Henry V, Folio (Modern): Role List
No list of characters is printed in the folio. Rowe is the first editor to provide
such a list. The folio version of the play has forty-eight roles, though Huntingdon,
Berry, and the Second Ambassador speak no lines. The French Lord Beaumont appears
in the opening stage direction in 4.2, but seems to have been abandoned (see A4 Sc2 SD1 n.). Non-speaking lords,
attendants, citizens, and soldiers may be played by actors with other speaking parts.
As
printed in the folio, the play requires eighteen actors, including three boys, but,
as
the quarto version suggests, this number can be greatly reduced with judicious cutting,
doubling, and reassignment of lines.
Characters in the Play
Chorus
The presenter of the action,
usually distinctively dressed (see Prologue Sp1 n.), and to be imagined
as contemporary with the audience, rather than with the characters of the
play.
The English
King Henry V
The eldest son (1386–1422) of King
Henry IV, Henry reigned from 1413 until his death. He is mentioned in Richard II as the “unthrifty son” of King
Henry IV (R2
5.3.1), and figures as
the protagonist in 1 Henry IV and 2 Henry IV. While this play’s title promises “The
Life” of Henry V, it focuses almost entirely on the first of his
three campaigns in France, in 1415. Among his domestic accomplishments are
the establishment of English, not Anglo-Norman French, as the language of
government, which may be reflected in Shakespeare’s portrait of a king who
struggles to speak French, and the unification of his kingdom after civil
wars that troubled his father’s reign. Shakespeare’s audience would also
have known him as a persecutor of the Lollards, a heretical Christian
movement that advocated English translation of the bible, and whose
agitation in early 1414 Henry quickly quelled (see Para55).
Duke of Clarence, brother to the king
Thomas of Lancaster, first Duke of
Clarence (1387–1421), was the second son of Henry IV. He speaks no lines in
the Folio version of this play, though he is on stage in 1.2 and is
addressed in 5.2 (A5 Sc2 Sp11). He has a speaking
role in the Quarto version of Henry V (substituting
for Bedford), as well as in 2 Henry IV.
Historically, Clarence took very little part in the 1415 campaign, being
invalided home with dysentery at the siege of Harfleur, though he did
participate in later French campaigns, meeting his death at the battle of
Baugé.
Duke of Bedford, brother to the king
John of Lancaster, first Duke of
Bedford (1389–1435), was the third son of Henry IV. He appears as Bedford in
folio Henry V and 1 Henry
VI, and as Prince John of Lancaster in the Henry
IV plays. After King Henry’s death, Bedford was named Regent, but
focused his energy on the war in France, while his younger brother Humphrey
of Gloucester became Lord Protector. Contrary to Shakespeare’s depiction, he
was neither at Agincourt nor at the Treaty of Troyes, serving as Lieutenant
of England throughout the 1415 campaign.
Duke of Gloucester, brother to the king
Humphrey of Lancaster, first Duke
of Gloucester (1391–1447) was the fourth and youngest son of Henry IV. He
appears as a main character in 1 Henry VI and in
2 Henry VI, which includes, as its Folio title
promises, the tragic “death of the Good Duke HVMFREY” (F1 2H6 sig. M2v). Historically, he
was instrumental in the siege of Harfleur, and was wounded at Agincourt:
“The duke of Glocester the kings brother was sore wounded about the hips, and borne downe to the ground, so that he fell backwards, with his feet towards his enimies, whom the king bestrid, and like a brother valiantlie rescued from his enimies, & so sauing his life, caused him to be conueied out of the fight, into a place of more safetie.” (Holinshed, Chronicles, 1587 555)Gloucester was not present (contrary to the play) at the Treaty of Troyes. He became Lord Protector of England during the minority of Henry VI, and died in disgrace after his wife Eleanor Cobham was accused of sorcery.
Duke of Exeter, uncle to the king
Thomas Beaufort (ca. 1377–1426),
Henry’s “Uncle of Exeter” (A2 Sc2 Sp13) was the illegitimate
(later legitimated) son of John of Gaunt, Duke of Lancaster, and therefore
half-brother of Henry IV. He was not created Duke of Exeter until 1416. He
held Harfleur for the English during the 1415 campaign, and he was present
at the Treaty of Troyes, as in the play; Shakespeare’s seeming confusion
over his presence at Agincourt seems to have come from Holinshed, who
wrongly places him at the battle (Holinshed, Chronicles, 1587
553).
Duke of York, cousin to the king
Edward of Norwich, second Duke of
York (1373–1415), was a first cousin of Henry V. He appears as the Duke of
Aumerle in Richard II, but is unseen in the Henry IV plays. His title was inherited from his father
Edmund Langley (the Duke of York in Richard II),
and passed eventually to his nephew Richard, whose claim to the throne
precipitated the Wars of the Roses, as dramatized in 2
Henry VI and 3 Henry VI. Shakespeare
makes explicit neither his connection to Richard II
nor his offspring’s claim, nor for that matter the fact that his younger
brother was Cambridge, the traitor of 2.2. York’s death at Agincourt is the
tragic theme of 4.6, though historically his death was less chivalry than
ignoble accident: he smothered to death under a pile of corpses when
unhorsed in the chaos of battle.
Earl of Westmorland, cousin to the king
Ralph Neville (1364–1425) was Henry
V’s cousin (A1 Sc2 Sp5) and Exeter’s
brother-in-law by virtue of his marriage to John of Gaunt’s daughter, and
appears as a supporter of Henry IV in 1 Henry IV
and 2 Henry IV. Historically he remained in England
during the Agincourt campaign, serving as warden of the Scottish marches
(see A1 Sc2 Sp17 n.).
Earl of Warwick
Richard Beauchamp, thirteenth Earl
of Warwick (1382–1439), also appears in 1 Henry VI.
His presence at Agincourt is unhistorical; various sources have him either
holding Calais for the English or returning to England with Clarence after
Harfleur.
Earl of Salisbury
Thomas Montacute or Montagu, fourth
Earl of Salisbury (1388–1428), was one of the peers who tried Cambridge for
treason, fought at Harfleur and Agincourt, and led English forces in France
until his death at the siege of Orléans. See A4 Sc3 Sp5 n.
Earl of Huntingdon
John Holland, Earl of Huntingdon
(1395–1447), is addressed in 5.2, but speaks no lines. See A5 Sc2 SD1 n.
Archbishop of Canterbury
Henry Chichele (ca. 1364–1443), was
closely involved in crown and international affairs during his long tenure
as Archbishop of Canterbury (1414–1442).
Bishop of Ely
John Fordham (ca. 1340–1425).
Holinshed does not mention a second bishop in his account of Canterbury’s
speech; Ely may have been chosen to appear in 1.1 because of contemporary
rather than historical associations (see annotations to A1 Sc1 Sp3, A1 Sc1 Sp12).
Despite his historical presence at the Treaty of Troyes, Shakespeare does
not include Ely in 5.2, and his presence seems to have been edited out of
the play for the shorter version behind Q.
Richard Earl of Cambridge, conspirator
Richard Plantagenet, third Earl of
Cambridge (ca. 1375–5 August 1415), was the second son of Edmund of Langley,
Duke of York, and younger brother of Edward of Norwich, (York in Henry V). He was the father of Richard, Duke of York,
and grandfather of Edward IV and Richard III. See A2 Sc2 Sp28
n.
Henry, Lord Scrope of Masham, conspirator
Henry Scrope, third Baron of Masham
(ca. 1376–1415), was a loyal supporter of King Henry IV, who made him Lord
Treasurer and Knight of the Garter in 1410, and a close friend of Henry V,
who sent him on diplomatic missions to France in the years leading up to the
1415 campaign. His motives for participation in the Southampton plot are
unknown. See A2 Sc2 Sp5 n.
Sir Thomas Grey, conspirator
Sir Thomas Grey of Heaton Moor,
Northumberland (1384–1415) was a son-in-law to Ralph Neville (Westmorland)
and a brother of Sir John Grey, who served with distinction in the French
campaigns.
Ancient Pistol
An ancient (OED ensign, n.7) is a standard-bearer.
Pistol, whose name suggests both
the notoriously inaccurate and noisy firearm and, through its likely
pronunciation (pizzle), a penis (see A2 Sc1 Sp17
n.), is a recurring comic character who appears in 2 Henry
IV and Merry Wives as an associate of
Sir John Falstaff. His appearance here in a more major role suggested to
John Dover Wilson that he was a late replacement for Falstaff, who had
originally been intended—as the epilogue to 2 Henry IV suggests—to
participate in Henry’s French wars. A3 Sc6 Sp23 suggests that he was originally played with a
beard.
Since, as Malone argues, Pistol is elsewhere called merely
ancient and not lieutenant (Plays), some editors
have considered this phrase an error and, taking their cue from the Quarto
reading, “Ensigne” (Q1
H5
C4r), have
eliminated “lieutenant”. Craik suggests that listing the two
ranks side by side represents an authorial correction unnoticed by the
compositor (King Henry
V). Gurr retains the Folio reading, glossing the phrase
“sub-lieutenant”, but this retention is unnecessary (King Henry
V). Since “ancient” (or
“aunchient”) describes his position as standard-bearer, not
his rank, it is quite possible for Pistol to be both, i.e., an ancient with
the rank of lieutenant. The Oxford editors made the case for modernizing
Pistol’s rank to “Ensign”, but since “Ancient
Pistol” is the more recognized name of the character I have chosen
not to do so. At any rate, since ensign is chiefly now a naval
rank, such a modernization would be somewhat inaccurate. See A2 Sc1 Sp2
n.
Hostess, formerly Mistress Quickly, married to Pistol
Mistress of an inn, perhaps with
the connotation of prostitution. The Hostess is evidently the same character
who appears in the Henry IV plays as the keeper of
an Eastcheap tavern and in Merry Wives as a
suburban housekeeper. She is a wife in 1 Henry IV,
a widow in 2 Henry IV, and the unmarried object of
Pistol’s affection in Merry Wives. She is named
Mistress Quickly in the dialogue and some speech prefixes in those plays,
but only gets a first name, Nell, in Henry V (A2 Sc1 Sp7). The Hostess was
originally played by a boy actor.
Lieutenant Bardolph
One of the companions of Sir John
Falstaff in 1 Henry IV, 2 Henry
IV, and Merry Wives, recognizable for
his red complexion (see A2 Sc1 Sp24
n.). For his military rank, see A2 Sc1 Sp2 n.
Corporal Nym
Nym appears in Merry Wives as a companion of Sir John Falstaff. For his rank
see A2 Sc1 Sp1 n. and A2 Sc1 Sp2 n. His name means
“thief” or “to thieve” (OED
Nim, n.1, v. 4.). The puritan Nicholas, in Middleton’s
The Puritan, comically uses the word—as Bardolph
and Nym use purchase (A3 Sc2 Sp10)—as a euphemism to
satisfy his legalistic scruples:
“NicholasThat’s the word literal, thou shalt not steal. And would you wish me to steal then?PieboardNo, faith, that were too much, to speak truth. Why, wilt thou nim it from him?Nicholas” (Middleton 1.4.143–146)That I will.
Boy
The page, or serving boy, attendant
upon Falstaff, the boy appears in 2 Henry IV and
(with the name Robin) Merry Wives. The role
originally required a boy actor with the ability to speak French, and may
have been doubled, as it is in some modern productions, with the role of
Catherine.
Sir Thomas Erpingham
Thomas Erpingham (ca. 1355–1428)
was a soldier and loyal retainer to three generations of Lancasters: John of
Gaunt, Henry Bolingbroke (later Henry IV), and Henry V. He commanded the
archers at Agincourt; see A4 Sc1 Sp1 n.
Gower, an English Captain
An English captain
Like the other three captains in
3.2, Gower is Shakespeare’s invention, and as the representative of the
English he is understandably the least caricatured of the four. Taylor
argues that he is the “Master Gower” of 2
Henry IV (F1 2H4 G3r),
but the name might also allude to the famous English poet John Gower—whom
Shakespeare would later stage as the presenter of Pericles—and hence signify a characteristically English
surname.
Fluellen, a Welsh captain
Fluellen’s name is a phonetic
rendering of the common Welsh surname Llewellyn, but
since he is based on no historical figure and exists solely as a dramatic
character, there is no need to emend the name to its more usual spelling, as
Gurr does. Shakespeare’s spelling reflects English practice: a William
Fluellen appears on a list of recusants living in Stratford-upon-Avon in
1590 (see Brownlow,
John Shakespeare’s recusancy). The character was popular enough to appear, with Macmorris, in a 1720 comedy, Charles Molloy’s The Half-pay Officers, with half-parodic lines taken liberally from Shakespeare’s play. Lisa Hopkins suggests that Flewellen must have been played by the same Welsh-accented actor who had portrayed Glendower in 1 Henry IV “and is thus, in the double-haunted world of these plays, his symbolic replacement” (Hopkins 64).
Jamy, a Scottish captain
Jamy is not a characteristic Scots
surname. The name might be, as Gurr suggests, an acknowledgement of Scottish
King James I’s participation in Henry V’s 1420 French campaign (see Holinshed, Chronicle, 1587 577, 580); others have
suggested that Shakespeare had King James VI (later, as James I of England,
the playing company’s patron) in mind.
Macmorris, an Irish captain
See A3 Sc2 Sp13
n.
John Bates, a soldier
Alexander Court, a soldier
A soldier
Michael Williams, a soldier
Herald
an officer in charge of bearing messages between royalty and in keeping track of the
names and coats of arms of the nobility.
The French
French King, Charles VI
King Charles VI (1380–1422), was
known both as Charles the Beloved and, because of occasional bouts of
insanity (probably schizophrenia), Charles the Mad. His madness is not
mentioned by Shakespeare, who knew from his source that the French king
suffered from an “old disease of frensie” (Holinshed, Chronicle, 1587 547). Charles outlived Henry V by
two months.
Queen Isabeau
Isabeau of Bavaria, queen consort
to Charles VI (1385–1422), took a prominent role in government to help fill
the gap left by her husband’s frequent mental illness, and was instrumental
in approving the Treaty of Troyes. Her role was originally played by a boy
actor.
Louis the Dauphin, their son
Louis (1397–1415) was the eldest
surviving son of Charles and Isabeau to hold the title of dauphin; ten years
younger than King Henry, he did not fight at Agincourt, but died, probably
of dysentery, shortly after the battle. He was succeeded as dauphin by his
brother John, and then in 1417 by his brother Charles, who assassinated Duke
John of Burgundy and later became the King Charles VII depicted by
Shakespeare in 1 Henry VI. Historically, the
“certain dukedoms” that Henry claimed chiefly included the
much-contested Guienne, one of the dauphin’s holdings, and thus Henry’s
claim was a personal affront to the crown prince (see Curry 20–22). On the traditional title of the
heir to the French throne, derived from the dolphin heraldry he carried, see
A1 Sc2 Sp22 n. The role requires
the ability to speak French.
Catherine, their daughter
Catherine (1401–1437) was Henry’s
Queen consort from the Treaty of Troyes until his death, after which she
secretly married the Welsh soldier Owain Tudor, founding the Tudor dynasty.
As Queen Elizabeth’s great-great-grandmother, she provided much of the
legitimacy for her rule, and her appearance in the play underscores the
discussion of female succession and the Salic law in 1.2. Her role was
originally played by a boy actor who could speak French.
Alice, Catherine’s waiting woman
Another boy actor’s role requiring
the ability to speak French. Alice is referred to as “an old
gentlewoman” (A3 Sc4 SD1).
Constable of France
Charles d’Albret (d. 1415) held the
office of Constable of France—a chief officer of the French royal household
who commanded the army in the king’s absence—from 1402–1411 and again from
1413 until his death at Agincourt, at which he was nominal commander (along
with Marshal Jean Boucicaut) of the French forces. On the spelling of his
name, see A3 Sc5 Sp8 n.
Duke of Burgundy
The Burgundy who speaks in 5.2 is
Philip the Good (1396–1467), and should perhaps therefore be acted by a
young man. He succeeded his father, John the Fearless—mentioned at A3 Sc5 Sp8 and A4 Sc8 Sp32—in 1419. See A4 Sc8 Sp32 n.
Duke of Bourbon
John I, Duke of Bourbon (1381–1434)
was a maternal uncle to King Charles VI. He was captured at Agincourt and
lived out his remaining years in England.
Duke of Orléans
Charles, Duke of Orléans
(1394–1465) was a nephew of King Charles VI and head of the Armagnac faction
of French nobles, enemies of the Burgundians, who had assassinated Charles’s
father in 1407. Because he was in line for the French throne, after his
capture at Agincourt he was deemed too important to ransom, and lived as a
prisoner in England for twenty-four years.
Duke of Berry
John, Duke of Berry (1340–1416) was
the son of King John II and uncle to Charles VI, during whose bouts of
insanity he sometimes served as regent. A herald in his employ is one of the
chief historical accounts of Agincourt, but though he appears onstage in the
play in 2.4 and possibly 3.5, his is a mute role.
Lord Rambures
David, Sire de Rambures (1364–1415)
was a strong supporter of John the Fearless, Duke of Burgundy, and the
master of the crossbowmen (both an honourific title and a command position)
at Agincourt, where he died.
Lord Grandpré
Holinshed lists an Earl of Grandpré
among the French lords slain at Agincourt, as do some contemporary accounts
of the battle, but no specific details survive.
Montjoy, the Herald
Shakespeare takes
“Montjoy” to be a name, when it was in fact the title of the
chief herald, or king-of-arms, of the French, as instituted
in 1406 by Charles VI. Taken from the French battle cry “Montjoie
Saint Denis!”, a montjoy (from the Latin
Mons
Gaudii) is a heap of stones by a roadside (OED
montjoy, n.), used by armies to act as signposts leading
soldiers to a battle, hence an appropriate metaphor for a herald of war. In
Famous Victories, the battle of Agincourt is
begun with the stage direction “The French-men cry within, S. Dennis,
S. Dennis. Mount, Ioy, Saint Dennis” (F1 FV F1r).
I have not regularized to the more usual “Mountjoye” or
“Montjoie”, as the Folio’s spelling (“Montioy”)
represents a fictional character as Shakespeare envisioned him. By
coincidence, “Mountjoy” was the surname of the family from whom
Shakespeare rented lodgings in London sometime before 1604, as well as of
Elizabeth’s governor in Ireland from 1600–1603 (see A5 Sc0 Sp1
n.).
Governor
Contemporary accounts differ as to
who was captain of Harfleur during the siege (see Curry 84–85).
Ambassador to England
Holinshed mentions an embassy from
the Archbishop of Bourges (Chronicles, 1587 547), and in Famous Victories this is equated with the earlier
embassy of the tennis balls (FV sig. D3r), also depicted in 1.2, but
Shakespeare gives no indication that the ambassador is a prelate. The second
ambassador is a mute role.
French Soldier, Monsieur le Fer
Monsieur le Fer (Fr.
“iron”): “an incongruous enough name for a soldier who
yields to Pistol” (Craik,
Henry V). The role requires the ability to speak French.
Messenger
Brittany
Lords
All
Notes
1.
The presenter of the action,
usually distinctively dressed (see Prologue Sp1 n.), and to be imagined
as contemporary with the audience, rather than with the characters of the
play.
↑2.
The eldest son (1386–1422) of King
Henry IV, Henry reigned from 1413 until his death. He is mentioned in Richard II as the “unthrifty son” of King
Henry IV (R2
5.3.1), and figures as
the protagonist in 1 Henry IV and 2 Henry IV. While this play’s title promises “The
Life” of Henry V, it focuses almost entirely on the first of his
three campaigns in France, in 1415. Among his domestic accomplishments are
the establishment of English, not Anglo-Norman French, as the language of
government, which may be reflected in Shakespeare’s portrait of a king who
struggles to speak French, and the unification of his kingdom after civil
wars that troubled his father’s reign. Shakespeare’s audience would also
have known him as a persecutor of the Lollards, a heretical Christian
movement that advocated English translation of the bible, and whose
agitation in early 1414 Henry quickly quelled (see Para55).
↑3.
Thomas of Lancaster, first Duke of
Clarence (1387–1421), was the second son of Henry IV. He speaks no lines in
the Folio version of this play, though he is on stage in 1.2 and is
addressed in 5.2 (A5 Sc2 Sp11). He has a speaking
role in the Quarto version of Henry V (substituting
for Bedford), as well as in 2 Henry IV.
Historically, Clarence took very little part in the 1415 campaign, being
invalided home with dysentery at the siege of Harfleur, though he did
participate in later French campaigns, meeting his death at the battle of
Baugé.
↑4.
John of Lancaster, first Duke of
Bedford (1389–1435), was the third son of Henry IV. He appears as Bedford in
folio Henry V and 1 Henry
VI, and as Prince John of Lancaster in the Henry
IV plays. After King Henry’s death, Bedford was named Regent, but
focused his energy on the war in France, while his younger brother Humphrey
of Gloucester became Lord Protector. Contrary to Shakespeare’s depiction, he
was neither at Agincourt nor at the Treaty of Troyes, serving as Lieutenant
of England throughout the 1415 campaign.
↑5.
Humphrey of Lancaster, first Duke
of Gloucester (1391–1447) was the fourth and youngest son of Henry IV. He
appears as a main character in 1 Henry VI and in
2 Henry VI, which includes, as its Folio title
promises, the tragic “death of the Good Duke HVMFREY” (F1 2H6 sig. M2v). Historically, he
was instrumental in the siege of Harfleur, and was wounded at Agincourt:
↑“The duke of Glocester the kings brother was sore wounded about the hips, and borne downe to the ground, so that he fell backwards, with his feet towards his enimies, whom the king bestrid, and like a brother valiantlie rescued from his enimies, & so sauing his life, caused him to be conueied out of the fight, into a place of more safetie.” (Holinshed, Chronicles, 1587 555)Gloucester was not present (contrary to the play) at the Treaty of Troyes. He became Lord Protector of England during the minority of Henry VI, and died in disgrace after his wife Eleanor Cobham was accused of sorcery.
6.
Thomas Beaufort (ca. 1377–1426),
Henry’s “Uncle of Exeter” (A2 Sc2 Sp13) was the illegitimate
(later legitimated) son of John of Gaunt, Duke of Lancaster, and therefore
half-brother of Henry IV. He was not created Duke of Exeter until 1416. He
held Harfleur for the English during the 1415 campaign, and he was present
at the Treaty of Troyes, as in the play; Shakespeare’s seeming confusion
over his presence at Agincourt seems to have come from Holinshed, who
wrongly places him at the battle (Holinshed, Chronicles, 1587
553).
↑7.
Edward of Norwich, second Duke of
York (1373–1415), was a first cousin of Henry V. He appears as the Duke of
Aumerle in Richard II, but is unseen in the Henry IV plays. His title was inherited from his father
Edmund Langley (the Duke of York in Richard II),
and passed eventually to his nephew Richard, whose claim to the throne
precipitated the Wars of the Roses, as dramatized in 2
Henry VI and 3 Henry VI. Shakespeare
makes explicit neither his connection to Richard II
nor his offspring’s claim, nor for that matter the fact that his younger
brother was Cambridge, the traitor of 2.2. York’s death at Agincourt is the
tragic theme of 4.6, though historically his death was less chivalry than
ignoble accident: he smothered to death under a pile of corpses when
unhorsed in the chaos of battle.
↑8.
Ralph Neville (1364–1425) was Henry
V’s cousin (A1 Sc2 Sp5) and Exeter’s
brother-in-law by virtue of his marriage to John of Gaunt’s daughter, and
appears as a supporter of Henry IV in 1 Henry IV
and 2 Henry IV. Historically he remained in England
during the Agincourt campaign, serving as warden of the Scottish marches
(see A1 Sc2 Sp17 n.).
↑9.
Richard Beauchamp, thirteenth Earl
of Warwick (1382–1439), also appears in 1 Henry VI.
His presence at Agincourt is unhistorical; various sources have him either
holding Calais for the English or returning to England with Clarence after
Harfleur.
↑10.
Thomas Montacute or Montagu, fourth
Earl of Salisbury (1388–1428), was one of the peers who tried Cambridge for
treason, fought at Harfleur and Agincourt, and led English forces in France
until his death at the siege of Orléans. See A4 Sc3 Sp5 n.
↑11.
John Holland, Earl of Huntingdon
(1395–1447), is addressed in 5.2, but speaks no lines. See A5 Sc2 SD1 n.
↑12.
Henry Chichele (ca. 1364–1443), was
closely involved in crown and international affairs during his long tenure
as Archbishop of Canterbury (1414–1442).
↑13.
John Fordham (ca. 1340–1425).
Holinshed does not mention a second bishop in his account of Canterbury’s
speech; Ely may have been chosen to appear in 1.1 because of contemporary
rather than historical associations (see annotations to A1 Sc1 Sp3, A1 Sc1 Sp12).
Despite his historical presence at the Treaty of Troyes, Shakespeare does
not include Ely in 5.2, and his presence seems to have been edited out of
the play for the shorter version behind Q.
↑14.
Richard Plantagenet, third Earl of
Cambridge (ca. 1375–5 August 1415), was the second son of Edmund of Langley,
Duke of York, and younger brother of Edward of Norwich, (York in Henry V). He was the father of Richard, Duke of York,
and grandfather of Edward IV and Richard III. See A2 Sc2 Sp28
n.
↑15.
Henry Scrope, third Baron of Masham
(ca. 1376–1415), was a loyal supporter of King Henry IV, who made him Lord
Treasurer and Knight of the Garter in 1410, and a close friend of Henry V,
who sent him on diplomatic missions to France in the years leading up to the
1415 campaign. His motives for participation in the Southampton plot are
unknown. See A2 Sc2 Sp5 n.
↑16.
Sir Thomas Grey of Heaton Moor,
Northumberland (1384–1415) was a son-in-law to Ralph Neville (Westmorland)
and a brother of Sir John Grey, who served with distinction in the French
campaigns.
↑18.
Pistol, whose name suggests both
the notoriously inaccurate and noisy firearm and, through its likely
pronunciation (pizzle), a penis (see A2 Sc1 Sp17
n.), is a recurring comic character who appears in 2 Henry
IV and Merry Wives as an associate of
Sir John Falstaff. His appearance here in a more major role suggested to
John Dover Wilson that he was a late replacement for Falstaff, who had
originally been intended—as the epilogue to 2 Henry IV suggests—to
participate in Henry’s French wars. A3 Sc6 Sp23 suggests that he was originally played with a
beard.
↑19.
Mistress of an inn, perhaps with
the connotation of prostitution. The Hostess is evidently the same character
who appears in the Henry IV plays as the keeper of
an Eastcheap tavern and in Merry Wives as a
suburban housekeeper. She is a wife in 1 Henry IV,
a widow in 2 Henry IV, and the unmarried object of
Pistol’s affection in Merry Wives. She is named
Mistress Quickly in the dialogue and some speech prefixes in those plays,
but only gets a first name, Nell, in Henry V (A2 Sc1 Sp7). The Hostess was
originally played by a boy actor.
↑20.
One of the companions of Sir John
Falstaff in 1 Henry IV, 2 Henry
IV, and Merry Wives, recognizable for
his red complexion (see A2 Sc1 Sp24
n.). For his military rank, see A2 Sc1 Sp2 n.
↑21.
Nym appears in Merry Wives as a companion of Sir John Falstaff. For his rank
see A2 Sc1 Sp1 n. and A2 Sc1 Sp2 n. His name means
“thief” or “to thieve” (OED
Nim, n.1, v. 4.). The puritan Nicholas, in Middleton’s
The Puritan, comically uses the word—as Bardolph
and Nym use purchase (A3 Sc2 Sp10)—as a euphemism to
satisfy his legalistic scruples:
↑“NicholasThat’s the word literal, thou shalt not steal. And would you wish me to steal then?PieboardNo, faith, that were too much, to speak truth. Why, wilt thou nim it from him?Nicholas” (Middleton 1.4.143–146)That I will.
22.
The page, or serving boy, attendant
upon Falstaff, the boy appears in 2 Henry IV and
(with the name Robin) Merry Wives. The role
originally required a boy actor with the ability to speak French, and may
have been doubled, as it is in some modern productions, with the role of
Catherine.
↑23.
Thomas Erpingham (ca. 1355–1428)
was a soldier and loyal retainer to three generations of Lancasters: John of
Gaunt, Henry Bolingbroke (later Henry IV), and Henry V. He commanded the
archers at Agincourt; see A4 Sc1 Sp1 n.
↑25.
Like the other three captains in
3.2, Gower is Shakespeare’s invention, and as the representative of the
English he is understandably the least caricatured of the four. Taylor
argues that he is the “Master Gower” of 2
Henry IV (F1 2H4 G3r),
but the name might also allude to the famous English poet John Gower—whom
Shakespeare would later stage as the presenter of Pericles—and hence signify a characteristically English
surname.
↑26.
Fluellen’s name is a phonetic
rendering of the common Welsh surname Llewellyn, but
since he is based on no historical figure and exists solely as a dramatic
character, there is no need to emend the name to its more usual spelling, as
Gurr does. Shakespeare’s spelling reflects English practice: a William
Fluellen appears on a list of recusants living in Stratford-upon-Avon in
1590 (see Brownlow,
↑John Shakespeare’s recusancy). The character was popular enough to appear, with Macmorris, in a 1720 comedy, Charles Molloy’s The Half-pay Officers, with half-parodic lines taken liberally from Shakespeare’s play. Lisa Hopkins suggests that Flewellen must have been played by the same Welsh-accented actor who had portrayed Glendower in 1 Henry IV “and is thus, in the double-haunted world of these plays, his symbolic replacement” (Hopkins 64).
27.
Jamy is not a characteristic Scots
surname. The name might be, as Gurr suggests, an acknowledgement of Scottish
King James I’s participation in Henry V’s 1420 French campaign (see Holinshed, Chronicle, 1587 577, 580); others have
suggested that Shakespeare had King James VI (later, as James I of England,
the playing company’s patron) in mind.
↑29.
King Charles VI (1380–1422), was
known both as Charles the Beloved and, because of occasional bouts of
insanity (probably schizophrenia), Charles the Mad. His madness is not
mentioned by Shakespeare, who knew from his source that the French king
suffered from an “old disease of frensie” (Holinshed, Chronicle, 1587 547). Charles outlived Henry V by
two months.
↑30.
Isabeau of Bavaria, queen consort
to Charles VI (1385–1422), took a prominent role in government to help fill
the gap left by her husband’s frequent mental illness, and was instrumental
in approving the Treaty of Troyes. Her role was originally played by a boy
actor.
↑31.
Louis (1397–1415) was the eldest
surviving son of Charles and Isabeau to hold the title of dauphin; ten years
younger than King Henry, he did not fight at Agincourt, but died, probably
of dysentery, shortly after the battle. He was succeeded as dauphin by his
brother John, and then in 1417 by his brother Charles, who assassinated Duke
John of Burgundy and later became the King Charles VII depicted by
Shakespeare in 1 Henry VI. Historically, the
“certain dukedoms” that Henry claimed chiefly included the
much-contested Guienne, one of the dauphin’s holdings, and thus Henry’s
claim was a personal affront to the crown prince (see Curry 20–22). On the traditional title of the
heir to the French throne, derived from the dolphin heraldry he carried, see
A1 Sc2 Sp22 n. The role requires
the ability to speak French.
↑32.
Catherine (1401–1437) was Henry’s
Queen consort from the Treaty of Troyes until his death, after which she
secretly married the Welsh soldier Owain Tudor, founding the Tudor dynasty.
As Queen Elizabeth’s great-great-grandmother, she provided much of the
legitimacy for her rule, and her appearance in the play underscores the
discussion of female succession and the Salic law in 1.2. Her role was
originally played by a boy actor who could speak French.
↑33.
Another boy actor’s role requiring
the ability to speak French. Alice is referred to as “an old
gentlewoman” (A3 Sc4 SD1).
↑34.
Charles d’Albret (d. 1415) held the
office of Constable of France—a chief officer of the French royal household
who commanded the army in the king’s absence—from 1402–1411 and again from
1413 until his death at Agincourt, at which he was nominal commander (along
with Marshal Jean Boucicaut) of the French forces. On the spelling of his
name, see A3 Sc5 Sp8 n.
↑35.
The Burgundy who speaks in 5.2 is
Philip the Good (1396–1467), and should perhaps therefore be acted by a
young man. He succeeded his father, John the Fearless—mentioned at A3 Sc5 Sp8 and A4 Sc8 Sp32—in 1419. See A4 Sc8 Sp32 n.
↑36.
John I, Duke of Bourbon (1381–1434)
was a maternal uncle to King Charles VI. He was captured at Agincourt and
lived out his remaining years in England.
↑37.
Charles, Duke of Orléans
(1394–1465) was a nephew of King Charles VI and head of the Armagnac faction
of French nobles, enemies of the Burgundians, who had assassinated Charles’s
father in 1407. Because he was in line for the French throne, after his
capture at Agincourt he was deemed too important to ransom, and lived as a
prisoner in England for twenty-four years.
↑38.
John, Duke of Berry (1340–1416) was
the son of King John II and uncle to Charles VI, during whose bouts of
insanity he sometimes served as regent. A herald in his employ is one of the
chief historical accounts of Agincourt, but though he appears onstage in the
play in 2.4 and possibly 3.5, his is a mute role.
↑39.
David, Sire de Rambures (1364–1415)
was a strong supporter of John the Fearless, Duke of Burgundy, and the
master of the crossbowmen (both an honourific title and a command position)
at Agincourt, where he died.
↑40.
Holinshed lists an Earl of Grandpré
among the French lords slain at Agincourt, as do some contemporary accounts
of the battle, but no specific details survive.
↑41.
Shakespeare takes
“Montjoy” to be a name, when it was in fact the title of the
chief herald, or king-of-arms, of the French, as instituted
in 1406 by Charles VI. Taken from the French battle cry “Montjoie
Saint Denis!”, a montjoy (from the Latin
Mons
Gaudii) is a heap of stones by a roadside (OED
montjoy, n.), used by armies to act as signposts leading
soldiers to a battle, hence an appropriate metaphor for a herald of war. In
Famous Victories, the battle of Agincourt is
begun with the stage direction “The French-men cry within, S. Dennis,
S. Dennis. Mount, Ioy, Saint Dennis” (F1 FV F1r).
I have not regularized to the more usual “Mountjoye” or
“Montjoie”, as the Folio’s spelling (“Montioy”)
represents a fictional character as Shakespeare envisioned him. By
coincidence, “Mountjoy” was the surname of the family from whom
Shakespeare rented lodgings in London sometime before 1604, as well as of
Elizabeth’s governor in Ireland from 1600–1603 (see A5 Sc0 Sp1
n.).
↑42.
Contemporary accounts differ as to
who was captain of Harfleur during the siege (see Curry 84–85).
↑43.
Holinshed mentions an embassy from
the Archbishop of Bourges (Chronicles, 1587 547), and in Famous Victories this is equated with the earlier
embassy of the tennis balls (FV sig. D3r), also depicted in 1.2, but
Shakespeare gives no indication that the ambassador is a prelate. The second
ambassador is a mute role.
↑44.
Monsieur le Fer (Fr.
“iron”): “an incongruous enough name for a soldier who
yields to Pistol” (Craik,
↑Henry V). The role requires the ability to speak French.
Prosopography
Chris Horne
Donald Bailey
Eric Rasmussen
Eric Rasmussen is Regents Teaching Professor and Foundation Professor of English at
the University of Nevada. He is co-editor with Sir Jonathan Bate of the RSC William Shakespeare Complete Works and general editor, with Paul Werstine, of the New Variorum Shakespeare. He has received the Falstaff Award from PlayShakespeare.com for Best Shakespearean Book of the Year in 2007, 2012, and 2013.
James D. Mardock
James Mardock is Associate Professor of English at the University of Nevada, Associate
General Editor for the Internet Shakespeare Editions, and a dramaturge for the Lake
Tahoe Shakespeare Festival and Reno Little Theater. In addition to editing quarto
and folio Henry V for the ISE, he has published essays on Shakespeare, Ben Jonson, and other Renaissance
literature in The Seventeenth Century, Ben Jonson Journal, Borrowers and Lenders, and contributed to the collections Representing the Plague in Early Modern England (Routledge 2010) and Shakespeare Beyond Doubt (Cambridge 2013). His book Our Scene is London (Routledge 2008) examines Jonsonʼs representation of urban space as an element in
his strategy of self-definition. With Kathryn McPherson, he edited Stages of Engagement (Duquesne 2013), a collection of essays on drama in post-Reformation England, and
he is currently at work on a monograph on Calvinism and metatheatrical awareness in
early modern English drama.
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director
of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Joey Takeda
Joey Takeda is LEMDO’s Consulting Programmer and Designer, a role he assumed in 2020
after three years as the Lead Developer on LEMDO.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the UVicʼs Humanities Computing and Media
Centre for over two decades, and has been involved with dozens of Digital Humanities
projects. He has served on the TEI Technical Council and as Managing Editor of the
Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as lead developer on LEMDO in 2020.
He is a collaborator on the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Michael Best
Michael Best is Professor Emeritus at the University of Victoria, BC. He is the Founding
Editor of the Internet Shakespeare Editions, of which he was the Coordinating Editor
until 2017. In print, he has published editions of works of Elizabethan magic and
huswifery, a collection of letters from the Australian goldfields, and Shakespeare on the Art of Love (2008). He contributed regular columns for the Shakespeare Newsletter on
Electronic Shakespeares,and has written many articles and chapters for both print and online books and journals, principally on questions raised by the new medium in the editing and publication of texts. He has delivered papers and plenary lectures on electronic media and the Internet Shakespeare Editions at conferences in Canada, the USA, the UK, Spain, Australia, and Japan.
Navarra Houldin
Project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them)
completed their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During
their degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs
Department of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and
sexuality in early modern Europe and Latin America.
Nicole Vatcher
Technical Documentation Writer, 2020–2022. Nicole Vatcher completed her BA (Hons.)
in English at the University of Victoria in 2021. Her primary research focus was womenʼs
writing in the modernist period.
Tracey El Hajj
Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD
from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science
and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched
Teaching at UVic, where she taught an advanced course on
Artificial Intelligence and Everyday Life.Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.
William Shakespeare
Bibliography
Brownlow, F.W.
John Shakespeare’s Recusancy: New Light on an Old Document.Shakespeare Quarterly 40.2 (1989): 186–191. WSB bf1173. doi: 10.2307/2870819.
Connor, Francis X., ed. The Second Part of Henry the
Fourth. By William
Shakespeare. The New
Oxford Shakespeare. Ed. Gary
Taylor, John Jowett,
Terri Bourus, and Gabriel
Egan. Oxford:
Oxford University Press,
2016. 1359–1436. WSB aaag2304.
Craik, T.W., ed. King Henry V. By William Shakespeare. Arden Shakespeare. London and New York: Routledge, 1995. WSB ai7.
Curry, Anne. Agincourt: A New History. Stroud: Tempus, 2005.
Gurr, Andrew, ed. King Henry V. New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 1992; rpt. 2005. WSB aaq278.
Holinshed, Raphael. Chronicles of England, Scotlande, and
Irelande. Vol. 3.
London, 1587. STC
13569. ESTC S122178.
Hopkins, Lisa.
Welshness in Shakespeare’s English Histories.Shakespeare’s History Plays: Performance, Translation and Adaptation in Britain and Abroad. Ed. Ton Hoenselaars. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. 60–74. WSB bbm1501.
Malone, Edmond, ed. The Plays and Poems of William Shakespeare. 10 vols. London: J. Rivingston and Sons, 1790. ESTC T138858.
Middleton, Thomas. The Collected Works. Ed. Gary Taylor and John Lavagnino. Oxford: Oxford University Press, 2007. WSB aau409.
OED: The Oxford English Dictionary. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press, 1989.
Pruitt, Anna, ed. The Tragedy of King Richard the Second. By William Shakespeare. The New Oxford Shakespeare. Ed. Gary Taylor, John Jowett, Terri Bourus, and Gabriel Egan. Oxford: Oxford University Press, 2016. 851–922. WSB aaag2304.
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares comedies, histories & tragedies: Published according to the
true originall copies. London: William Jaggard, 1623. STC 22273. ESTC S111228. DEEP 5081.
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth
with his Battle Fought at Agincourt in
France. London,
1600. STC 22289. ESTC S111105.
The Famous Victories of Henry
the Fifth: Containing the Honourable Battell of
Agin-Court. As it was Acted by the Kinges Maiesties
Servants. London:
Barnard Alsop,
1617. STC 13073. ESTC S4698. DEEP
253.
Orgography
Internet Shakespeare Editions (ISE1)
The Internet Shakespeare Editions (ISE) was a major digital humanities project created
by Emeritus Professor Michael Best at the University of Victoria. The ISE server was retired in 2018 but a final staticized HTML version of the Internet Shakespeare Editions project is still hosted at UVic.
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
University of Victoria (UVIC1)
https://www.uvic.ca/Metadata
| Authority title | Henry V, Folio (Modern): Role List |
| Type of text | Characters |
| Publisher | University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
| Series | New Internet Shakespeare Editions |
| Source |
Role list compiled and annotated by James
Mardock.
|
| Editorial declaration | This document uses Canadian spelling. |
| Edition | Released with LEMDO Editions for Peer Review 0.1.5 |
| Sponsor(s) |
New Internet Shakespeare EditionsThe Coordinating Editors of the NISE are Brett Greatley-Hirsch, Janelle Jenstad, James
Mardock, and Sarah Neville.
|
| Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
| Document status | draft, peer-reviewed |
| Funder(s) | Social Sciences and Humanities Research Council of Canada |
| License/availability |
Intellectual copyright in this edition is held by the editor, James Mardock. The critical paratexts, including
this
Role List,are licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that they are freely downloadable without permission under the following conditions: (1) credit must be given to the editor, NISE, and LEMDO in any subsequent use of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted or repurposed (except for quotations for the purposes of academic review and citation); and (3) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of NISE, the editor, and LEMDO. This license allows for pedagogical use of the critical paratexts in the classroom. |