Henry V: Folio Collations

Witnesses

[Alexander]:
Alexander, Peter, ed. William Shakespeare: The Complete Works. London: Collins, 1951.
[Bate]:
Bate, Jonathan and Eric Rasmussen, eds. William Shakespeare: Complete Works. The RSC Shakespeare. New York: Modern Library, 2007; rpt. London: MacMillan, 2007 WSB aau143.
[Bevington]:
Bevington, David, ed. The Complete Works of Shakespeare. 5th ed. New York: Longman, 2003.
[Boswell]:
Boswell, James, the Younger. The Plays and Poems of William Shakespeare. 21 vols. London, 1821. Boswell.
[Capell 1783]:
Capell, Edward. Notes and Various Readings to Shakespeare. 3 vols. 1783. ESTC T73629.
[Capell 1779]:
Capell, Edward, ed. The Works of Shakespeare. 10 vols. London, 1767–1768; rpt. 1774; rpt. 1779.
[Collier]:
Collier, John Payne, ed. The Works of William Shakespeare. 8 vols. London: Whittaker & Co., 1842–1844.
[Clark]:
Clark, William George, John Glover, and William Aldis Wright, eds. Works of William Shakespeare. 9 vols. Cambridge and London: MacMillan and Co, 1863–1866.
[Craig]:
Craig, Hardin, ed. The Complete Works of Shakespeare. Ed. David Bevington. Glenview, IL: Scott, Foresman, 1973.
[Craik]:
Craik, T.W., ed. King Henry V. By William Shakespeare. Arden Shakespeare. London and New York: Routledge, 1995. WSB ai7.
[Delius]:
Delius, Nicolaus, ed. Shakespeares Werke. 2 vols (Elberfield: R.L. Friderichs,1882).
[Dorius]:
Dorius, R.J. The Life of Henry the Fifth. The Yale Shakespeare. New Haven: Yale University Press, 1955.
[Dyce 1857]:
Dyce, Alexander, ed. The Works of William Shakespeare. 6 vols. London: Edward Moxon, 1857.
[Dyce 1867]:
Dyce, Alexander, ed. The Works of William Shakespeare. 2nd edition. 9 vols. London: Chapman and Hall, 1866–1867. (See HathiTrust Record 008925297.)
[Evans 1974]:
Evans, G. Blakemore, ed. The Riverside Shakespeare. Boston: Houghton Mifflin, 1974. WSB av91.
[Evans 1903]:
Evans, H.A., ed. Henry V. Arden Shakespeare. London: Methuen, 1903.
[Gurr 1992]:
Gurr, Andrew, ed. King Henry V. New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 1992; rpt. 2005. WSB aaq278.
[Gurr 2000]:
Gurr, Andrew, ed. The First Quarto of Henry V . New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. WSB aab370.
[Hanmer]:
Hanmer, Thomas. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1743–1744. ESTC T138604.
[Harbage]:
Harbage, Alfred, ed. William Shakespeare: The Complete Works. The Pelican Shakespeare. Harmondsworth: Penguin, 1969. WSB aai237.
[Herford]:
Herford, C.H., ed. The Works of Shakespeare. 10 vols. New York: Macmillan, 1903.
[Hudson]:
Hudson, Henry N. The Complete Works of William Shakespeare. 11 vols. London, 1856.
[Humphreys]:
Humphreys, A.R., ed. Henry V. The New Penguin Shakespeare. Harmondsworth: Penguin, 1968. WSB aaj143.
[Jackson]:
Jackson, MacDonald P. Henry V III.vi.181: An Emendation. Notes and Queries 13 (1966): 133–134. WSB bbn945.
[Johnson]:
Johnson, Samuel. The Plays of William Shakespeare. 8 vols. London, 1765. ESTC T138601.
[Keightley]:
Keightley, Thomas, ed. The Plays of Shakespeare. 6 vols. London: Bell and Daldy, 1864–1866.
[Kittredge]:
Kittredge, George Lyman, ed. The Complete Works of Shakespeare. Boston: Ginn and Co., 1936.
[Knight]:
Knight, Charles, ed. The Pictorial Edition of the Works of Shakspere. 6 vols. London, 1838–1843.
[Malone]:
Malone, Edmond, ed. The Plays and Poems of William Shakespeare. 10 vols. London: J. Rivingston and Sons, 1790. ESTC T138858.
[Mason]:
Mason, John Monck. Comments on the Last Edition of Shakespeare’s Plays. Dublin, 1785. ESTC T164011.
[McEachern]:
McEachern, Claire, ed. The Life of King Henry the Fifth. The Pelican Shakespeare. New York: Penguin Putnam, 1999. WSB aaa308.
[Moore]:
Moore Smith, G.C. Henry V. Warwick Shakespeare. London: Blackie and Son, 1893.
[Mowat]:
Mowat, Barbara K., and Paul Werstine, eds. The Life of Henry V. The New Folger Library Shakespeare. New York: Washington Square Press, 1995. WSB ai89.
[Munro]:
Munro, John, ed. The London Shakespeare: A New Annotated and Critical Edition of the Complete Works. 6 vols. London: Eyre and Spottiswood, 1957.
[Pollard]:
Pollard, A.W. and John Dover Wilson. Henry V (1600). Times Literary Supplement. 13 March 1919. 134.
[Pope]:
Pope, Alexander, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1723; rpt. 8 vols. London, 1728.
[Rann]:
Rann, Joseph, ed. The Dramatic Works of Shakespeare. 6 vols. Oxford, 1786–1794. ESTC T138854.
[Rowe 1709]:
Rowe, Nicholas, ed. The Works of Mr. William Shakespear. Second edition. 6 vols. London: Jacob Tonson, 1709.
[Rowe 1714]:
Rowe, Nicholas, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1709; rpt. 8 vols. 1714. ESTC T138296.
[Singer 1826]:
Singer, Samuel Weller, ed. The Dramatic Works of William Shakespeare. 10 vols. Chiswick: Whittingham, 1826.
[F1]:
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares comedies, histories & tragedies: Published according to the true originall copies. London: William Jaggard, 1623. STC 22273. ESTC S111228. DEEP 5081.
[F2]:
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
[F3]:
Shakespeare, William. Mr. William Shakespeare’s Comedies, Histories, and Tragedies. London: Philip Chetwinde, 1663. Wing S2913. ESTC R212954.
[F4]:
Shakespeare, William. Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. London: Herringman, 1685. Wing S2915. ESTC R25621.
[F5]: 1700 issue of F4 with 17 reprinted sheets. See Rasmussen 1998, Rasmussen 1994, and Rasmussen 2017.
[Q1]:
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth with his Battle Fought at Agincourt in France. London, 1600. STC 22289. ESTC S111105.
[Q3]: Q3
[Sisson]:
Sisson, C.J., ed. William Shakespeare: The Complete Works. New York: Harper & Brothers, 1954.
[Smith]:
Smith, Emma, ed. King Henry V. Shakespeare in Production. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. WSB aah130.
[Staunton]:
Staunton, Howard, ed. The Works of Shakespeare. 3 vols. London: Routledge, 1858–1861.
[Steevens]:
Steevens, George and Samuel Johnson, eds., Plays. 10 vols. London, 1773; rpt. 1778. ESTC T149955.
[Steevens2]: A later edition by Steevens
[Stone]:
Stone, George Walter, ed. The Life of Henry the Fift. New Shakespere Society Publications. 2nd series, 10. London: N. Trübner & Co., 1880.
[Taylor 1982]:
Taylor, Gary, ed. Henry V. The Oxford Shakespeare. Oxford: Oxford University Press, 1982. WSB ap267.
[Taylor 1979]:
Taylor, Gary. Shakespeare’s Leno: Henry V IV.V.14. Notes and Queries 26.2 (1979): 117–118. WSB bs597.
[Theobald 1726]:
Theobald, Lewis. Shakespeare Restored: or, a Specimen of the Many Errors, as well Committed, as Unamended, by Mr. Pope in his Late Edition of this Poet. London, 1726. ESTC T136611.
[Theobald 1740]:
Theobald, Lewis, ed. The Works of Shakespeare. 7 vols. London, 1733; rpt. 1740. ESTC N492493.
[Walker]:
Walker, William Sidney, A Critical Examination of the Text of Shakespeare, 3 vols, 1860.
[Walter]:
Walter, J.H., ed. King Henry V. By William Shakespeare. Arden Shakespeare. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1954; rpt. London: Methuen, 1964.
[Warburton]:
Warburton, William, ed. The Works of Shakespear. 8 vols. London, 1747. ESTC T138851.
[Wells]:
Wells, Stanley, Gary Taylor, John Jowett, and William Montgomery. William Shakespeare: A Textual Companion. Oxford: Clarendon Press, 1987. WSB ah155.
[Wilson]:
Wilson, John Dover, ed. Henry V. Cambridge: Cambridge University Press, 1947.
[Wordsworth]:
Wordsworth, Charles, ed. Shakespeare’s Historical Plays, Roman and English. 3 vols. Edinburgh: William Blackwood and Sons, 1883.
[Wright]:
Wright, William Aldis, ed. The Works of William Shakespeare. 9 vols. London: Macmillan, 1891.
Adopted reading (Craig):
Enter Chorus as Prologue.
F1:
Enter Prologue.
Enter Chorus.
Go to this point in the text
Adopted reading (Boswell):
pardon,
F1:
pardon:
pardon;
pardon!
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
high, uprearèd
F1:
high, vp-reared
high up-reared
high-up-reared
high-upreared
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
kings,
king
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
1.1
F1:
Actus Primus. Scoena Prima.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Enter the Archbishop of Canterbury and the Bishop of Ely.
F1:
Enter the two Bishops of Canterbury and Ely.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
scambling
scrambling
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
age
Adopted reading (Clark):
This would … and all.
shared line
F1:
This would … deepe. / ʼTwould … and all.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
currence
F1:
currance
F2:
currant
F4:
current
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
We are
We’re
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
art
F1:
Art
Adopted reading (F1):
severals
F1:
seueralls
several
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
1.2
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Humphrey Duke of Gloucester,
F1:
Humfrey
Go to this point in the text
Adopted reading (Malone):
, with attendants.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Exit attendant.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
wrongs
F2:
wrong
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
gives
give
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
swords That makes
swords That make
sword That makes
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
gloss
F1:
gloze
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Germany, called
F1:
Germanie, call’d
F3:
Germany call’d
Germany call’d--
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
find
F1:
find
Q1:
fine
line
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Lingare,
Q1:
Inger
Lingard
conjectured by Wilson
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Charlemagne,
F1:
Charlemaine
Charlechauve
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Tenth,
Ninth
Go to this point in the text
Adopted reading (Sisson):
Ermengarde,
F1:
Ermengare
Go to this point in the text
Adopted reading (Gurr 1992):
embar
F1:
imbarre
Q1:
imbace
Q3:
embrace
make bare
imbrace
imbare
conjectured by Warburton
unbare
conjectured by Theobald
unbar
imbar
Go to this point in the text
Adopted reading (F3):
Ely
F1:
Bish.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
these
F1:
these
those
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
grace
F1:
Grace
Race
cause
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
cause, and means, and might;
F1:
cause, and means, and (might;
cause, and means, and might,
cause; and means and might
grace and means and might
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
So hath your highness.
F1:
So hath your Highnesse
So haste, your highness
So doth your highness
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
bloods
F1:
Bloods
F3:
Bloud
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
spiritualty
F1:
Spiritualtie
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Our inland
F1:
Our in-land
Q1:
your England
Our England
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
herself:
F1:
her selfe,
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
their chronicle
F1:
their Chronicle
Q1:
your Chronicles
his Chronicle
her chronicle
conjectured by Johnson
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Ely
F1:
Bish.Ely.
Q1:
Lord.
Exe.
Wes.
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
If that … win Then … begin.
lineation as Capell
F1:
If that you will France win, then with Scotland first begia.
one line in F1
Go to this point in the text
Adopted reading (Wilson):
’tame
conjectured by Greg
F1:
tame
Q1:
spoyle
:
tear
Adopted reading (F1):
Exeter
F1:
Exet.
Ely.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
but a crushed
F1:
but a crush’d
Q1:
but a curst
but a ʼscus’d
but a crude
not a curs’d
but a cur’s
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
act
F1:
Act
F5:
Art
Go to this point in the text
Adopted reading (Harbage):
majesties, surveys
F1:
Maiesties surueyes
Majesty, surveys
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
End
F1:
And
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Exit attendant.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
waxen
Q1:
paper
lasting
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
embassy?
F1:
Embassie.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
is
are
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
I have
F1:
I haue
Q1:
haue we
have I
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
furtherance
F1:
furth’rance
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Exeunt.
Flourish. Exeunt.
Go to this point in the text
Adopted reading (Malone):
2.0
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
Chorus
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
But see, thy fault
F1:
But see, thy fault
But see thy fault!
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
out:
F1:
out,
Adopted reading (F1):
he
Adopted reading (Theobald 1740):
crowns;
F1:
Crownes,
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
men,
F1:
men:
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
die,
F1:
dye.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
we’ll
F1:
wee’l
well
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
force a play.
while we force a play
farce a play
force -- perforce -- a play
and we’ll force a play
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
when
F1:
till
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
2.1
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Ancient
Ensign
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
shall be smiles.
F1:
shall be smiles
shall be -- smiles
conjectured by Warburton
shall be smites
conjectured by Farmer
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
do
F1:
doe
die
conjectured by Mason
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
mare,
F1:
name
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
Hostess, formerly Mistress Quickly.
F1:
Quickly
:
Hostess
Hostess Quickly
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
tyke,
F1:
Tyke
tick
conjectured by Malone
Go to this point in the text
Adopted reading (Malone):
Nym draws his sword.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
hewn
F1:
hewne
drawn
hewing
Steevensʼ conjecture
here
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Bardolph … good Corporal
F1:
Bar. Good Lieutenant, good Corporal
Good lieutenant, -- Bard. Good corporal
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
lieutenant,
ancient
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
Iceland
F1:
Island
Q1:
Iseland
Go to this point in the text
Adopted reading (Craik):
To Pistol
substantively, at the beginning of the line
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Solus… fire will follow.
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (F3):
marvelous
F3:
marvellous
F1:
meruailous
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
take,
Q1:
talk
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
O braggart … exhale.
verse F1
Adopted reading (Malone):
Pistol draws his sword.
F1:
Q1:
They drawe.
Go to this point in the text
Adopted reading (Malone):
Draws his sword (?)
substantively, at the end of the speech
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Wilson):
They sheathe their swords.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Couple a gorge, … enough. Go to.
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Couple a gorge,
Q1:
Couple gorge
Coupe a gorge
Coup à gorge
Coupe le gorge
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
enough. Go to.
(enough, go to.)
F1:
enough to go to.
Q1:
inough.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
your hostess.
F1:
your Hostesse
you, hostess
you hostess
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Exeunt Boy and Hostess.
F1:
Exit.
Exit Quick.
Go to this point in the text
Adopted reading (Sisson):
Drawing his sword (?)
substantively, at the end of the line
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Nym and Bardolph sheathe their swords. (?)
substantively, after A2 Sc1 Sp35
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
that’s
F1:
that
Go to this point in the text
Adopted reading (Wilson):
Pistol and Nym shake hands. (?)
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Exit.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Nym, thou … corroborate.
prose F1
verse Capell
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
lambkins, … live.
F1:
(Lambekins) we will liue.
lambkins we will live
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
Exeunt.
Q1:
Exeunt omnes.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
2.2
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
’Fore
F1:
Fore
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
and attendants.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
kind lord of
F1:
kinde Lord of
lord of
kind lord
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
the
Q1:
their
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Giving them papers
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
have
F1:
haue
F2:
hath
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
monsters:
F1:
monsters:
monsters!
monsters?
monsters.
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
furnish him
F1:
furnish
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
unnatural cause
conjectured by Brinsley Nicholson
F1:
an naturall cause
F2:
a natural cause
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
And
All
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
by treasons,
F1:
by treasons
By-Treasons
to treasons
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
thee, bade
F1:
thee, bad
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
affiance!
F1:
affiance?
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
make
mock
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
the
F1:
thee
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
best,
F1:
best
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
indued
F4:
endued
endowed
conjectured by Capell
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
suspicion. I
F1:
suspition, I
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
Henry
F1:
Thomas
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
I in sufferance heartily
F1:
in sufferance heartily
heartily in sufferance
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
rejoice,
F1:
reioyce
rejoice for
rejoice at
bless
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
enemy proclaimed
F1:
enemy proclaim’d
Q1:
enemy proclaimed and fixed
enemy
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
you
Q1:
you haue
F2:
you three
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Exeunt traitors, guarded.
F1:
Exit.
Q1:
Exit three Lords.
F2:
Exeunt.
Go to this point in the text
Adopted reading (Kittredge):
Flourish. Exeunt.
F1:
Flourish.
Q1:
Exit omnes.
F2:
Exeunt.
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
2.3
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
honey-sweet husband,
F1:
honey sweet Husband
F3:
honey, sweet Husband
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
No, for … earn therefore.
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
doth earn … . earn
F1:
doth erne […] erne
F3:
doth yern […] yern
doth yearn […] yearn
doth ern […] ern
doth erne […] earn
doth yearn […] earn
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
finer
F1:
finer
Adopted reading (F1):
christom
F1:
Christome
Q1:
crymsobd
chrisom’d
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
with flowers,
wi’th’ flowers
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
finger’s end,
F1:
fingers end
Q1:
fingers ends
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
and a babbled of green fields.
F1:
and a Table of greene fields
and a’ talked of green fields
anonymous in Theobald 1726
on a table of green fields
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
o’ good
F1:
a good
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
up-peered, and upward and all
F1:
vp-peer’d, and vpward, and all
F2:
up-war’d and upward, and all
up’ard and up’ard, and all
up’ard, and upward, and all
up-peered and upward, and all
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Come, let’s away … . to suck!
prose F1
verse Capell
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Kisses her
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
world
Q1:
word
word
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
dog, my duck,
F1:
Dogge: My Ducke
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Kisses her
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
housewifery
F4:
Houswifry
F1:
Huswiferie
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
2.4
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Bevington):
Brittany,
and throughout
F1:
Britaine
Q1:
Burbon
Britain
Bretagne
Brittaine
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
and the Constable of France.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Bevington):
filled,
F1:
fill’d:
fill’d;
filled --
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
mountain sire
F1:
Mountaine Sire
mounting sire
mountant sire
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
We’ll give … bring them.
one line
F1:
Weele giue […] audience. / Goe, and bring them.
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Exit messenger.
F1:
Exeunt Mes. and certain Lords.
Exeunt Messenger and others
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Enter Exeter.
Re-enter Lords, with Exeter and Train.
Enter Exeter, attended
Enter Exeter and others
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Gives the French King a paper
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Therefore
And therefore
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
fierce
fiery
conjectured by Walker
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
And
He
Adopted reading (F1):
and on your head Turning
Q1:
And on your heads turnes he
and on your head Turns he
upon your head Turning
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
privy
F1:
priuy
Q1:
pining
privèd
conjectured by Warburton
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
greeting too.
F1:
greeting to
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
defiance,
F1:
defiance,
defiance;
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
contempt,
contempt;
Go to this point in the text
Adopted reading ():
king: an
F1:
King: and
King; and
king, and
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Nothing but odds … that end, As matching … and vanity
F1:
Nothing but Oddes with England. To that […] and Vanitie,
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
Louvre
F1:
Louer
F2:
Loover
F3:
Lover
F4:
Louver
Go to this point in the text
Adopted reading (Kittredge):
grain. That
F1:
Graine: that
Q1:
graine, Which
F4:
Grain; that
Grain, that
grain, which
grain; which
:
grain: -- that
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
3.0
F1:
Actus Secundus
ACT III. SCENE I
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
Chorus
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
In motion … celerity Than that … seen
F1:
In motion […] of Thought. Suppose […] seene
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Dover
F1:
Douer
Hampton
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
feigning.
F1:
fayning
fanning
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
ordnance
F1:
Ordenance
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
3.1
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Enter soldiers with
F1:
with
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
Once more … more,
F1:
Once more […] Breach, Deare friends, once more;
Go to this point in the text
Adopted reading (Walter):
conjure
F1:
commune
summon
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
On! On,
F1:
On, on,
Go to this point in the text
Adopted reading (Steevens):
noble
F1:
Noblish
F2:
Noblest
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
men
F1:
me
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Straining
F1:
Straying
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Harry, England, and
Harry! England! and
Harry! England and
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Exeunt.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
3.2
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
corporal,
F1:
Corporall
lieutenant
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
And sword … immortal fame
verse Johnson
F1:
prose F1
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
And I … . I hie.
verse Johnson
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Singer 1826):
As duly … on bough.
verse Singer
F1:
prose F1
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
Beating them
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Be merciful, … sweet chuck.
prose F
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
great duke,
F1:
great Duke
Q1:
sweete knight
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
wins
runs
conjectured by Capell
Go to this point in the text
Adopted reading (Evans 1974):
Exeunt Pistol, Bardolph, and Nym.
Exit with Bardolph and Pistol; Fluellen steps aside.
F1:
Exit.
Exeunt.
Exeunt Nym, Pistol, and Bardolph, driven in by Fluellen.
Exeunt all but the Boy.
Fluellen drives them in with his men
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
antics
F1:
Antiques
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
handkercheifs,
F1:
Hand-kerchers
handkerchiefs
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Exit Boy. Enter Gower.
F1:
Exit. Enter Gower.
Exit Boy. Enter Gower and Fluellen.
Re-enter Fluellen; to him Gower
Exit Boy. / Enter Gower and Fluellen
Re-enter Fluellen, Gower following
Exit / 3.3 Enter Captain Gower and Captain Fluellen, meeting
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
digged
F1:
digt
Q1:
digd
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
himself, four yard under, the
F1:
himselfe foure yard vnder the
himself, four yard under them,
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
as in
as is in
as any in
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
aunchient
F1:
aunchiant
ancient
anciant
Go to this point in the text
Adopted reading (Craik):
guid day,
F1:
gudday
gude day
gud day
guidday
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Good e’en
F1:
Godden
Good-e’en
Goodden
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
pioneers
F1:
Pioners
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Chrish law,
F1:
Chrish Law
F4:
Chrish, Law
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
me law,
F4:
me, Law
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
quit
quite
’quite
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
besieched, and
F1:
beseech’d: and
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
be
F4:
by
Go to this point in the text
Adopted reading (Dorius):
nothing!
F1:
nothing,
nothing;
nothing:
nothing.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Christ
F1:
Christ
Chrish
Go to this point in the text
Adopted reading (Craik):
I owe God a death,
F1:
ay, or goe to death
Ay owe Got a death
conjectured by Craik, 1980
I owe Got a death
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
surely
F1:
suerly
suirely
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
brefe
F1:
breff
brief
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
heard
hear
conjectured by Walker; Wilson argues for a d / -e misreading.
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
nation --
F1:
Nation.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Ish a
F1:
Ish a
Ish’t a
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
rascal?
F1:
Rascall.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
you will
you still
you
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Exeunt.
F1:
Exit.
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
3.3
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Enter the King … the gates.
stage direction as F1
Q1:
alarum
at the end of the stage direction
Flourish
at the end of the stage direction
Go to this point in the text
Adopted reading (F3):
career?
F1:
Carriere
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
As send … leviathan To come … Harfleur,
F1:
As send […] ashore. Therefore […] Harflew,
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
headly
F2:
heady
deadly
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1714):
Defile
F1:
Desire
Go to this point in the text
Adopted reading (Alexander):
Exit Governor.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
all for us, dear uncle.
F1:
all for vs, deare Vnckle.
all. For us, dear uncle,
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
3.4
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Alice,
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Un
F1:
En
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
prie, m’enseignez;
F1:
prie m’ensigniez
F2:
prie m’enseigner
prie de m’enseigner
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
j’apprenne
F1:
ie apprend
F2:
ie apprene
j’apprends
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
parler.
F1:
parlen
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
Comment
F1:
Comient
Go to this point in the text
Adopted reading (Steevens):
Elle est appellée
F1:
il & appelle
Il est appellé
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
hand. Et les
F1:
Hand. Alice. E le
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Alice
F1:
Kat.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
j’oublie les doigts!
F1:
Ie oublie, e doyt
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
souviendrai:
F2:
souiendray
F1:
souemeray
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
sont
F1:
ont
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Catherine
F1:
Alice.
Go to this point in the text
Adopted reading (Gurr 1992):
les fingres.
F1:
le Fingres
de fingers
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
écolière. J’ai
F1:
escholier. / Kath. I’ay
Go to this point in the text
Adopted reading (Clark):
nous les
F1:
les
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
l’anglais pour
F1:
l’Anglois pour
F2:
en Anglois
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
le coude
F1:
de coudee
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
Je m’en fais
F2:
Ie m’en faitz
F1:
Ie men fay
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
répétition
F2:
repetition
F1:
repiticio
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
tous
F1:
touts
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
m’avez
F1:
maves
Go to this point in the text
Adopted reading (Steevens):
appris
F1:
apprins
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
d’arma,
F1:
d’Arma
F2:
d’Arme
de arm
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
par la
F1:
par de
Go to this point in the text
Adopted reading (Evans 1974):
N’avez-vous
F1:
N’aue vos y
F2:
N’avez vouz pas
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
déjà
F1:
desia
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
vous ai
F2:
vous ay
F1:
vous a
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Non, et je
F1:
Nome ie
F2:
Nomme ie
Non, je
Non je le
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
réciterai
F2:
reciteray
F1:
recitera
Go to this point in the text
Adopted reading (Wilson):
mailés
F1:
Maylees
mayles
mails
nails
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Sauf
F1:
Sans
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
honneur,
F1:
honeus
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
dis-je,
F2:
dis-ie
F1:
de ie
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
le pied
Q1:
le peid
F1:
les pied
F2:
les pieds
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
la robe
Q1:
le robe
F1:
de roba
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
le … le
de […] de
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
count.
F1:
Count
Q1:
con
coun
Adopted reading (Wilson):
ils
F1:
il
F2:
ce
ces
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
les mots de son mauvais,
F1:
le mots de son mauvais
F2:
des mots mauuais
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
Néanmoins,
F2:
neant moins
F1:
neant moys
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
réciterai
F2:
reciteray
F1:
recitera
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
ensemble:
F2:
ensemble
F1:
ensembe
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
le count.
F1:
le Count
Q1:
de con
F3:
de count
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
Exeunt.
F1:
Exit.
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
3.5
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
the Duke of Brittany,
F1:
Q1:
Burbon
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
And if
An if
Go to this point in the text
Adopted reading (Bevington):
Brittany
F1:
Brit.
Q1:
Bur.
BOURBON
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
Mort de ma vie,
F2:
Mort de ma vie,
F1:
Mort du ma vie,
Q1:
Mor du
Mort Dieu! Ma vie!
conjectured by Greg
Go to this point in the text
Adopted reading (Collier):
dull,
F1:
dull?
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
frowns?
F2:
frownes?
F1:
frownes.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
youth
F1:
Youth
Q1:
youthfull blood
blood
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
Poor we may
F2:
Poore we may
F1:
Poore we
Poor may we
Lest poor we
’Poor’ may we
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
By faith
My faith
conjectured by Craik
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Brittany
F1:
Brit.
Adopted reading (this edition):
d’Alberet,
F1:
Delabreth
De-la-bret
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Foix,
normalizing Holinshed’s Fois
F1:
Loys
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Lestrelles,
F1:
Lestrale
Lestrake
Holinshed’s spelling
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
kings,
F1:
Kings
:
Knights
conjectured by Theobald
Go to this point in the text
Adopted reading (Steevens2):
him -- you … enough --
F1:
him, you […] enough,
him (you […] enough,)
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
’fore
conjectured by Staunton
F1:
for
Adopted reading (Capell 1779):
3.6
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
, meeting.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
aunchient lieutenant
F1:
aunchient Lieutenant
Q1:
Ensigne
:
aunchient
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Bardolph, a soldier … restless stone --
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
stone --
F1:
Stone.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
blind, with
with
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
his
her
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
rowls
F1:
rowles
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Fortune is … thee requite.
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
pax,
Adopted reading (F1):
therefore!
therefor
Go to this point in the text
Adopted reading (Collier):
fico
F1:
Figo
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
suit
F1:
Sute
Q1:
shout
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Drum within
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Kittredge):
Drum and Colors … . Gloucester.
F1:
Drum and Colours. Enter the King and his poore Souldiers.
Enter the King and soldiers
Enter the KING, GLOUCESTER, and Soldiers
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
like to be executed
F1:
like to be executed
executed
Go to this point in the text
Adopted reading (Gurr 1992):
bubuckles,
F1:
bubukles
bubuncles
Go to this point in the text
Adopted reading (Wilson):
afire,
F1:
a fire
of fire
:
o’fire
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
levity
F1:
Leuitie
Q1:
lenitie
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Thus says … my office.
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
cue,
F1:
Q.
Q1:
kue
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
air
F1:
ayre
Q1:
heire
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Gives money
Giving a chain
:
Gives a purse.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Exit.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
on tomorrow bid
F1:
on to morrow bid
on tomorrow. Bid
conjectured by Jackson
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
3.7
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Dauphin,
F1:
Dolphin
Q1:
Burbon
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Dauphin
F1:
Dolph.
Q1:
Burbon.
and substantively throughout the scene
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
is this!
F1:
is this?
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
pasterns.
F2:
pasternes
F1:
postures
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Ch’ha!
F1:
ch’ha:
ça, ha!
Ha, ha!
Ca, ha!
Ah ha!
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
hairs:
F1:
hayres
hares
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
qui a
F1:
ches
qu’il a
Adopted reading (Rowe 1709):
nature --
F1:
Nature.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
prescript
F1:
prescript
prescribed
Go to this point in the text
Adopted reading (F3):
vomissement,
F3:
vomissement
F1:
vemissement
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
et
F1:
est
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
la truie
F1:
la leuye
F2:
la levye
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
dauphin
F1:
Dolphin
Q1:
Duke of Burbon
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
day!
F1:
day?
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
say that’s
F1:
say, that’s
say, ’That’s
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
lion.
F1:
Lyon.
lion.’
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
shrewdly
F2:
shrewdly
F1:
shrowdly
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
Englishmen.
F4:
Englishmen
F1:
English men
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
4.0
F1:
Actus Tertius.
ACT IV. SCENE I.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Enter
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
Chorus
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
morning named.
F1:
Morning nam’d,
morning name.
conjectured by Tyrwhitt
morning’s named.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Investing
F1:
Inuesting
Invest in
In fasting,
Steevens notes an anonymous conjecture
Infestive
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
lank-lean
F1:
lanke-leane
lank lean
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Presented
F1:
Presented
Presenteth
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
fear, that
F1:
feare, that
fear. Then
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
define,
F2:
define,
F1:
define.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
night.
F1:
Night,
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
4.1
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
and Gloucester, meeting Bedford.
F1:
Enter the King, Bedford, and Gloucester.
Go to this point in the text
Adopted reading (F3):
Good morrow,
F1:
God morrow
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
dress
F1:
dresse
’dress
Go to this point in the text
Adopted reading (Gurr 1992):
pains.
F1:
paines,
F2:
paine,
pains;
Go to this point in the text
Adopted reading (Staunton):
example so,
F1:
example, so
example; so
example -- so
example: so
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
legerity.
F1:
legeritie
F3:
celerity
Go to this point in the text
Adopted reading (Clark):
Exeunt all but King Henry, who disguises himself in Erpingham’s cloak.
F1:
Exeunt.
Exit Erpingham
Exeunt all but King Henry.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Che vous la?
Qui va la?
Qui vous là?
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Discuss unto … popular?
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
The king’s … thy name?
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
le Roy.
F1:
le Roy
le Roi
Go to this point in the text
Adopted reading (Gurr 1992):
Leroy?
F1:
Le Roy
Le Roi
Leroi
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Saint Davy’s day.
F1:
S. Dauies
St. David’s
Go to this point in the text
Adopted reading (Collier):
fico
F1:
Figo
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
Exit Pistol.
F1:
Exit […] . Manet King.
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
separately.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Craik):
’So!
F1:
’So,
So,
Adopted reading (F1):
fewer!
Q1:
lewer
Q3:
lower
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
aunchient
Q1:
auncient
aunchiant
ancient
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
prerogatiffs
F1:
Prerogatifes
Q1:
Prerogatiues
Go to this point in the text
Adopted reading (F3):
tiddle-taddle nor pibble-babble
F1:
tiddle tadle nor pibble bable
Q1:
tittle tattle, nor bible bable
tiddle taddle, nor pibble-pabble
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
Exeunt Gower and Fluellen.
F1:
Exit.
Go to this point in the text
Adopted reading ():
Thomas
conjectured by Theobald
F1:
Iohn
Go to this point in the text
Adopted reading (Collier):
alone, howsoever
F1:
alone: howsoeuer
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
minds.
F1:
minds,
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
who
F2:
whom
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
purpose their
F1:
purpose their
Q1:
craue their
propose their
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
before-breach
F1:
before breach
former breach
Go to this point in the text
Adopted reading (Malone):
mote
F1:
Moth
Q1:
moath
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Williams
F1:
Will.
Q1:
3. Lord.
Bat.
Court
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Bates
Q1:
no new speech prefix in Q1
Adopted reading (Capell 1779):
They exchange gloves.
substantively; Capell’s characteristic double dagger for props changing hands occurs after my (2060) and There (2062).
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Exeunt
F1:
Exit
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Upon the … the king.
lineation as Rowe
F1:
Vpon the […] Soules, Our debts […] Wiues, Our children […] the King: We must beare all.
prose Gurr
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
O hard … men enjoy?
lineation as F1
We must […] condition, Twin-born […] breath Of every […] feel But his […] heart’s-ease Must kings […] enjoy!
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
What? Is thy soul of adoration?
F2:
What? is thy Soule of Adoration?
F1:
What? is thy Soule of Odoration?
What is thy toll, O adoration?
conjectured by Warburton
What is thy shew of adoration?
What is thy soul, O adoration?
What is thy roul of adoration?
What is the soul of adoration?
What is thy soul of adoration?
Go to this point in the text
Adopted reading (Collier):
men,
F1:
men?
Go to this point in the text
Adopted reading (Sisson):
fearing?
F1:
fearing.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Think’st
F1:
Thinks
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
repose.
F1:
Repose.
repose,
Go to this point in the text
Adopted reading (Clark):
intertissued
F1:
enter-tissued
inter-tissued
:
intertissu’d
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
Hyperion
F2:
Hiperion
F1:
Hiperio
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
ere
F1:
of
Q1:
That
if
conjectured by Tyrwhitt
or
anonymous conjecture noted in Cambridge
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
numbers
F1:
numbers:
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
Toward heaven … will I do,
lineation after Pope
F1:
Toward Heauen […] blood: And I […] Chauntries, Where the […] still For Richards […] I doe:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
all,
call
conjectured by Warburton
Adopted reading (Capell 1779):
4.2
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Enter the Dauphin, … Beaumont.
F1:
Enter the Dolphin, Orleance, Ramburs, and Beaumont.
Enter Dauphin, Orleans, Rambures, and Others.
Enter the Dukes of Bourbon and Orlans, and Lord Rambures
Go to this point in the text
Adopted reading (Kittredge):
armor. Up,
F1:
Armour vp
F2:
Armour, up
armour; up
armour: up
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Dauphin
F1:
Dolph.
Q1:
BOURBON
throughout the scene
Go to this point in the text
Adopted reading (Steevens):
Montez à cheval:
F1:
Monte Cheual:
Montez cheval
Montez! Cheval!
Monte à cheval!
Go to this point in the text
Adopted reading (Evans 1974):
varlet lackey,
F1:
Verlot Lacquay:
F2:
Valet Lacquay:
valet! Lacquay!
:
varlet, laquais!
varlet! Lacquay!
varlet! laquais!
varlet lacquais!
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Via les eaux et terres
F1:
Via les ewes & terre
Voyer les Ceux & la terre
Via!les eaux et la terre
Go to this point in the text
Adopted reading (Malone):
Rien puis? L’air
F1:
Rien puis le air
Rien plus? l’air
Rien puis les air
Go to this point in the text
Adopted reading (Wilson):
feu?
F1:
feu.
feu!
Go to this point in the text
Adopted reading (Munro):
Cieux
conjectured by Wilson
F1:
Cein
F3:
Cien
Rien
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
d’out
F1:
doubt
dout
daunt
Adopted reading (F1):
shales
F1:
shales
shells
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
against
F1:
against
F2:
’gainst
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
speculation,
F1:
speculation:
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
tucket sonance
F1:
Tucket Sonuance
tucket-sonance
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
hand,
hands
conjectured by Capell
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
pale dead
F1:
pale-dead
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
pale dull
palled
pull’d dull
palled dull
Go to this point in the text
Adopted reading (Gurr 1992):
gemelled
F1:
Iymold
gimmal
gimmal’d
gimmaled
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
chawed grass,
F2:
chaw’d grasse
F1:
chaw’d-grasse
chew’d grass
chewed-grass
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
them all,
F1:
them all,
them all
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
lifeless
F1:
liuelesse
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
They have … death.
lineation as Pope
F1:
They haue […] prayers, And they […] death.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
I stay … trumpet take
lineation as Rowe
F1:
I stay […] on To the […] Trumpet take,
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
guard. On
F1:
Guard: on
guidon
conjectured by Rann
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
4.3
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Bedford, … Westmorland.
F1:
Bedford . . . Westmerland
Clarence […] Warwick
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
his host,
F1:
his Hoast
the host
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Bedford
F1:
Bedf.
CLARENCE
throughout scene
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Westmorland
F1:
West.
Q1:
War.
substantively throughout scene
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
one, besides
F1:
one, besides
one; besides
one: besides
Go to this point in the text
Adopted reading ():
God b’wi’you,
F1:
God buy’ you
God be wi’ you
God bye you
God buy you
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
To Salisbury
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
And yet … of valor.
lines positioned as Theobald
F1:
lines follow Bedford’s previous speech (2252) in F1
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Exit Salisbury.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Westmorland?
F1:
Westmerland
Q1:
Warwick
Go to this point in the text
Adopted reading (Wilson):
earns
F1:
yernes
yearns
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
shall see this day and live old age
F1:
shall see this day, and liue old age
Q1:
outliues this day, and sees old age
shall live this day, and see old age
shall see this day and live t’old age
conjectured by Keightley
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
scars. Old
F1:
skarres: Old
Q1:
skars And say, these wounds I had on Crispines day:
The following line (F1 H5 sig. I3v) does not appear in Q1.
scars, And say, these wounds I had on Crispin’s day. Old
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
yet all shall be forgot,
F1:
yet all shall be forgot
yet shall not all forget
all shall not be forgot
yea, all shall be forgot
Go to this point in the text
Adopted reading (Clark):
forgot, But
F1:
forgot: But
forgot But
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
his mouth
Q1:
their mouthes
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
rememberèd,
F1:
remembred
remember’d
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
five thousand
F1:
fiue thousand
twelve thousand
fifteen thousand
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
abounding
Q1:
abundant
a bounding
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
crazing,
F1:
crasing
F2:
grasing
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
or
for
Adopted reading (Pope):
Will soon … thy labor.
lineation as Pope
F1:
Will soone be leuyed. Herauld, saue thou thy labour:
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
’em
F1:
vm
Q1:
am
F4:
’um
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
little. Tell
F1:
little, tell
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
thou wilt
thou’lt
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
come for a ransom.
conjectured in Cambridge
F1:
come againe for a Ransome.
come again for Ransom
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
vanguard.
F1:
Vaward
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
Take it, … away,
lineation as Pope
F1:
Take it, braue Yorke. Now Souldiers march away,
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
4.4
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Qualtity?
F1:
Qualtitie
F2:
Qualtity
F4:
Quality
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
Calinny custure me!
F1:
calmie custure me.
cality -- construe me,
Quality, call you me?
conjectured by Edwards
Calen o custure me!
conjectured by Malone
Callino, castore me!
Calmly; construe me,
caline custure me!
Callino custore me!
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Dew
throughout scene
F1:
Dewe
Due
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
for
Adopted reading (Capell 1779):
rim
F1:
rymme
F4:
rym
ransom
ryno
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
bras?
F1:
bras.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Brass, cur? … brass?
prose F1
verse Johnson
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Say’st thou … his name.
prose F1
verse Johnson
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
ton
F1:
tonne
tun
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
Master
Q1:
Master
F1:
M.
F4:
Mr.
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Master
F1:
M.
F4:
Mr.
Go to this point in the text
Adopted reading (Mowat):
To Boy
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
à cette heure
F1:
asture
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Owi, cuppe-la gorge, permafoy
prose F1 to sword; verse, Johnson
F1:
Owy, cuppele gorge permafoy
Oui, couper la gorge, par ma foi
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
crowns. Brave crowns,
F1:
Crownes, braue Crownes;
crowns, brave crowns,
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
or mangled
O’ermangled
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
le gentilhomme
F1:
le Gentilhome
Q1:
vn gentelhome
F2:
Gentil-home
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Tell him … take.
prose F1
verse Johnson
Go to this point in the text
Adopted reading (Mowat):
To Boy
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Singer 1826):
l’avez promis,
F1:
layt a pro mets
F2:
luy promettez
l’ay promettez
l’avez promettes
lui ci promettez
l’ayes promis
lui ici promettez
conjectured by Taylor
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Kneeling to Pistol
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
je vous donne
F2:
ie vous donne
F1:
se vous donnes
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
remerciements,
F2:
remerceiment
F1:
remercious
remerciemens
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
je suis tombé
F1:
Ie intombe
F2:
ie ne tombe
j’ai tombe
je tombe
j’ai tombé
Go to this point in the text
Adopted reading (Gurr 1992):
je pense,
F1:
Ie peuse
comme je pense
conjectured by Capell
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
très distingué
F1:
tres distinie
F2:
tres destiné
tres estimée
treis-distingué
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Suivez-vous
F1:
Saaue vous
Suivez vous
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
capitaine.
F1:
Capitaine?
F3:
Capitain!
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
Exeunt Pistol and French Soldier
F1:
Q1:
Exit omnes.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
everyone
F1:
euerie one
every vice
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
4.5
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
est perdu, tout est perdu!
F1:
et perdia, toute et perdie
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Dauphin
F1:
Dolph.
BOURBON
and throughout scene
Go to this point in the text
Adopted reading (Wilson):
Mort Dieu! Ma vie!
conjectured by Greg
F1:
Mor Dieu ma vie
F2:
Mort Dieu ma vie
Mort de ma vie
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Reproach
Reproach, reproach
Mortal reproach
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
shame sits
lineation as Pope
F1:
shame Sits
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Fortune!
F1:
Fortune,
Go to this point in the text
Adopted reading (Evans 1974):
die. In once
F1:
dye in once
F2:
flye in once
die instant: -- Once
fly in: -- Once
die in fight: Once
die in honour: Once
die: -- In! -- Once
die in harness: once
die in arms: once
conjectured by Mason
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
Whilst by a slave
F1:
Whilst a base slaue
F2:
Whilst by a base slave
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
contaminated.
contaminate
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Exeunt.
F1:
Exit.
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
4.6
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Enter Exeter.
F1:
Exeunt Soldiers and Prisoners. / Enter EXETER.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Duke
F1:
D.
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
honor-owing wounds,
F1:
honour-owing-wounds
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
noble-ending love.
F1:
noble-ending-loue
Q1:
neuer ending loue
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
mixtful
F1:
mixtfull
mistful
conjectured by Warburton
mixed-full
wilful
my full
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Exeunt.
F1:
Exit
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
4.7
F1:
Actus Quartus.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
certain there’s
F1:
certaine, there’s
certain. There’s
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
in Macedon
F1:
in Macedon
Q1:
Macedon indeed
e’en Macedon
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
King Harry, … and other prisoners.
F1:
King Harry and Burbon with prisoners.
Go to this point in the text
Adopted reading (Boswell):
this, herald?
F1:
this Herald
Q1:
this?
F2:
their Herald
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
and the
F1:
and with
compositor error picked up from and with in the next line.
while their
and their
and our
while the
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Jerk
F1:
Yerke
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
countryman.
F1:
Countrymen
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Jeshu,
F1:
Ieshu
Cheshu
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
God
F1:
Good
Go to this point in the text
Adopted reading (Craig):
Exeunt Montjoy, English heralds, and Gower.
F1:
Q1:
Exit Heralds.
Exeunt Heralds with Montjoy
Exeunt Montjoy and Others
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
alive
F1:
aliue
’a live
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
o’th’ear;
F1:
a’th ere
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
alive,
F1:
aliue
a live
a lived
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
jack-sauce
F1:
Iacke sawce
jacksauce
Jack Sauce
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
literatured
Q1:
hath good littrature
literature
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Gives him Williams’s glove
substantively: double dagger
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
and thou dost me love.
F1:
and thou do’st me loue
if thou dost love me
an thou dost love me
an thou dost me love
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
aggrief’d
F1:
agreefd
F2:
agreev’d
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
glove. That
F1:
Gloue; that
glove, that
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
all, but
F1:
all: but
all; but
Go to this point in the text
Adopted reading ():
once an’t
F1:
once, and
once, an
once. An’t
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
might see.
F1:
might see.
might see it.
would see.
might.
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
o’th’ear.
F1:
a’th’eare
Go to this point in the text
Adopted reading (Dyce 1867):
him -- as
F1:
him, as
him, (as
Go to this point in the text
Adopted reading (Dyce 1867):
word --
F1:
word;
word)
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
And touched
F1:
And toucht
Q1:
And being toucht,
And, touched
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
4.8
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
’Sblood,
F1:
’Sblud
Q1:
Gode plut, and his
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
any’s
F1:
anyes
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
into plows,
F1:
into plowes
in plows
in two plows
in due plows
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
will avouchment,
F1:
will auouchment
Q1:
auouchments
avouchment
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Presenting a paper
substantively: double dagger
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
d’Alberet,
F1:
Delabreth
De-la-bret
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Great Master
F1:
Great Master
Great-Master
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
earls,
F1:
Earles,
Charillas,
earls:
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Lestrelles.
F1:
Lestrale.
Lestrake
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Takes a paper
substantively: double dagger
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Edward the … twenty.
:
Exe. Edward the […] twentie.
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
twenty. O
lineation as Capell
F1:
twenty. O
:
twentie. King. O
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
loss
F1:
losse?
Q1:
losse,
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
th’other?
F1:
th’other,
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
5.0
F1:
Actus Quintus.
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
Chorus
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
There seen,
F1:
there seene
F2:
And there being seene
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Pales in
Pales-in
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
flood
F1:
flood;
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
wives,
F1:
wiues
F2:
with wives
and wives
wives, maids
maids, wives
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
Where that … him
F1:
Where, that […] him,
Where that […] him,
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
citizens.
F1:
Citizens,
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
by loving
F1:
by louing
loving
behoving
conjectured by Proudfoot
high-loving
as loving
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
him,
F1:
him.
him --
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
emperor’s
F1:
Emperour’s
emperor
conjectured by Heath
Go to this point in the text
Adopted reading (Singer 1826):
we omit:
F1:
and omit
But these now We pass in silence over, and omit
and the death O’th’Dauphin leap we over, and omit
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
5.1
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Gurr 1992):
with a cudgel
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
Fluellen threatens him.
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
and eat, I swear.
F1:
and eate I sweare.
F4:
and, eat, I swear.
and eat -- I swear --
and swear.
and eat I swear --
and eke I swear.
conjectured Johnson
I eat! an I eat, I swear --
and yet I swear
and eat, I swear --
and eat, I swear!
Go to this point in the text
Adopted reading ():
b’wi’you,
F1:
Bu’y you,
be wi’ you,
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
begun
F1:
began
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Doth fortune … Gallia wars.
prose F1
verse Pope
Go to this point in the text
Adopted reading (Taylor 1982):
hussy
F1:
huswife
Q1:
huswye
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Doll
Nell
conjectured by Johnson
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
cudgeled.
F1:
Cudgeld
cudgellèd
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
swear
Q1:
sweare
F1:
swore
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
5.2
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Westmorland,
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Herford):
(Clarence,
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Malone):
Gloucester,
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Humphreys):
Huntingdon).
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
Catherine,
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Alice,
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Burgundy,
F1:
Bourgougne
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
wherefore
wherefor
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Burgundy.
F1:
Burgogne
Q1:
Burgondie
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
face,
face;
face.
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
England;
F1:
England,
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
met.
F1:
met,
Go to this point in the text
Adopted reading (Q1):
princes English,
F1:
Princes (English)
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
England,
F1:
Ireland
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
Your eyes … bent
lineation as F2
F1:
Your eyes […] borne In them […] bent,
Go to this point in the text
Adopted reading ():
Since, then,
F1:
Since then
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
congreeted, let
F1:
congreeted: let
congreeted. Let
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
it
F3:
it’s
its
Go to this point in the text
Adopted reading (Rann):
even-pleached,
F1:
euen pleach’d
even-plashed
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
fumitory
F1:
Femetary
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
scythe, withal
F1:
Sythe, withall
scythe, all
scythe withal
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
And all
And as
An all
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
natures,
Nurtures
conjectured by Warburton
Go to this point in the text
Adopted reading (Johnson):
ourselves,
F1:
our selues
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Burgundy,
F1:
Burgonie
Q1:
Burgondy
Go to this point in the text
Adopted reading (Pope):
Well then, … answer.
lineation as Pope
F1:
Well then […] vrg’d, Lyes in his Answer.
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
have
F1:
haue
have as yet
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
curselary
F1:
curselarie
Q1:
cursenary
Q3:
cursorary
cursitory
cursory
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Pass our accept
F1:
Passe our accept
Pass, or, accept,
conjectured by Warburton
pass or except
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Clarence,
Bedford
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Warwick,
Westmorland
Go to this point in the text
Adopted reading (F4):
Haply
F1:
Happily
F2:
Happely
Go to this point in the text
Adopted reading ():
and Alice.
F1:
Q1:
and the Gentlewoman
and a Lady
and her Gentlewoman
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
Oh, fair
F1:
O faire
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Alice
substantively, throughout the scene
F1:
Lady.
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
tongues
F1:
tongeus
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Dat is de princess.
F1:
dat is de Princesse
Dat says de princess
Dat is de Princess say
Dat is say de Princess
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
well.
vell.
not well.
Go to this point in the text
Adopted reading (Keightley):
back -- … spoken --
F1:
backe; vnder […] spoken.
back; under […] spoken,
back, under […] spoken,
back, under […] spoken
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
sees there,
F1:
sees there?
sees there;
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
take me.
F1:
take me?
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
not,
F1:
not?
Go to this point in the text
Adopted reading (this edition):
An take me,
F1:
And take me
Go to this point in the text
Adopted reading (F2):
enemy
F2:
ennemy
F1:
ennemie
ennemi
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
Je quand sur le possession de France,
F1:
Ie / quand sur le possession de Fraunce
quand j’ay le possession
Je quand suis le possesseur
conjectured by Fuzier
Go to this point in the text
Adopted reading ():
Denis
F1:
Dennis
Go to this point in the text
Adopted reading ():
français
F1:
Francois
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
meilleur
F1:
melieus
Go to this point in the text
Adopted reading ():
l’anglais
F1:
l’Anglois
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
scambling,
F1:
skambling
scrambling
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
beard?
F1:
Beard.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
très cher
F1:
trescher
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
majesty
F1:
Maiestee
majesté
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
fausse
F1:
fause
faux
Go to this point in the text
Adopted reading (Steevens):
good fellows.
F1:
Good-fellowes
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
de roi
F1:
de Roy
le roy
le roi
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Ma foi,
F1:
may foy
Go to this point in the text
Adopted reading (Clark):
abaissez
F1:
abbaisse
Go to this point in the text
Adopted reading (Clark):
d’une de votre seigneurie indigne
F1:
d’une nostre Seigneur indignie
d’une vostre, Seigneur, indignie
d’une vostre indigne
Go to this point in the text
Adopted reading (Kittredge):
serviteure. Excusez-moi, je
F1:
seruiteur excuse moy. Ie
serviteure; excusez moy, Je
serviteur, excusez moy. Je
serviteur; excusez-moi, je
Go to this point in the text
Adopted reading (Warburton):
très puissant
F1:
tres-puissant
treis-puissant
Go to this point in the text
Adopted reading (Hanmer):
noces,
F1:
nopcese
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
de fashion … ladies
F1:
de fashon pour le Ladies
de fashion pour de ladies
de façon pour les ladies
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
baiser
F1:
buisse
Go to this point in the text
Adopted reading (Collier):
entend
F1:
entendre
entends
Go to this point in the text
Adopted reading (Keightley):
Oh, Kate,
F1:
O Kate
O, Kate
Go to this point in the text
Adopted reading (Craik):
yielding --
F1:
yeelding.
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
Kisses her
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
God save … English?
prose F1
verse Capell
Go to this point in the text
Adopted reading (Collier):
majesty. My
F1:
Maiestie, my
Majesty! my
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
before it
before that it
Go to this point in the text
Adopted reading (Craik):
no war hath
F1:
Warre hath
war hath never
war hath not
Go to this point in the text
Adopted reading (F1):
in sequel, all,
F1:
in sequele, all
F2:
then in sequele, all
so in sequel all
in the sequel all
Go to this point in the text
Adopted reading (Rowe 1709):
très cher
F1:
trescher
Go to this point in the text
Adopted reading (Warburton):
Praecarissimus
F1:
Præclarissimus
Percarissimus
Go to this point in the text
Adopted reading (Theobald 1740):
paction
F1:
Pation
F3:
passion
Go to this point in the text
Adopted reading (Steevens2):
peers’,
F1:
Peeres
Go to this point in the text
Adopted reading (Clark):
Epilogue
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading ():
Chorus
F1:
Go to this point in the text
Adopted reading (Capell 1779):
Exit.
F1:
Go to this point in the text

Prosopography

Chris Horne

Donald Bailey

Eric Rasmussen

Eric Rasmussen is Regents Teaching Professor and Foundation Professor of English at the University of Nevada. He is co-editor with Sir Jonathan Bate of the RSC William Shakespeare Complete Works and general editor, with Paul Werstine, of the New Variorum Shakespeare. He has received the Falstaff Award from PlayShakespeare.com for Best Shakespearean Book of the Year in 2007, 2012, and 2013.

James D. Mardock

James Mardock is Associate Professor of English at the University of Nevada, Associate General Editor for the Internet Shakespeare Editions, and a dramaturge for the Lake Tahoe Shakespeare Festival and Reno Little Theater. In addition to editing quarto and folio Henry V for the ISE, he has published essays on Shakespeare, Ben Jonson, and other Renaissance literature in The Seventeenth Century, Ben Jonson Journal, Borrowers and Lenders, and contributed to the collections Representing the Plague in Early Modern England (Routledge 2010) and Shakespeare Beyond Doubt (Cambridge 2013). His book Our Scene is London (Routledge 2008) examines Jonsonʼs representation of urban space as an element in his strategy of self-definition. With Kathryn McPherson, he edited Stages of Engagement (Duquesne 2013), a collection of essays on drama in post-Reformation England, and he is currently at work on a monograph on Calvinism and metatheatrical awareness in early modern English drama.

Janelle Jenstad

Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.

Joey Takeda

Joey Takeda is LEMDO’s Consulting Programmer and Designer, a role he assumed in 2020 after three years as the Lead Developer on LEMDO.

Martin Holmes

Martin Holmes has worked as a developer in the UVicʼs Humanities Computing and Media Centre for over two decades, and has been involved with dozens of Digital Humanities projects. He has served on the TEI Technical Council and as Managing Editor of the Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as lead developer on LEMDO in 2020. He is a collaborator on the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.

Michael Best

Michael Best is Professor Emeritus at the University of Victoria, BC. He is the Founding Editor of the Internet Shakespeare Editions, of which he was the Coordinating Editor until 2017. In print, he has published editions of works of Elizabethan magic and huswifery, a collection of letters from the Australian goldfields, and Shakespeare on the Art of Love (2008). He contributed regular columns for the Shakespeare Newsletter on Electronic Shakespeares, and has written many articles and chapters for both print and online books and journals, principally on questions raised by the new medium in the editing and publication of texts. He has delivered papers and plenary lectures on electronic media and the Internet Shakespeare Editions at conferences in Canada, the USA, the UK, Spain, Australia, and Japan.

Navarra Houldin

Project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them) completed their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During their degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs Department of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and sexuality in early modern Europe and Latin America.

Nicole Vatcher

Technical Documentation Writer, 2020–2022. Nicole Vatcher completed her BA (Hons.) in English at the University of Victoria in 2021. Her primary research focus was womenʼs writing in the modernist period.

Tracey El Hajj

Junior Programmer 2019–2020. Research Associate 2020–2021. Tracey received her PhD from the Department of English at the University of Victoria in the field of Science and Technology Studies. Her research focuses on the algorhythmics of networked communications. She was a 2019–2020 President’s Fellow in Research-Enriched Teaching at UVic, where she taught an advanced course on Artificial Intelligence and Everyday Life. Tracey was also a member of the Map of Early Modern London team, between 2018 and 2021. Between 2020 and 2021, she was a fellow in residence at the Praxis Studio for Comparative Media Studies, where she investigated the relationships between artificial intelligence, creativity, health, and justice. As of July 2021, Tracey has moved into the alt-ac world for a term position, while also teaching in the English Department at the University of Victoria.

William Shakespeare

Bibliography

Rasmussen, Eric. Anonymity and the Erasure of Shakespeare’s First Eighteenth-Century Editor. Reading Readings: Essays on Shakespeare Editing in the Eighteenth Century. Ed. Joanna Gondris. Madison and Teaneck: Fairleigh Dickinson University Press; London: Associated University Presses, 1998. 318–322. bw764.
Rasmussen, Eric. Shakespeare without Rules: The Fifth Shakespeare Folio and Market Demands in the Early 1700s. Canonizing Shakespeare: Stationers and the Book Trade, 1640–1740. Ed. Emma Depledge and Peter Kirwan. Cambridge University Press, 2017. 55–63. WSB bbbh1325.
Rasmussen, Eric. The Shakespeare Fifth Folio (c. 1700). Tulsa, Privately Printed, 1994.
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares comedies, histories & tragedies: Published according to the true originall copies. London: William Jaggard, 1623. STC 22273. ESTC S111228. DEEP 5081.

Orgography

Internet Shakespeare Editions (ISE1)

The Internet Shakespeare Editions (ISE) was a major digital humanities project created by Emeritus Professor Michael Best at the University of Victoria. The ISE server was retired in 2018 but a final staticized HTML version of the Internet Shakespeare Editions project is still hosted at UVic.

LEMDO Team (LEMD1)

The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators, encoders, and remediating editors.

University of Victoria (UVIC1)

https://www.uvic.ca/

Witnesses

1700 issue of F4 with 17 reprinted sheets. See Rasmussen 1998, Rasmussen 1994, and Rasmussen 2017.
A later edition by Steevens
Alexander, Peter, ed. William Shakespeare: The Complete Works. London: Collins, 1951.
Bate, Jonathan and Eric Rasmussen, eds. William Shakespeare: Complete Works. The RSC Shakespeare. New York: Modern Library, 2007; rpt. London: MacMillan, 2007 WSB aau143.
Bevington, David, ed. The Complete Works of Shakespeare. 5th ed. New York: Longman, 2003.
Boswell, James, the Younger. The Plays and Poems of William Shakespeare. 21 vols. London, 1821. Boswell.
Capell, Edward, ed. The Works of Shakespeare. 10 vols. London, 1767–1768; rpt. 1774; rpt. 1779.
Capell, Edward. Notes and Various Readings to Shakespeare. 3 vols. 1783. ESTC T73629.
Clark, William George, John Glover, and William Aldis Wright, eds. Works of William Shakespeare. 9 vols. Cambridge and London: MacMillan and Co, 1863–1866.
Collier, John Payne, ed. The Works of William Shakespeare. 8 vols. London: Whittaker & Co., 1842–1844.
Craig, Hardin, ed. The Complete Works of Shakespeare. Ed. David Bevington. Glenview, IL: Scott, Foresman, 1973.
Craik, T.W., ed. King Henry V. By William Shakespeare. Arden Shakespeare. London and New York: Routledge, 1995. WSB ai7.
Delius, Nicolaus, ed. Shakespeares Werke. 2 vols (Elberfield: R.L. Friderichs,1882).
Dorius, R.J. The Life of Henry the Fifth. The Yale Shakespeare. New Haven: Yale University Press, 1955.
Dyce, Alexander, ed. The Works of William Shakespeare. 2nd edition. 9 vols. London: Chapman and Hall, 1866–1867. (See HathiTrust Record 008925297.)
Dyce, Alexander, ed. The Works of William Shakespeare. 6 vols. London: Edward Moxon, 1857.
Evans, G. Blakemore, ed. The Riverside Shakespeare. Boston: Houghton Mifflin, 1974. WSB av91.
Evans, H.A., ed. Henry V. Arden Shakespeare. London: Methuen, 1903.
Gurr, Andrew, ed. King Henry V. New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 1992; rpt. 2005. WSB aaq278.
Gurr, Andrew, ed. The First Quarto of Henry V . New Cambridge Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. WSB aab370.
Hanmer, Thomas. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1743–1744. ESTC T138604.
Harbage, Alfred, ed. William Shakespeare: The Complete Works. The Pelican Shakespeare. Harmondsworth: Penguin, 1969. WSB aai237.
Herford, C.H., ed. The Works of Shakespeare. 10 vols. New York: Macmillan, 1903.
Hudson, Henry N. The Complete Works of William Shakespeare. 11 vols. London, 1856.
Humphreys, A.R., ed. Henry V. The New Penguin Shakespeare. Harmondsworth: Penguin, 1968. WSB aaj143.
Jackson, MacDonald P. Henry V III.vi.181: An Emendation. Notes and Queries 13 (1966): 133–134. WSB bbn945.
Johnson, Samuel. The Plays of William Shakespeare. 8 vols. London, 1765. ESTC T138601.
Keightley, Thomas, ed. The Plays of Shakespeare. 6 vols. London: Bell and Daldy, 1864–1866.
Kittredge, George Lyman, ed. The Complete Works of Shakespeare. Boston: Ginn and Co., 1936.
Knight, Charles, ed. The Pictorial Edition of the Works of Shakspere. 6 vols. London, 1838–1843.
Malone, Edmond, ed. The Plays and Poems of William Shakespeare. 10 vols. London: J. Rivingston and Sons, 1790. ESTC T138858.
Mason, John Monck. Comments on the Last Edition of Shakespeare’s Plays. Dublin, 1785. ESTC T164011.
McEachern, Claire, ed. The Life of King Henry the Fifth. The Pelican Shakespeare. New York: Penguin Putnam, 1999. WSB aaa308.
Moore Smith, G.C. Henry V. Warwick Shakespeare. London: Blackie and Son, 1893.
Mowat, Barbara K., and Paul Werstine, eds. The Life of Henry V. The New Folger Library Shakespeare. New York: Washington Square Press, 1995. WSB ai89.
Munro, John, ed. The London Shakespeare: A New Annotated and Critical Edition of the Complete Works. 6 vols. London: Eyre and Spottiswood, 1957.
Pollard, A.W. and John Dover Wilson. Henry V (1600). Times Literary Supplement. 13 March 1919. 134.
Pope, Alexander, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1723; rpt. 8 vols. London, 1728.
Q3
Rann, Joseph, ed. The Dramatic Works of Shakespeare. 6 vols. Oxford, 1786–1794. ESTC T138854.
Rowe, Nicholas, ed. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London, 1709; rpt. 8 vols. 1714. ESTC T138296.
Rowe, Nicholas, ed. The Works of Mr. William Shakespear. Second edition. 6 vols. London: Jacob Tonson, 1709.
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares comedies, histories & tragedies: Published according to the true originall copies. London: William Jaggard, 1623. STC 22273. ESTC S111228. DEEP 5081.
Shakespeare, William. Mr William Shakespeares Comedies, Histories, and Tragedies. London: Robert Allot, 1632. STC 22274. ESTC S111233.
Shakespeare, William. Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. London: Herringman, 1685. Wing S2915. ESTC R25621.
Shakespeare, William. Mr. William Shakespeare’s Comedies, Histories, and Tragedies. London: Philip Chetwinde, 1663. Wing S2913. ESTC R212954.
Shakespeare, William. The Chronicle History of Henry the Fifth with his Battle Fought at Agincourt in France. London, 1600. STC 22289. ESTC S111105.
Singer, Samuel Weller, ed. The Dramatic Works of William Shakespeare. 10 vols. Chiswick: Whittingham, 1826.
Sisson, C.J., ed. William Shakespeare: The Complete Works. New York: Harper & Brothers, 1954.
Smith, Emma, ed. King Henry V. Shakespeare in Production. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. WSB aah130.
Staunton, Howard, ed. The Works of Shakespeare. 3 vols. London: Routledge, 1858–1861.
Steevens, George and Samuel Johnson, eds., Plays. 10 vols. London, 1773; rpt. 1778. ESTC T149955.
Stone, George Walter, ed. The Life of Henry the Fift. New Shakespere Society Publications. 2nd series, 10. London: N. Trübner & Co., 1880.
Taylor, Gary, ed. Henry V. The Oxford Shakespeare. Oxford: Oxford University Press, 1982. WSB ap267.
Taylor, Gary. Shakespeare’s Leno: Henry V IV.V.14. Notes and Queries 26.2 (1979): 117–118. WSB bs597.
Theobald, Lewis, ed. The Works of Shakespeare. 7 vols. London, 1733; rpt. 1740. ESTC N492493.
Theobald, Lewis. Shakespeare Restored: or, a Specimen of the Many Errors, as well Committed, as Unamended, by Mr. Pope in his Late Edition of this Poet. London, 1726. ESTC T136611.
Walker, William Sidney, A Critical Examination of the Text of Shakespeare, 3 vols, 1860.
Walter, J.H., ed. King Henry V. By William Shakespeare. Arden Shakespeare. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1954; rpt. London: Methuen, 1964.
Warburton, William, ed. The Works of Shakespear. 8 vols. London, 1747. ESTC T138851.
Wells, Stanley, Gary Taylor, John Jowett, and William Montgomery. William Shakespeare: A Textual Companion. Oxford: Clarendon Press, 1987. WSB ah155.
Wilson, John Dover, ed. Henry V. Cambridge: Cambridge University Press, 1947.
Wordsworth, Charles, ed. Shakespeare’s Historical Plays, Roman and English. 3 vols. Edinburgh: William Blackwood and Sons, 1883.
Wright, William Aldis, ed. The Works of William Shakespeare. 9 vols. London: Macmillan, 1891.

Metadata