Civitatis Amor: Collation
Witnesses
[Q1]:
Middleton, Thomas. Civitatis Amor.
London: Nicholas Okes, 1616.
STC 17878.
DEEP 647.
[Nichols]:
Nichols, John,ed. The Progresses, Processions, and Magnificent Festivities, of King James the First:
His Royal Consort, Family, and Court; Collected from Original Manuscripts, Scarce
Pamphlets, Corporation Records, Parochial Registers, &c., &c. … Illustrated with Notes,
Historical, Topographical, Biographical and Bibliographical. J.B. Nichols, 1828.
[Dyce]:
Dyce, Alexander, ed. The Works of Thomas Middleton.
Vol. 5. London: Edward
Lumley, 1840.
[Bullen]:
Bullen, A.H., ed.
Civitatis Amor. Vol. 7.
New York: AMS Press Inc., 1964.
[Bergeron]:
Middleton, Thomas. Civitatis Amor. Ed. David Bergeron. Thomas Middleton: The Collected Works. Gen. ed. Gary Taylor and John Lavagnino. Oxford: Oxford University Press, 2007. 1202–1208.
[Galliford]: This edition, edited by Mahayla Galliford.
Adopted reading (Dyce):
Lord Mayor
Lord Maior
Dyce and Bullen eliminate paragraph break.
Nichols not only eliminates the paragraph break but makes this one continuous sentence.
Adopted reading (Nichols):
Pembroke
Adopted reading (Bergeron):
choir
originally quire. Choir and quire as homophones could be a pun.
Adopted reading (Q1):
three
This edition retains original wording. Previous editions likely changed
threeto
thriceto rhyme with near-by
twice
retains original punctuation. Exclamation mark is significant because London (an already
known character) greets and introduces the new character, Hope, to the audience.
Adopted reading (Nichols):
speaks: / NEPTUNE.
Adopted reading (Nichols):
NEPTUNE
Adopted reading (Galliford):
Then turning to the Prince, London thus speaks:
The pronouns of London change throughout civic pageantry. This edition does not gender
London.
Then turning to the Prince, thus speaks.
Adopted reading (Bergeron):
The City’s Love … At Chelsea
Nichols omits this entire section. Dyce places it in brackets but notes that this
section
is superfluous: Nichols omits it.Bullen calls this section
an un-necessary repetition.Bergeron retains the content from Q1 but modernizes the spelling and punctuation.
Adopted reading (Nichols):
order. / The
Adopted reading (Nichols):
head. / With
Adopted reading (Q1):
him. / At
Adopted reading (Bergeron):
places. / Service
Adopted reading (Nichols):
George
Adopted reading (Q1):
continues to the end.
Nichols treats the crux as the last line of London’s speech, while Dyce makes Neptune
the speaker and
sound onthe speech. Bullen and Bergeron follow Dyce.
Adopted reading (Galliford):
(knight, alias Garter principal King of Arms)
knight, alias Garter principal King of Arms,
Knight, alias Garter Principall King of Armes,
Prosopography
Janelle Jenstad
Janelle Jenstad is a Professor of English at the University of Victoria, Director
of The Map of Early Modern London, and Director of Linked Early Modern Drama Online. With Jennifer Roberts-Smith and Mark Kaethler, she co-edited Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge). She has edited John Stow’s A Survey of London (1598 text) for MoEML and is currently editing The Merchant of Venice (with Stephen Wittek) and Heywood’s 2 If You Know Not Me You Know Nobody for DRE. Her articles have appeared in Digital Humanities Quarterly, Elizabethan Theatre, Early Modern Literary Studies, Shakespeare Bulletin, Renaissance and Reformation, and The Journal of Medieval and Early Modern Studies. She contributed chapters to Approaches to Teaching Othello (MLA); Teaching Early Modern Literature from the Archives (MLA); Institutional Culture in Early Modern England (Brill); Shakespeare, Language, and the Stage (Arden); Performing Maternity in Early Modern England (Ashgate); New Directions in the Geohumanities (Routledge); Early Modern Studies and the Digital Turn (Iter); Placing Names: Enriching and Integrating Gazetteers (Indiana); Making Things and Drawing Boundaries (Minnesota); Rethinking Shakespeare Source Study: Audiences, Authors, and Digital Technologies (Routledge); and Civic Performance: Pageantry and Entertainments in Early Modern London (Routledge). For more details, see janellejenstad.com.
Kate LeBere
Project Manager, 2020–2021. Assistant Project Manager, 2019–2020. Textual Remediator
and Encoder, 2019–2021. Kate LeBere completed her BA (Hons.) in History and English
at the University of Victoria in 2020. During her degree she published papers in The Corvette (2018), The Albatross (2019), and PLVS VLTRA (2020) and presented at the English Undergraduate Conference (2019), Qualicum History
Conference (2020), and the Digital Humanities Summer Institute’s Project Management
in the Humanities Conference (2021). While her primary research focus was sixteenth
and seventeenth century England, she completed her honours thesis on Soviet ballet
during the Russian Cultural Revolution. She is currently a student at the University
of British Columbia’s iSchool, working on her masters in library and information science.
Mahayla Galliford
Assistant project manager, 2024-present; research assistant, encoder, and remediator,
2021-present. Mahayla Galliford (she/her) graduated with a BA (Hons) English from
the University of Victoria in 2024. Mahayla’s undergraduate research explored early
modern stage directions and civic water pageantry. She continues her studies through
the UVic English master’s program and focuses on editing and encoding girls’ manuscript
writing in collaboration with LEMDO.
Martin Holmes
Martin Holmes has worked as a developer in the UVicʼs Humanities Computing and Media
Centre for over two decades, and has been involved with dozens of Digital Humanities
projects. He has served on the TEI Technical Council and as Managing Editor of the
Journal of the TEI. He took over from Joey Takeda as lead developer on LEMDO in 2020.
He is a collaborator on the SSHRC Partnership Grant led by Janelle Jenstad.
Navarra Houldin
Project manager 2022–present. Textual remediator 2021–present. Navarra Houldin (they/them)
completed their BA in History and Spanish at the University of Victoria in 2022. During
their degree, they worked as a teaching assistant with the University of Victoriaʼs
Department of Hispanic and Italian Studies. Their primary research was on gender and
sexuality in early modern Europe and Latin America.
Thomas Middleton
Orgography
LEMDO Team (LEMD1)
The LEMDO Team is based at the University of Victoria and normally comprises the project
director, the lead developer, project manager, junior developers(s), remediators,
encoders, and remediating editors.
University of Victoria (UVIC1)
https://www.uvic.ca/Witnesses
Bullen, A.H., ed.
Civitatis Amor. Vol. 7.
New York: AMS Press Inc., 1964.
Dyce, Alexander, ed. The Works of Thomas Middleton.
Vol. 5. London: Edward
Lumley, 1840.
Middleton, Thomas. Civitatis Amor. Ed. David Bergeron. Thomas Middleton: The Collected Works. Gen. ed. Gary Taylor and John Lavagnino. Oxford: Oxford University Press, 2007. 1202–1208.
Middleton, Thomas. Civitatis Amor.
London: Nicholas Okes, 1616.
STC 17878.
DEEP 647.
Nichols, John,ed. The Progresses, Processions, and Magnificent Festivities, of King James the First:
His Royal Consort, Family, and Court; Collected from Original Manuscripts, Scarce
Pamphlets, Corporation Records, Parochial Registers, &c., &c. … Illustrated with Notes,
Historical, Topographical, Biographical and Bibliographical. J.B. Nichols, 1828.
This edition, edited by Mahayla Galliford.
Metadata
| Authority title | Civitatis Amor: Collation |
| Type of text | Apparatus |
| Publisher | University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform |
| Series | Digital Renaissance Editions |
| Source |
Collation prepared by Mahayla Galliford to accompany her modern text of Civitatis Amor.
|
| Editorial declaration | Edited according to the DRE Editorial Guidelines and using Canadian spelling |
| Edition | Released with LEMDO Editions for Peer Review 0.1.4 |
| Sponsor(s) |
LEMDO WebsiteLEMDO’s own website, published at lemdo.uvic.ca, is generated using the same technology that builds all the anthologies.
|
| Encoding description | Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines |
| Document status | draft |
| Funder(s) | Social Sciences and Humanities Research Council of Canada |
| License/availability |
Intellectual copyright in this edition is held by the editor, Mahayla Galliford. The critical apparatus, including this
Collation,is licensed under a CC BY-NC_ND 4.0 license, which means that it is freely downloadable without permission under the following conditions: (1) credit must be given to the editor, DRE, and LEMDO in any subsequent use of the files and/or data; (2) the content cannot be adapted or repurposed (except for quotations for the purposes of academic review and citation); and (3) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of the editor, DRE, and LEMDO. This license allows for pedagogical use of the critical paratexts in the classroom. |