger,
Q1:
Inger,
Adopted reading (Q1):
Charles, the foresaid Duke of Lorraine.
Q1:
Charles, the foresaid Duke of Loraine,
F1:
Charlemaine, who was the Sonne
F continues for eight lines that
do not appear in Q, conflating Charlemagne with Charles of Lorraine.
Adopted reading (F1):
Pepin’s
F1:
Pepins
Adopted reading (Q1):
Charles
Q1:
Charles
Adopted reading (Q1):
embase
Q1:
imbace
Adopted reading (Q1):
is it
Q3:
it is
Adopted reading (Q1):
Foraging
Q3:
Foraging the
Adopted reading (Q1):
your England
Q1:
your England
F1:
Our in-land
Adopted reading (Q1):
sneakers
Q1:
sneakers
Adopted reading (Q1):
Unmasked his power for France,
Q1:
Vnmaskt his power for France,
Adopted reading (Boswell):
bruit
Adopted reading (Q1):
hereof.
Adopted reading (Q1):
like a caitiff
Q1:
like a caytiffe
Adopted reading (Q1):
your
Adopted reading (Gurr 2000):
unfurnished
Q1:
vnfurnish
Adopted reading (Q1):
Would suck her eggs,
Q1:
Would suck her egs,
Adopted reading (Q1):
cursed
Q1:
curst
F1:
crush’d
ʼscus’d
Adopted reading (Q1):
into
Adopted reading (Q1):
content
F1:
not in F1;
consentoccurs on previous line
Adopted reading (Q1):
fate
Adopted reading (Q1):
by awe Ordain
Adopted reading (Q1):
sort,
Q1:
sort,
Adopted reading (Q1):
caning
Adopted reading (Rowe):
dauphin,
Adopted reading (Capell 1779):
Exit attendant.
Adopted reading (Q1):
paper
Adopted reading (Q1):
Desires to
Q1:
Desires to
Adopted reading (Q1):
play such a set
Q1:
play such a set,
Q3:
play him such a set,
Adopted reading (Q1):
ourselves
Q1:
our selues
Adopted reading (this edition):
Be, like a king, mighty, and command
Adopted reading (Q1):
throne
Q3:
the throne
F1:
my Throne
Adopted reading (Q2):
like
Adopted reading (Q1):
rightful
Q1:
rightfull
Adopted reading (this edition):
Exeunt ambassadors, attended.
Q1:
Adopted reading (Q1):
Good morrow,
Q1:
Godmorrow
Adopted reading (Q3):
Lieutenant
Adopted reading (Q1):
the humor of it.
Adopted reading (Q3):
troth-plight
Adopted reading (Q1):
my rest,
Q1:
my rest,
Adopted reading (Q1):
Gad’s lugs
Q1:
gads lugges
Adopted reading (Q1):
Nym’s!
Q1:
Nims.
Q2:
Nim,
Q3:
Nim,
Adopted reading (Q1):
Push.
Q1:
Push.
Adopted reading (Rowe):
prick-eared
Adopted reading (F1):
exhale.
Adopted reading (Q1):
Couple gorge
F1:
Couple a gorge
Pope:
Coup a gorge
Adopted reading (Q1):
Paco!
Q1:
Paco,
Adopted reading (Q1):
Hostess,
Q1:
Hostes
Adopted reading (Q1):
you, Host Pistol.
Q1:
you Host Pistoll.
Adopted reading (Q1):
beating?
Adopted reading (Q1):
will give
Q1:
will giue
Adopted reading (Q1):
combind,
Adopted reading (Q1):
sutler
Q1:
Sutler
Adopted reading (Q1):
came of men,
Adopted reading (Q1):
tashan contigian fever,
Q1:
tashan contigian feuer
F1:
quotidian Tertian
Adopted reading (Q1):
to sell
Q1:
to sell
Adopted reading (Q1):
sirs, the wind’s fair,
Q1:
sirs the windes faire
Q3:
sirs the winde is faire
Adopted reading (F1):
life,
Adopted reading (F1):
appearance?
Adopted reading (Q1):
quit
Adopted reading (Q2):
vile
Q1:
vilde
Adopted reading (Q2):
hath
Adopted reading (this edition):
Exeunt omnes.
Q1:
Exit omnes.
F1:
Flourish.
Adopted reading (Q1):
chrisomed
Q1:
crysombd
Adopted reading (Q1):
at
Q3:
on
Adopted reading (Q1):
on
Adopted reading (Q1):
Yes,
Adopted reading (Q1):
word
Q2:
world
Adopted reading (Q1):
Cophetua
Q1:
cophetua
Adopted reading (Capell 1779):
Kisses her
Adopted reading (Q1):
fast thy buggle boe.
Q1:
fast thy buggle boe
F1:
close, I thee command
Adopted reading (Rowe):
Orléans,
Adopted reading (Q1):
busied
Q1:
busied
Adopted reading (Q1):
ambassador:
Q1:
Embassador
Adopted reading (Gurr 2000):
agèd
Q1:
aged
Adopted reading (Gurr 2000):
wide-stretchèd
Q1:
wide stretched
F1:
wide-stretched
Adopted reading (Q1):
brother
Adopted reading (this edition):
racked,
Q1:
rackte
F1:
rakt
F4:
rak’t
Rowe:
raked
Adopted reading (Q1):
his claim,
Q1:
his claime
Adopted reading (Q1):
wombly
Q1:
wombely
Adopted reading (Q1):
musters
Q1:
musters
Adopted reading (Q1):
here is
Adopted reading (Q1):
God’s plood,
Q1:
Godes plud
F1:
Adopted reading (F1):
Exeunt Nym, Bardolph, and Pistol.
Adopted reading (Q1):
Jesus,
Q1:
Iesus
Adopted reading (Taylor 1982):
himself, five yards under, the
Q1:
Himselfe fiue yardes vnder the countermines:
F1:
himselfe foure yard vnder the
Adopted reading (Q1):
we
Adopted reading (this edition):
Exeunt omnes.
Q1:
F1:
Flourish, and enter the Towne.
Adopted reading (Gurr 2000):
venez ici.
Q1:
venecia
Adopted reading (this edition):
Vous avez quarante ans;
Q1:
vous aues cates en
Adopted reading (this edition):
vous parlez fort bon l’anglais d’Angleterre.
Q1:
Vou parte fort bon Angloys englatara
F1:
tu as este en Angleterre, & tu bien parlas le Language
Adopted reading (this edition):
Comment appelez-vous
Q1:
Coman sae palla vou
F1:
Comient appelle vous
Adopted reading (Gurr 2000):
en anglais?
Q1:
en francoy.
Adopted reading (this edition):
Et le bras?
Q1:
E da bras.
Et la bras?
Adopted reading (F2):
Et le coude
Q1:
e de code
Adopted reading (this edition):
Le coude? … madame.
Q1:
De cudie ma foy Ie oblye, mais Ie remembre, Le tude, o de elbo
madam.
F1:
Adopted reading (Q3):
raconterai
Q3:
recontera
Q1:
rehersera
Q2:
rehearsera
F1:
Adopted reading (this edition):
tout celle que j’ai appris:
Q1:
towt cella que Iac apoandre
F1:
Adopted reading (this edition):
Et comment appelez-vous le menton et le col?
Q1:
E Coman sa pella vow la menton a la coll.
Et comment s’appelez-vous le menton et le col?
Adopted reading (this edition):
Est-ça bon?
Q1:
e ca bon.
F1:
Adopted reading (Gurr 2000):
comme si
Q1:
Asie
Adopted reading (this edition):
aviez étudié
Q1:
aues ettue
F1:
Adopted reading (Gurr 2000):
en petit temps
Q1:
an pettie tanes
Adopted reading (this edition):
Comment appelez-vous
Q1:
Coman se pella vou
Adopted reading (this edition):
parler ce plus devant
Q1:
parle, Sie plus deuant
Adopted reading (Gurr 2000):
les chères chevaliers
Q1:
le che cheualires
Adopted reading (Q1):
Oh! Est-il aussi?
Q1:
O et ill ausie,
Adopted reading (this edition):
Allons-y a dîner
Q1:
Aloues a diner
Adopted reading (F2):
Mort de ma vie!
substantively
Q1:
Mordeu ma via:
Mort Dieu! Ma vie!
conjectured by Greg
Adopted reading (Q1):
sprangs
Q1:
spranes
F1:
Sprayes
Adopted reading (this edition):
Mon Dieu!
Q1:
mor du
Adopted reading (Q1):
short-nook
Q1:
short nooke
Adopted reading (this edition):
they o’ more / Frosty climate
Q1:
they a more frosty clymate
F1:
a more frostie People
Adopted reading (Q1):
Rouen
Q1:
Rone
Q3:
Rhone
Adopted reading (Q1):
ensign
Q1:
Ensigne
F1:
aun- / chient Lieutenant
Adopted reading (Q1):
valiant a man as
Q1:
valient a man as
Adopted reading (Q1):
me favor;
Q1:
me fauour
Q3:
me a fauour
Adopted reading (F1):
goddess
F1:
Goddesse
Q1:
Godes
Adopted reading (Q1):
her fate is fixed
Q1:
her fate is fixed
Adopted reading (Q1):
rouls, and rouls, and rouls.
Q1:
roules, and roules, and roules
Adopted reading (F1):
pax,
Q1:
packs
Adopted reading (Q1):
approach.
Adopted reading (F1):
Ancient
F1:
Aunchient
Adopted reading (Q1):
therefore!
Adopted reading (Q1):
figa
Q1:
figa
F1:
Figo
Adopted reading (Q1):
sconce,
Q1:
sconce
F1:
Sconce
Adopted reading (Q1):
shout
Q1:
shout
Adopted reading (Q1):
partition
Adopted reading (Q1):
one for robbing of a church
Q1:
one / For robbing of a church
Adopted reading (Q1):
we here give
Q1:
we here giue
Q3:
here we giue
Adopted reading (Q3):
upbraided
Adopted reading (Q1):
cruelty and lenity
Q1:
cruelty and lenitie
Adopted reading (Q1):
we know … we
Adopted reading (Q1):
her folly,
Adopted reading (Q1):
we
Adopted reading (Q1):
Frenchmen’s.
Q1:
French mens
Adopted reading (Q1):
forgive me, God,
Q1:
forgiue me God,
Adopted reading (this edition):
heir
Q1:
heire
Adopted reading (Capell 1779):
Gives money
Giving a chain
Adopted reading (Q1):
now.
Adopted reading (Gurr 1992):
on tomorrow. Bid
conjectured by Jackson
Adopted reading (Q1):
Bourbon
Q1:
Burbon.
Adopted reading (Q1):
heat o’ the
Adopted reading (Q1):
her
Adopted reading (Q1):
myself. Hay!
Q1:
my selfe, hay.
F1:
my selfe.
Adopted reading (F1):
Exit.
Adopted reading (Q1):
Duke of Bourbon
Q1:
Duke of Burbon
Adopted reading (this edition):
jag
Q1:
Iogge
Adopted reading (Q1):
the Duke of Bourbon
Q1:
the Duke of Burbon
Adopted reading (Q1):
his
Adopted reading (F1):
Grandpré.
F1:
Grandpree
Q1:
Grandpeere
Adopted reading (Q2):
and an
Q2:
& an
Q1:
a. an
Q3:
an
Adopted reading (Q1):
Come, come away … the day.
Q1:
Come, come away: / The Sun is hie, and we weare out the
day.
F1:
Come, come away, / The Sunne is high, and we out-weare the
day.
These appear as the final lines of 4.2 in F.
Adopted reading (Q1):
Ke ve la?
F1:
Che vous la?
Rowe:
Qui va la?
Adopted reading (F1):
Trail’st
F1:
Trayl’st
Adopted reading (Q1):
bago,
Adopted reading (Q1):
le Roy.
Adopted reading (Gurr 1992):
Leroy:
Q1:
Le Roy
Le Roi
Adopted reading (Q1):
Figa
F1:
Figo
Adopted reading (Q1):
Jesu,
Q1:
Iesu
Adopted reading (Q3):
lower.
Q1:
lewer
Adopted reading (Q1):
auncient
F1:
aunchient
aunchiant
Adopted reading (Q1):
tittle-tattle, nor bible-bable
Q1:
tittle tattle, nor bible bable
Adopted reading (Q1):
heard
Adopted reading (this edition):
God-so! Loud!
Q1:
Godes sollud,
F1:
Adopted reading (this edition):
Exeunt Gower and Flewellen.
Q1:
Exit Gower, and Flewellen.
Adopted reading (Q1):
day
Adopted reading (Q1):
such
Adopted reading (Q1):
to
Adopted reading (Q1):
crave their
Q1:
craue their
F1:
purpose their
Adopted reading (F1):
guilt
Adopted reading (Malone):
mote
Q1:
moath
Q3:
moth
Adopted reading (this edition):
king. He would
Q1:
king, he wold
Q3:
king wold
Adopted reading (this edition):
You’re an ass. Go.
Q1:
your a nasse goe.
Q2:
you are an asse goe.
Q3:
you are a nasse, goe.
F1:
Adopted reading (Q1):
and assure
Q1:
And assure
Adopted reading (F1):
enough
F1:
enow
Adopted reading (Theobald 1740):
Exeunt the soldiers.
Q1:
Exit the Souldiers.
Adopted reading (F1):
in hand; … broils.
Adopted reading (F1):
chantries;
F1:
Chauntries
Adopted reading (F1):
Exeunt.
Adopted reading (Taylor 1982):
Warwick,
Adopted reading (Q1):
There is
Adopted reading (Q1):
forty
Q1:
fortie
Adopted reading (Johnson):
To Salisbury
Adopted reading (Q1):
lord.
Q1:
Lord
Adopted reading (Q1):
Warwick?
Q1:
Warwick
Adopted reading (Q1):
Warwick
substantively throughout scene
Adopted reading (Q1):
presently
Q1:
presently
Adopted reading (Q1):
outlives this day and sees old age
Q1:
outliues this day, and sees old age
Adopted reading (Q1):
their mouths
Q1:
their mouthes
Adopted reading (Rowe):
rememberèd.
Q1:
remembred
F1:
remembred
Adopted reading (Q1):
bond
Adopted reading (Q1):
abundant
F1:
abounding
Adopted reading (Q1):
or
F1:
or
for
Adopted reading (Rowe):
’em
Q1:
am
F1:
vm
Adopted reading (Johnson):
little. Tell
Adopted reading (F1):
Enter York.
Adopted reading (F1):
O diable!
Q1:
O diabello.
Adopted reading (Rowe):
Mort de ma vie!
Q1:
Mor du ma vie.
F1:
Mor Dieu ma vie
F2:
Mort Dieu ma vie
Adopted reading (this edition):
Aujourd’hui haute.
Q1:
O Jour dei houte.
F1:
Adopted reading (Q1):
the field,
Adopted reading (Q1):
leno,
Adopted reading (Pope):
Whilst by a slave
Q1:
Why least by a slaue
F1:
Whilst a base slaue
F2:
Whilst by a base slave
Adopted reading (Capell 1779):
contaminate.
Q1:
contamuracke
Adopted reading (this edition):
Come we: in heaps we’ll
Q1:
Come we in heapes, weele
F1:
Let vs on heapes go
Adopted reading (F1):
Yield,
F1:
Yeeld
Adopted reading (F1):
firk
F1:
firke
Adopted reading (Q1):
firked.
Q1:
fearkt
F1:
firke
Adopted reading (F1):
prêt
F1:
prest
Q1:
preat
Adopted reading (this edition):
couper
Q1:
coupele
F1:
couppes
Adopted reading (Q1):
On y est ma foy! Couple la gorge!
Q1:
Ony e ma foy couple la gorge.
F1:
Owy, cuppele gorge permafoy
Adopted reading (Q1):
die. One point of a fox.
Q1:
dye. One point of a foxe.
Q2:
dye. /
One point of a Foxe.
F1:
dyest on point of Fox.
Adopted reading (Mowat):
To Boy
Adopted reading (F1):
monsieur?
Adopted reading (F1):
BOY: Il dite … la
Adopted reading (Gurr 2000):
donner
Adopted reading (this edition):
rançon
Adopted reading (this edition):
rançon
Adopted reading (Q1):
cinquante
Q1:
Cinquante
Adopted reading (F1):
écus.
F1:
escus
Adopted reading (Q1):
five hundred
Q1:
500.
Adopted reading (Q1):
all is
Q3:
als
Adopted reading (Q1):
yet keep the French the
Q1:
yet keepe the French the
Adopted reading (Taylor 1982):
Enter Exeter.
Adopted reading (this edition):
honor-dyeing wounds,
Q1:
honour dying wounds
Adopted reading (Q1):
hasted o’er,
Q1:
hasted ore
Q3:
wounded ore
Adopted reading (Q1):
steeped,
Q1:
steept
Q3:
all steept
Adopted reading (F1):
yawn
F1:
yawne
Adopted reading (Q1):
to rest, / And
Q1:
to rest: / And
F1:
a-brest: / As
Adopted reading (this edition):
sealed: an argument
Q1:
sealed. An argument
F1:
seal’d / A Testament
Adopted reading (Q3):
I had not
Adopted reading (this edition):
arrant’st
Q1:
arrants
F1:
as arrant a
Adopted reading (this edition):
In your conscience now—
Q1:
in your conscience now.
F1:
Adopted reading (Q1):
Monmorth.
Q1:
Adopted reading (F1):
Great.
Q1:
great.
Adopted reading (Q1):
nat
Adopted reading (Q1):
it is
Adopted reading (Q1):
to my fingers,
Adopted reading (Q1):
ales,
Q1:
alles
Adopted reading (this edition):
Enter King and the lords, among them an English herald.
Q1:
Enter King and the Lords.
Q3:
Enter the King and his Lords.
F1:
Alarum. Enter King Harry and Burbon
Adopted reading (Q1):
into
Q3:
in
Adopted reading (Q1):
yet a many
Adopted reading (Q1):
Crispin, Crispin.
Q1:
Cryspin, Cryspin
Q3:
Crispin, Crispianus
Adopted reading (Q1):
will take no scorn
Q1:
Q2:
wil not scorne
Adopted reading (Q1):
Jesus,
Q1:
Iesus
Q3:
Iesu
Adopted reading (Craig):
Exit French and English
heralds, and Gower.
Q1:
Exit Heralds.
F1:
Exeunt Heralds with Montjoy
Adopted reading (Q1):
he sworn
Q1:
he sworne
Adopted reading (Pope):
An’t
Adopted reading (Q1):
treads upon two black shoes.
Q1:
treads vpon too blacke shues
Adopted reading (Q1):
hath good lit’rature
Q1:
hath good littrature
Adopted reading (Q1):
was
Adopted reading (Q1):
from his
Adopted reading (Capell 1779):
Gives him 2 Soldier’s glove
Adopted reading (Q1):
any do
Adopted reading (Q1):
that should
Q1:
that should
Adopted reading (F1):
Exeunt.
Adopted reading (Q1):
toward
Adopted reading (Q1):
2 Soldier
Q1:
Soul.
Adopted reading (Q2):
the
Adopted reading (Q3):
God’s ploot, and his!
Q3:
Gods plut, and his
Q1:
Gode plut, and his
Adopted reading (Q1):
what is
Adopted reading (Q1):
took
Q1:
tooke
Adopted reading (Q1):
testimony,
Q1:
testimony
Adopted reading (Q1):
in his
Adopted reading (Q2):
thou
Adopted reading (Q1):
as
Adopted reading (Q1):
not
Adopted reading (Q1):
seemed,
Q1:
seemed,
Adopted reading (Q1):
shilling
Q1:
shilling
Q3:
silling
Adopted reading (Q1):
shilling,
Q1:
shilling
Adopted reading (Q1):
queamish?
Q1:
queamish
Q2:
squeamish
Adopted reading (F1):
King Henry
Adopted reading (F1):
lie slain.
F1:
lye slaine
Adopted reading (this edition):
d’Albret,
Q1:
de le Brute
F1:
Delabreth
Adopted reading (this edition):
Of noble chevaliers,
Q1:
Of Nobelle Charillas,
Adopted reading (Taylor 1982):
Lestrelles.
Q1:
Lestra.
F1:
Lestrale.
Adopted reading (Q1):
Here was
Q2:
King. Here was
Adopted reading (Capell 1779):
Takes a paper
Adopted reading (Q1):
Edward
Q1:
Edward
Adopted reading (Q1):
Sir Richard … Esquire,
Adopted reading (Q1):
in even
Q1:
in euen
Adopted reading (Q1):
it, God,
Q1:
it God
Adopted reading (F1):
Non nobis
Adopted reading (F1):
past.
Adopted reading (Q1):
Pistols,
Q1:
Pistolles
Adopted reading (Q1):
a comes,
Adopted reading (Q3):
turkey-cock.
Q3:
Turky-cocke
Adopted reading (Q3):
turkey-cocks.
Q3:
turkicockes
Adopted reading (Q1):
stomach,
Q1:
stomache
Adopted reading (Q1):
appetite,
Adopted reading (Gurr 1992):
with a cudgel.
Adopted reading (Q1):
Meantime,
Q1:
meane time
Adopted reading (Q1):
astonished him.
Q1:
astonisht him
Adopted reading (this edition):
him?
Q1:
him,
Adopted reading (Q1):
nights,
Adopted reading (Q3):
He makes Ancient Pistol bite of the leek.
Q3:
He makes Ancient Pistoll bite of the Leeke.
Q1:
Adopted reading (Q1):
There
Adopted reading (Q1):
shilling
Q1:
shilling
Q3:
silling
Adopted reading (Q1):
I’ll
Q1:
Ile
Adopted reading (Q3):
buy
Q1:
by
Adopted reading (Dyce):
God b’wiʼ
Q1:
God bwy
Q3:
And so God be with
F1:
God Bu’y
Adopted reading (Q1):
God bless
Q1:
God blesse
Adopted reading (Taylor 1982):
hussy
Q1:
huswye
Adopted reading (Q1):
warlike lines?
Q3:
warlike loynes
Adopted reading (Q1):
Doll
Adopted reading (Q1):
sick on a
Q1:
sick. One
Adopted reading (Q1):
trug.
Adopted reading (this edition):
Catherine,
Q1:
Queene Katherine
Adopted reading (this edition):
both, your mightiness,
Q1:
both your mightines.
Adopted reading (Q1):
have
Q1:
haue
Adopted reading (Q1):
cursenary
Q1:
cursenary
Q3:
cursorary
F1:
curselarie
cursitory
Adopted reading (this edition):
Exeunt all but … Alice.
Q1:
Exit King and the Lords. Manet, Hrry, Kathe- /
rine, and the Gentlewoman.
Adopted reading (Dyce):
Alice.
Adopted reading (Q1):
’tis
Q1:
tis
Adopted reading (Q1):
unpossible
Q1:
vnpossible
F1:
not possible
Adopted reading (Dyce):
Denis
Adopted reading (Gurr 2000):
donc
Adopted reading (Q1):
false France
Q1:
false France
F1:
fause Frenche
Adopted reading (Q1):
Kate,
Q1:
Kate,
Adopted reading (Q1):
do you
Adopted reading (Q1):
take me, take a soldier.
Q1:
take me, / Take a souldier:
F1:
take me; take a Souldier:
Adopted reading (Q1):
the king my father.
Q1:
the King my father
Adopted reading (Q1):
kiss you.
Q1:
kisse you
Adopted reading (Q2):
faveur
Q2:
fauor
Adopted reading (Capell 1779):
Alice
substantively, throughout the scene
Adopted reading (Q1):
fasion
Q1:
fasion
F1:
fashon
fashion
Adopted reading (Gurr 2000):
dey
Adopted reading (this edition):
Mais foi!
Q1:
May foy
Q2:
Ma foy
Adopted reading (this edition):
sauf votre grace
Q1:
see votree grace
Adopted reading (Rowe):
Kisses her
Adopted reading (Gurr 2000):
Exeter and Burgundy.
Adopted reading (Q1):
o’erread
Q1:
orered
Adopted reading (Q1):
subscribed
Q1:
subscribed
Adopted reading (Rowe):
très cher
Q1:
tresher
Adopted reading (Warburton):
Praecarissimus
Q1:
Preclarissimus
Adopted reading (Gurr 2000):
heir de France
Q1:
heare de France
Adopted reading (Q1):
full course,
Q1:
full course
Adopted reading (Q1):
marriage
Q1:
mariage
Adopted reading (Q1):
be.
Q1:
bee.
Prosopography
Chris Horne
Donald Bailey
Eric Rasmussen
Eric Rasmussen is Regents Teaching Professor and Foundation Professor of English at
the University of Nevada. He is co-editor with Sir Jonathan Bate of the RSC William Shakespeare Complete Works and general editor, with Paul Werstine, of the New Variorum Shakespeare. He has received the Falstaff Award from PlayShakespeare.com for Best Shakespearean Book of the Year in 2007, 2012, and 2013.
James D. Mardock
James Mardock is Associate Professor of English at the University of Nevada, Associate
General Editor for the Internet Shakespeare Editions, and a dramaturge for the Lake
Tahoe Shakespeare Festival and Reno Little Theater. In addition to editing quarto
and folio Henry V for the ISE, he has published essays on Shakespeare, Ben Jonson, and other Renaissance
literature in The Seventeenth Century, Ben Jonson Journal, Borrowers and Lenders, and contributed to the collections Representing the Plague in Early Modern England (Routledge 2010) and Shakespeare Beyond Doubt (Cambridge 2013). His book Our Scene is London (Routledge 2008) examines Jonsonʼs representation of urban space as an element in
his strategy of self-definition. With Kathryn McPherson, he edited Stages of Engagement (Duquesne 2013), a collection of essays on drama in post-Reformation England, and
he is currently at work on a monograph on Calvinism and metatheatrical awareness in
early modern English drama.
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director
of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Joey Takeda
Joey Takeda is LEMDO’s Consulting Programmer and Designer, a role he assumed in 2020
after three years as the Lead Developer on LEMDO.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the UVicʼs Humanities Computing and Media
Centre for over two decades, and has been involved with dozens of Digital Humanities
projects. He has served on the TEI Technical Council and as Managing Editor of the
Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as lead developer on LEMDO in 2020.
He is a collaborator on the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Michael Best
Michael Best is Professor Emeritus at the University of Victoria, BC. He is the Founding
Editor of the Internet Shakespeare Editions, of which he was the Coordinating Editor
until 2017. In print, he has published editions of works of Elizabethan magic and
huswifery, a collection of letters from the Australian goldfields, and Shakespeare on the Art of Love (2008). He contributed regular columns for the Shakespeare Newsletter on
Electronic Shakespeares,and has written many articles and chapters for both print and online books and journals, principally on questions raised by the new medium in the editing and publication of texts. He has delivered papers and plenary lectures on electronic media and the Internet Shakespeare Editions at conferences in Canada, the USA, the UK, Spain, Australia, and Japan.
Navarra Houldin
Project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them)
completed their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During
their degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs
Department of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and
sexuality in early modern Europe and Latin America.
Nicole Vatcher
Technical Documentation Writer, 2020–2022. Nicole Vatcher completed her BA (Hons.)
in English at the University of Victoria in 2021. Her primary research focus was womenʼs
writing in the modernist period.
Tracey El Hajj
Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD
from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science
and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched
Teaching at UVic, where she taught an advanced course on
Artificial Intelligence and Everyday Life.Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.
William Shakespeare
Orgography
Internet Shakespeare Editions (ISE1)
The Internet Shakespeare Editions (ISE) was a major digital humanities project created
by Emeritus Professor Michael Best at the University of Victoria. The ISE server was retired in 2018 but a final staticized HTML version of the Internet Shakespeare Editions project is still hosted at UVic.
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
University of Victoria (UVIC1)
https://www.uvic.ca/Witnesses
Boswell, James, the Younger. The Plays and Poems of William Shakespeare. 21 vols. London, 1821. Boswell.
Capell, Edward, ed. The Works of Shakespeare. 10 vols. London, 1767–1768; rpt. 1774; rpt. 1779.
Collier, John Payne, ed. The Works of William Shakespeare. 8 vols. London: Whittaker & Co., 1842–1844.
Craig, Hardin, ed. The Complete Works of Shakespeare. Ed. David Bevington. Glenview, IL: Scott, Foresman, 1973.
Dyce, Alexander, ed. The Works of William Shakespeare.
6 vols. London: Edward
Moxon, 1857.
Gurr, Andrew, ed. King Henry V. New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 1992; rpt. 2005. WSB aaq278.
Gurr, Andrew, ed. The First Quarto of Henry V
. New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. WSB aab370.
Hudson, Henry N.
The Complete Works of William
Shakespeare. 11 vols.
London,
1856.
Knight, Charles, ed. The Pictorial Edition of the Works of
Shakspere. 6 vols.
London, 1838–1843.
Malone, Edmond, ed. The Plays and Poems of William Shakespeare. 10 vols. London: J. Rivingston and Sons, 1790. ESTC T138858.
Moore Smith, G.C.
Henry V. Warwick Shakespeare. London: Blackie and Son, 1893.
Mowat, Barbara K., and Paul Werstine, eds. The Life of Henry V. The New Folger Library Shakespeare. New York: Washington Square Press, 1995. WSB ai89.
Pope, Alexander, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1723; rpt. 8 vols. London, 1728.
Rowe, Nicholas, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1709; rpt. 8 vols. 1714. ESTC T138296.
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares comedies, histories & tragedies: Published according to the
true originall copies. London: William Jaggard, 1623. STC 22273. ESTC S111228. DEEP 5081.
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
Shakespeare, William. Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. London: Herringman, 1685. Wing S2915. ESTC R25621.
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth
with his Battle Fought at Agincourt in
France. London,
1600. STC 22289. ESTC S111105.
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth
with his Battle Fought at Agincourt in
France. London,
1602. STC 22290. ESTC S111108.
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth
with his Battle Fought at Agincourt in
France. London,
1619. STC 22291. ESTC S111119.
Taylor, Gary, ed. Henry V. The Oxford Shakespeare. Oxford: Oxford University Press, 1982. WSB ap267.
Taylor, Gary.
Shakespeare’s Leno: Henry V IV.V.14.Notes and Queries 26.2 (1979): 117–118. WSB bs597.
Theobald, Lewis. Shakespeare Restored: or, a Specimen of the Many Errors, as well Committed, as Unamended,
by Mr. Pope in his Late Edition of this Poet. London, 1726. ESTC T136611.
Wilson, John Dover, ed. Henry V.
Cambridge: Cambridge
University Press,
1947.
Metadata
| Authority title | Henry V: Quarto Collations |
| Type of text | Apparatus |
| Publisher | University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online platform |
| Series | |
| Source | |
| Editorial declaration | |
| Edition | Released with LEMDO Editions for Peer Review 0.1.5 |
| Encoding description | |
| Document status | draft, peer-reviewed |
| License/availability |
Intellectual copyright in this edition is held by the editor, James Mardock. The critical paratexts, including the collation, are licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that they are freely downloadable without permission under the following
conditions: (1) credit must be given to the editor, NISE, and LEMDO in any subsequent
use of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted or repurposed (except
for quotations for the purposes of academic review and citation); and (3) commercial
uses are not permitted without the knowledge and consent of NISE, the editor, and
LEMDO. This license allows for pedagogical use of the critical paratexts in the classroom.
|