﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="emee_PunsAndWordplay">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title type="main">Puns and Wordplay</title>
            <title type="alpha">Puns and Wordplay</title>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:aut">Author</resp>
               <persName ref="pers:EKKE1">Katelyn Ekker</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt_sup">Supervising Editor</resp>
               <persName ref="pers:MCPH1">Kate McPherson</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt">Editor</resp>
               <persName ref="pers:MCPH1">Kate McPherson</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt_cpy">Copy Editor</resp>
               <persName ref="pers:HAMB1">Leah Hamby</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt_mrk">Senior Encoder</resp>
               <persName ref="pers:HAMB1">Leah Hamby</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt_mrk">Encoding and Metadata</resp>
               <orgName ref="org:LEMD1">LEMDO Team</orgName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:cph">Copyright Holder (Content)</resp>
               <persName ref="pers:MCPH1">Kate McPherson</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:cph">Copyright Holder (XML and interface)</resp>
               <orgName ref="org:UVIC1">University of Victoria</orgName>
            </respStmt>
            <sponsor ref="org:EMEE1"/>
            <funder><ref target="https://www.sshrc-crsh.gc.ca/">Social Sciences and Humanities Research Council of Canada</ref></funder>
            <funder><ref target="https://www.mitacs.ca/our-programs/globalink-research-internship-students/">Mitacs Globablink Research Internship</ref></funder>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <p>Released with Early Modern England Encyclopedia 1.0a</p>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform</publisher>
            <availability>
               <licence from="2026-02-12" resp="pers:MCPH1" corresp="anth:emee"/>
               <licence from="2026-02-12" resp="pers:MCPH1" corresp="anth:lemdo"/>
               <p>Intellectual copyright in this entry is held by <persName ref="pers:MCPH1">Kate McPherson</persName> on behalf of the contributors. Copyright on the TEI-XML markup is held by the <orgName ref="org:UVIC1">University of Victoria</orgName> on behalf of the <orgName ref="org:LEMD1">LEMDO Team</orgName>. The content and TEI-XML markup in this file are licensed under a <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">CC BY-NC_ND 4.0 license</ref>. This file is freely downloadable without permission under the following conditions: (1) credit must be given to the authors, EMEE, and LEMDO in any subsequent use of the files and /or data; (2) this availability statement must remain in the file; (3) the content cannot be adapted or repurposed (except for quotations for the purposes of academic review and citation); and (4) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of the authors, EMEE, and LEMDO. Neither the content nor the code in this file is licensed for training large language models (LLMs), ingestion into an LLM, or any use in any artificial intelligence applications; such uses are considered to be commercial uses and are strictly prohibited.</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <p>Early Modern England Encyclopedia</p>
         </seriesStmt>
         <sourceDesc>
            <p>By Katelyn Ekker, inspired by <persName ref="pers:BEST1">Michael Best</persName>’s <title level="m">Shakespeare’s Life and Times</title>, <title level="s">Internet Shakespeare Editions</title></p>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <profileDesc>
         <textClass>
            <catRef scheme="tax:emdDocumentTypes" target="cat:ldtBornDigParatextCritical"/>
            <catRef scheme="tax:encyKey" target="cat:encyCultureDailyLifeLanguage"/>
           </textClass>
      </profileDesc>
      <encodingDesc>
         <p>Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines</p>
         <editorialDecl>
            <p>This document uses Canadian English spelling</p>
         </editorialDecl>
      </encodingDesc>
     <revisionDesc status="published">
         <change when="2026-02-12" who="org:LEMD1" status="published">Published file.</change> 
        <change who="pers:HOUL3" when="2026-02-09">Updated metadata</change>
        <change who="pers:MCPH1" when="2025-12-17" status="TEI_proofed">proofed</change>  
        <change who="pers:HAMB1" when="2025-07-14" status="TEI_INP">Created File.</change>
        <change who="pers:MCPH1" when="2025-06-30" status="peerReviewed">Review of article finished.</change>
     </revisionDesc>
   </teiHeader>
<text>
 <body>
    <!-- insert image: The First Part of Henry the Fourth. (First Quarto, 1598). Courtesy of the British Library. BL C.34.k.5*  -->
    <div xml:id="emee_PunsAndWordplay_Overview">
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p1">Early modern writers like Shakespeare are well known for their puns and wordplay. Samuel Johnson noted in his <title level="m">Preface to Shakespeare</title> in 1765 that Shakespeare’s love of punning was <quote>the fatal Cleopatra for which <supplied>Shakespeare</supplied> lost the world, and was content to lose it</quote>, indicating that even in the past puns were considered painful on occasion.</p>
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p2">Using English as a literary language was new in the early modern period—<term>fire-new</term> was the popular expression, a metaphor taken from blacksmithing—and so offered writers a wonderful opportunity to play with words and invent new uses for words.</p>
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p3">Linguists have demonstrated that English did not become the language in which the well-educated talked and wrote until about 1400 CE, Latin having been the language previously used by both Church and State, with French as the language of the court after the Norman Conquest. The influx of words from these languages into the Anglo-Saxon tongues created a multitude of variations for nearly every word in English, allowing writers to change the part of speech a word was used for. This huge amount of English vocabulary is one reason that allowed Shakespeare to get credit today for inventing many words. Shakespeare used this expanded vocabulary to make his language both more precise and more evocative.</p>
    </div>
    <div xml:id="emee_PunsAndWordplay_Puns">
       <head>Puns</head>
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p4">Puns depend on words with different meanings having similar pronunciation. Shakespeare used puns for amusement, of course, but also to provoke thought, explain things, and clarify things. But pronunciation has changed since the 1600s, and it also varies in different English-speaking countries. Because of this, many puns have changed a little, but the ideas remain. In one clean pun about types of fruit, which is lost with modern pronunciation, <mentioned>reason</mentioned> is pronounced like <mentioned>raisin</mentioned>, in <title level="m">The First Party of Henry the Fourth</title>:
          <cit><quote><p>Poins: Come, your reason, Jack, your reason.</p> 
    
    <p>Falstaff: What, upon compulsion? Zounds, and I were at the strappado or all the racks in the world, I would not tell you upon compulsion. Give you a reason on compulsion? If reasons were as plentiful as blackberries, I would give no man a reason upon compulsion.</p></quote><bibl>(<ref><title level="m">Henry IV, Part One</title>, 2.4.246–42</ref>)</bibl></cit> 
       </p>
    </div>
    <div xml:id="emee_PunsAndWordplay_NaughtyLanguage">
       <head>Naughty Language</head>
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p5">Modern readers would find much more humor in early modern plays if they used the same pronunciation and slang that Elizabethan theatre goers did. Current audiences would understand how many naughty jokes (usually about sex or bodily functions) are actually in these plays. Early modern audiences clearly enjoyed bawdy jokes.</p>
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p6">For example, in <title level="m">Twelfth Night</title>, the lady’s maid Maria tells the rogue Sir Toby that <quote>My lady takes great exceptions to your ill hours</quote> (1.3.4). In early modern England, the words <mentioned>hours</mentioned> and <mentioned>whores</mentioned> would have sounded almost exactly alike, so Maria is chiding Toby both for staying up too late and also for the dubious female company he keeps.</p>
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p7">Sadly, a lot of puns go right over the modern reader’s head, unless illuminated by an actor in performance, explained by an editor in a note, or really thought about by the reader.</p>
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p8">As Megan Garber explains, even the titles of Shakespeare’s plays might contain multilayered puns. <title level="m">Much Ado About Nothing</title> is a prime example of this phenomenon. <mentioned>Nothing</mentioned> was likely pronounced much like <mentioned>noting</mentioned>, so the play’s themes of spying and love notes becomes clear. But <term>nothing</term> was also a slang for female genitalia, so Shakespeare makes clear that the trouble in the play has much to do with sex.</p>
       <p xml:id="emee_PunsAndWordplay_p9">Of course, Shakespeare doesn’t stop with the play’s title. He also uses the very common pun regarding the word <mentioned>die</mentioned>. Near the play’s end, Benedick comments to his beloved Beatrice,
          <cit><quote><l>I will live in thy heart, die in thy lap, and be</l> 
             <l>buried in thy eyes.</l></quote><bibl>(<ref>5.2.75–76</ref>)</bibl></cit>
          In his vows of love to Beatrice after their many confusions, Benedick relies on the use of the word <mentioned>die</mentioned> as a synonym for sexual climax. Actors can make this connection to sex much more obvious, although many a classroom teacher of Shakespeare’s plays lets this intensely sexual language go unnoticed.
       </p>
    </div>
    
    <div xml:id="emee_PunsAndWordplay_biblioPrint">
       <head>Key Print Sources</head>
       <listBibl>
          <bibl><author>Crystal, David</author>, and <author>Ben Crystal</author>. <title level="m">Shakespeare’s Words: A Glossary and Language Companion</title>. <publisher>Penguin Books</publisher>, 2004.</bibl>
          
          <bibl><author>Rubinstein, Frankie</author>. <title level="m">A Dictionary of Shakespeare’s Sexual Puns and Their Significance</title>.  <publisher>St. Martin’s Press</publisher>, 1995.</bibl>
       </listBibl>
    </div>
    
    <div xml:id="emee_PunsAndWordplay_biblioOnline">
       <head>Key Online Sources</head>
       <listBibl>
          <bibl><author>Best, Michael</author>. <title level="a">Fire-new Words</title>. <title level="m">Shakespeare’s Life and Times</title>. <title level="s">Internet Shakespeare Editions</title>. <publisher>University of Victoria</publisher>, 4 Jan. 2011. <ref target="https://internetshakespeare.uvic.ca/Library/SLT/literature/language/puns.html">https://internetshakespeare.uvic.ca/Library/SLT/literature/language/puns.html</ref>. Accessed 11 Feb. 2026.</bibl>
          
          <bibl><author>Garber, Megan</author>. <title level="a">Such Ado: The Fight for Shakespeare’s Puns</title>. <title level="m">The Atlantic</title>. 2 Mar. 2016. <ref target="https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2016/03/loves-labours-found-saving-shakespeares-puns/471786/">https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2016/03/loves-labours-found-saving-shakespeares-puns/471786/</ref>.</bibl>
          
          <bibl><author>Jamieson, Sophie</author>. <title level="a">Shakespeare’s Lost Puns and Rude Jokes Revealed in New Guide to Elizabethan Pronunciation</title>. <title level="m">The Telegraph</title>. <publisher>Telegraph Media Group</publisher>, 16 Feb. 2016. <ref target="https://www.telegraph.co.uk/news/uknews/12159454/Shakespeares-lost-puns-and-rude-jokes-revealed-in-new-guide-to-Elizabethan-pronunciation.html">https://www.telegraph.co.uk/news/uknews/12159454/Shakespeares-lost-puns-and-rude-jokes-revealed-in-new-guide-to-Elizabethan-pronunciation.html</ref>.</bibl>
       </listBibl>
    </div>
 </body>
</text>
</TEI>
