<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="../sch/lemdo.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="../sch/lemdo.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title type="main">Shakespeare and the Bible</title>
            <title type="alpha">Shakespeare and the Bible</title>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:aut">Author</resp>
               <persName ref="pers:HEWL1">Tausha Hewlett</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt_sup">Supervising Editor</resp>
               <persName ref="pers:MCPH1">Kate McPherson</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt">Editor</resp>
               <persName ref="pers:MCPH1">Kate McPherson</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt_cpy">Copy Editor</resp>
               <persName ref="pers:HAMB1">Leah Hamby</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt_mrk">Senior Encoder</resp>
               <persName ref="pers:HAMB1">Leah Hamby</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:edt_mrk">Encoding and Metadata</resp>
               <orgName ref="org:LEMD1">LEMDO Team</orgName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:cph">Copyright Holder (Content)</resp>
               <persName ref="pers:MCPH1">Kate McPherson</persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:cph">Copyright Holder (XML and interface)</resp>
               <orgName ref="org:UVIC1">University of Victoria</orgName>
            </respStmt>
            <sponsor>
                    <orgName><reg>Early Modern England Encyclopedia</reg><abbr>EMEE</abbr></orgName>
                    <note><p>Anthology Leads: Kate McPherson and Kate Moncrief.</p></note>
                    </sponsor>
            <funder><ref target="https://www.sshrc-crsh.gc.ca/">Social Sciences and Humanities Research Council of Canada</ref></funder>
            <funder><ref target="https://www.mitacs.ca/our-programs/globalink-research-internship-students/">Mitacs Globablink Research Internship</ref></funder>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <p>Released with Early Modern England Encyclopedia 1.0a</p>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>University of Victoria on the Linked Early Modern Drama Online Platform</publisher>
            <availability>
               <licence from="2026-02-12" resp="pers:MCPH1" corresp="anth:emee"/>
               <licence from="2026-02-12" resp="pers:MCPH1" corresp="anth:lemdo"/>
               <p>Intellectual copyright in this entry is held by <persName ref="pers:MCPH1">Kate McPherson</persName> on behalf of the contributors. Copyright on the TEI-XML markup is held by the <orgName ref="org:UVIC1">University of Victoria</orgName> on behalf of the <orgName ref="org:LEMD1">LEMDO Team</orgName>. The content and TEI-XML markup in this file are licensed under a <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">CC BY-NC_ND 4.0 license</ref>. This file is freely downloadable without permission under the following conditions: (1) credit must be given to the authors, EMEE, and LEMDO in any subsequent use of the files and /or data; (2) this availability statement must remain in the file; (3) the content cannot be adapted or repurposed (except for quotations for the purposes of academic review and citation); and (4) commercial uses are not permitted without the knowledge and consent of the authors, EMEE, and LEMDO. Neither the content nor the code in this file is licensed for training large language models (LLMs), ingestion into an LLM, or any use in any artificial intelligence applications; such uses are considered to be commercial uses and are strictly prohibited.</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <p>Early Modern England Encyclopedia</p>
         </seriesStmt>
         
      <sourceDesc>
            <p>By Tausha Hewlett, inspired by <persName ref="pers:BEST1">Michael Best</persName>’s <title level="m">Shakespeare’s Life and Times</title>, <title level="s">Internet Shakespeare Editions</title></p>
         </sourceDesc></fileDesc>
      <profileDesc>
         <textClass>
            <catRef scheme="tax:emdDocumentTypes" target="cat:ldtBornDigParatextCritical"/>
            <catRef scheme="tax:encyKey" target="cat:encyCultureDailyLifeLanguage"/>
            <catRef scheme="tax:encyKey" target="cat:encyCultureEducationLiteracy"/>
            <catRef scheme="tax:encyKey" target="cat:encyCultureDailyLifeEducation"/>
           </textClass>
      </profileDesc>
      <encodingDesc>
         <p>Encoded in TEI P5 according to the LEMDO Customization and Encoding Guidelines</p>
         <editorialDecl>
            <p>This document uses Canadian English spelling</p>
         </editorialDecl>
      </encodingDesc>
     <revisionDesc status="published">
         <change when="2026-02-12" who="org:LEMD1" status="published">Published file.</change> 
        <change who="pers:HOUL3" when="2026-02-09">Updated metadata</change>
        <change who="pers:MCPH1" when="2025-12-19" status="TEI_INP">proofed</change>  
        <change who="pers:HAMB1" when="2025-07-21">textual change.</change>
        <change who="pers:MCPH1" when="2025-06-30" status="peerReviewed">Review of article finished.</change>
        <change who="pers:HAMB1" when="2025-06-27" status="TEI_INP">Created File.</change>
     </revisionDesc>
   </teiHeader>
<text>
 <body>
    <!-- insert figure: Colored title page from the Bishop’ Bible quarto edition of 1569, the most commonly used Bible in late 16th century England. Queen Elizabeth sits in the center on her throne. The words on the four columns read justice, mercy, fortitude and prudence, attributing these traits to the queen. Text at the bottom reads “God save the Queene.” Featured in the exhibition Elizabeth at the National Maritime Museum. 2003. Courtesy of the British Museum. Public Domain.  -->
    <div xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_TheBibleInElizabethanEngland">
       <head>The Bible in Elizabethan England</head>
       <p xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_p1">Early modern English culture was shaped around the Bible, with Christianity strongly emphasized in the daily lives of the people. The Church of England, a Protesant version of Christianity, started in 1533, after Henry VIII separated England from the Church of Rome. Officially, attendance at Church of England services was mandatory, and those who didn’t attend church regularly risked fines. These restrictions created a degree of religious uniformity in which people came to know the Bible in a Protestant context.</p>
       <p xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_p2">Shakespeare and other authors of the period attended Church of England services, learning the passages from the official English translation of the Bible, called the Bishops’ Bible, and hearing sermons and homilies that everyone else was also being taught. Previous to the founding of the Church of England, church rituals and readings occured in Latin rather than English. Being steeped in the same biblical language and stories enabled authors to add meaning to their works through biblical allusions that their audience would very likely understand.</p>
    </div>
    <div xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_WhatBibleDidShakespeareUse">
       <head>What Bible Did Shakespeare Use?</head>
       <p xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_p3">The Geneva Bible, first printed in 1560, was widely used during Shakespeare’s time because of its small, portable size. From the wording used in Shakespeare’s biblical allusions, scholars have determined that Shakespeare relied mainly on language from the Geneva Bible for much of his writing. Despite the Geneva Bible’s popularity for personal use, the Bishop’s Bible, first printed in 1568, was the bible people heard in church every week. The King James Bible, formally called the <term>Authorised Version</term> was published near the end of Shakespeare’s life and writing career, in 1611. The King James Bible would not have been available for Shakespeare to use when writing his the vast majority of his plays.</p>
    </div>
    <div xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_ReferencesToTheBible">
       <head>References to the Bible</head>
       <p xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_p4">Playwrights of the period knew their audiences would share a common context of biblical stories, people, and places. They frequently reference the Bible, sometimes obviously, sometimes more subtly. The following are some of the many references made to the Bible in Shakespeare’s works:
       <list>
          <item>In <title level="m">As You Like It</title>, Orlando asks, <quote>Shall I keep your hogs and eat husks with them? What prodigal portion have I spent that I should come to such penury?</quote> (<ref>1.1.28–29</ref>) referencing the parable of the prodigal son (Luke 15:16).</item>
          <item><title level="m">Loves Labors Lost</title> (<ref>4.3.125</ref>) and (<ref>4.3.360–362</ref>) alludes to Romans 13:9–10; <quote>You found his mote; the king your mote did see; But I a beam do find in each of thee</quote>.</item>
          <item>In <title level="m">The Merchant of Venice</title>, Shylock references Daniel (4.1.219–220) as well as Abram and Jacob (1.3.52–55).</item>
          <item><title level="m">The Winter’s Tale</title>, the line <quote>Therefore my heart danceth for joy</quote>(1.2.110–111) is an allusion to Psalm 28.</item>
          <item>In <title level="m">Henry IV, Part 1</title>, Falstaff says, <quote>ragged as Lazarus in the painted cloth</quote> (<ref>4.2.25</ref>), referring to Lazarus who was crucified alongside Christ, and in <title level="m">Henry IV, Part 2</title> says, <quote>I’m poor as Job</quote> (<ref>1.2.129</ref>).</item>
          <item><title level="m">The Merry Wives of Windsor</title> combines Psalm 137 with a love song (<ref>3.1.23–25</ref>).</item>
          <item><title level="m">Richard II</title> alludes to Golgotha, the place of Christ’s crucifixion (<ref>4.1.149</ref>) and also features John of Gaunt’s comparison of England to the Garden of Eden (<ref>2.1.42–44</ref>).</item>
          <item><title level="m">The Comedy of Errors</title> has a line about Noah’s flood (<ref>3.2.91–92</ref>).</item>
          <item>The title of the play <title level="m">Measure for Measure</title> is a reference to Matthew 7:2 or Mark 4:24.</item>
       </list>
       </p>
    </div>
    <div xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_WhyDidShakespeareAlludeToTheBibleSoOften">
       <head>Why Did Shakespeare Allude to the Bible So Often?</head>
       <p xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_p5">Despite the many examples of biblical allusions in his works, Shakespeare referenced the Bible less frequently than many writers of his time. Shakespeare was not an overtly religious playwright compared to some of his peers. But biblical language was central to early modern English culture, so allusions to biblical stories and words were a kind of shorthand to add meaning and depth to his words and characters, while also appealing to the religious perspectives of the time.</p>
    </div>
    <div xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_DidShakespeareTranslateTheKingJamesBible">
       <head>Did Shakespeare Translate the King James Bible?</head>
       <p xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_p6">Some speculation exists that Shakespeare was part of the group of scholars commissioned to create the 1611 translation of the Bible we know as the King James Bible. However, there is no direct evidence that he was part of the project. Amongst the many records and lists of people who participated in the translation, Shakespeare was not one of them. In addition to that, his language limitations in Greek and Hebrew would have excluded him from translation efforts.</p>
       <p xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_p7">Interestingly, when the Bible translation was completed, Shakespeare was 46, and in Psalm 46, 46 words down, is the word <quote>shake</quote> and from the bottom of the verse, 46 words up, is the word, <quote>spear</quote>. This may be an entertaining coincidence, but it remains fodder for theorists rather than scholars.</p>
    </div>
    <div xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_ContinuingCulturalRelevance">
       <head>Continuing Cultural Relevance</head>
       <p xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_p8">With the predominance of Christianity in the western world, the Bible remains an important part of literature and culture. Even after hundreds of years and monumental changes in everyday life, Shakespeare’s biblical allusions continue to connect people to his writing and give depth to the messages and purposes of his plays.</p>
    </div>
    
    <div xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_biblioPrint">
       <head>Key Print Sources</head>
       <listBibl>
          <bibl><author>Hamlin, Hannibal</author>. <title level="m">The Bible in Shakespeare</title>. <publisher>Oxford University Press</publisher>, 2013.</bibl>
          
          <bibl><author>Hassel, Chris R.</author> <title level="m">Shakespeare’s Religious Language: A Dictionary</title>. <publisher>Continuum</publisher>, 2007.</bibl>
          
          <bibl><author>Kastan, David Scott</author>. <title level="m">A Will to Believe: Shakespeare and Religion</title>. <publisher>Oxford University Press</publisher>, 2014.</bibl>
          
          <bibl><author>Shaheen, Naseeb</author>. <title level="m">Biblical References in Shakespeare’s Plays</title>. <publisher>University of Delaware Press</publisher>, 2011.</bibl>
       </listBibl>
    </div>
    
    <div xml:id="emee_ShakespeareAndTheBible_biblioOnline">
       <head>Key Online Sources</head>
       <listBibl>
          <bibl><author>Beauregard, David N.</author> <title level="a">Shakespeare and the Bible</title>. <title level="j">Religion and the Arts</title> vol. 5, no. 3, Sep. 2001, pp. 317–330.</bibl>
          
          <bibl><author>Best, Michael</author>. <title level="a">Shakespeare and the Bible</title>. <title level="m">Shakespeare’s Life and Times</title>. <title level="m">Internet Shakespeare Editions</title>. <publisher>University of Victoria</publisher>, 4 Jan. 2011.  <ref target="https://internetshakespeare.uvic.ca/Library/SLT/ideas/religion/bible+1.html">https://internetshakespeare.uvic.ca/Library/SLT/ideas/religion/bible+1.html</ref>.</bibl>
          
          <bibl><author>Kastan, David Scott</author>, and <author>Neva Grant</author>. <title level="a">Shakespeare and Religion: There Are More Things in Heaven and Earth, Than Are Dreamt of In Your Philosophy</title>. <title level="m">Shakespeare Unlimited</title>. <publisher>Folger Shakespeare Library</publisher>, 1 June 2016. <ref target="https://www.folger.edu/podcasts/shakespeare-unlimited/religion/">https://www.folger.edu/podcasts/shakespeare-unlimited/religion/</ref>.</bibl>
       </listBibl>
    </div>
 </body>
</text>
</TEI>